diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man8/dumpe2fs.8.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man8/dumpe2fs.8.po | 371 |
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man8/dumpe2fs.8.po b/po/pl/man8/dumpe2fs.8.po new file mode 100644 index 00000000..bf418890 --- /dev/null +++ b/po/pl/man8/dumpe2fs.8.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 2002. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-20 19:21+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DUMPE2FS" +msgstr "DUMPE2FS" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "luty 2023" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgstr "E2fsprogs wersja 1.47.0" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "dumpe2fs - dump ext2/ext3/ext4 file system information" +msgstr "dumpe2fs - zrzuca dane o systemie plików ext2/ext3/ext4" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dumpe2fs> [ B<-bfghixV> ] [ B<-o superblock=>I<superblock> ] [ B<-o " +"blocksize=>I<blocksize> ] I<device>" +msgstr "" +"B<dumpe2fs> [ B<-bfghixV> ] [ B<-o superblock=>I<superblok> ] [ B<-o " +"blocksize=>I<rozmiar-bloku> ] I<urządzenie>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dumpe2fs> prints the super block and blocks group information for the file " +"system present on I<device.>" +msgstr "" +"B<dumpe2fs> wypisuje superblok i informacje grupy bloków systemu plików " +"znajdującego się na urządzeniu I<urządzenie>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<Note:> When used with a mounted file system, the printed information may " +"be old or inconsistent." +msgstr "" +"B<Uwaga:> Gdy program jest używany na zamontowanym systemie plików, to " +"wypisane informacje mogą być nieaktualne lub niespójne." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-b>" +msgstr "B<-b>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "print the blocks which are reserved as bad in the file system." +msgstr "Wypisuje bloki, które są zaznaczone jako uszkodzone." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o superblock=>I<superblock>" +msgstr "B<-o superblock=>I<superblok>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"use the block I<superblock> when examining the file system. This option is " +"not usually needed except by a file system wizard who is examining the " +"remains of a very badly corrupted file system." +msgstr "" +"Używa bloku I<superblok> podczas badania systemu plików. Ta opcja zwykle nie " +"jest potrzebna z wyjątkiem eksperta systemu plików, który bada resztki po " +"mocno zniszczonym systemie plików." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o blocksize=>I<blocksize>" +msgstr "B<-o bloksize=>I< rozmiar-bloku>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"use blocks of I<blocksize> bytes when examining the file system. This " +"option is not usually needed except by a file system wizard who is examining " +"the remains of a very badly corrupted file system." +msgstr "" +"Używa bloków o rozmiarze I<blocksize> bajtów podczas badania systemu plików. " +"Ta opcja zwykle nie jest potrzebna z wyjątkiem eksperta systemu plików, " +"który bada resztki po mocno zniszczonym systemie plików." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"force dumpe2fs to display a file system even though it may have some file " +"system feature flags which dumpe2fs may not understand (and which can cause " +"some of dumpe2fs's display to be suspect)." +msgstr "" +"Zmusza dumpe2fs aby wyświetlał system plików nawet wtedy, gdy może on mieć " +"ustawione flagi, których dumpe2fs nie rozumie (i które mogą powodować to, że " +"dumpe2fs nie chce ich wyświetlać)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-g>" +msgstr "B<-g>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"display the group descriptor information in a machine readable colon-" +"separated value format. The fields displayed are the group number; the " +"number of the first block in the group; the superblock location (or -1 if " +"not present); the range of blocks used by the group descriptors (or -1 if " +"not present); the block bitmap location; the inode bitmap location; and the " +"range of blocks used by the inode table." +msgstr "" +"Wyświetla informacje deskryptora grupy w odczytywalnym maszynowo formacie, " +"gdzie separatorem jest dwukropek. Wyświetlanymi polami są: numer grupy; " +"numer pierwszego bloku w grupie; położenie superbloku (lub -1 jeśli jest on " +"nieobecny); przedział bloków używany przez deskryptor grupy (lub -1 jeśli " +"jest on nieobecny); położenie mapy bitowej bloku; położenie mapy bitowej i-" +"węzła oraz przedział bloków użyty przez tabelę i-węzłów." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>" +msgstr "B<-h>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"only display the superblock information and not any of the block group " +"descriptor detail information." +msgstr "" +"Wyświetla tylko informacje na temat superbloku bez szczegółów o " +"deskryptorach grup bloków." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-i>" +msgstr "B<-i>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"display the file system data from an image file created by B<e2image>, using " +"I<device> as the pathname to the image file." +msgstr "" +"Wyświetla dane systemu plików z obrazu znajdującego się w pliku, utworzonego " +"przez B<e2image>, używając I<urządzenie> jako ścieżkę do pliku z obrazem." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>" +msgstr "B<-m>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the B<mmp> feature is enabled on the file system, check if I<device> is " +"in use by another node, see B<e2mmpstatus>(8) for full details. If used " +"together with the B<-i> option, only the MMP block information is printed." +msgstr "" +"Jeśli w systemie plików włączono funkcję B<mmp>, sprawdza czy I<urządzenie> " +"jest używane przez inny węzeł; więcej szczegółów w podręczniku " +"B<e2mmpstatus>(8). Przy łączeniu z opcją B<-i> wypisywane są jedynie " +"informacje o bloku MMP." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-x>" +msgstr "B<-x>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"print the detailed group information block numbers in hexadecimal format" +msgstr "" +"Wyświetla szczegółowe informacje na temat grupy bloków w formie " +"szesnastkowej." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "print the version number of B<dumpe2fs> and exit." +msgstr "Wypisuje numer wersji B<dumpe2fs> i kończy działanie." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT CODE" +msgstr "KOD ZAKOŃCZENIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dumpe2fs> exits with a return code of 0 if the operation completed without " +"errors. It will exit with a non-zero return code if there are any errors, " +"such as problems reading a valid superblock, bad checksums, or if the device " +"is in use by another node and B<-m> is specified." +msgstr "" +"B<dumpe2fs> kończy działanie z kodem zakończenia 0 jeśli operacja powiodła " +"się bez błędów. Niezerowy kod zakończenia wskazuje na wystąpienie błędów, " +"takich jak problemy z odczytaniem prawidłowego superbloku, błędna suma " +"kontrolna lub, jeśli podano opcję B<-m>, gdy urządzenie jest używane przez " +"inny węzeł." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"You may need to know the physical file system structure to understand the " +"output." +msgstr "" +"Może być konieczna znajomość fizycznej struktury systemu plików, aby " +"zrozumieć wyjście." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dumpe2fs> was written by Remy Card E<lt>Remy.Card@linux.orgE<gt>. It is " +"currently being maintained by Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum.mit.eduE<gt>." +msgstr "" +"B<dumpe2fs> został napisany przez Remy'ego Carda E<lt>Remy.Card@linux." +"orgE<gt>. Obecnie opiekuje się nim Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum.mit." +"eduE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<dumpe2fs> is part of the e2fsprogs package and is available from http://" +"e2fsprogs.sourceforge.net." +msgstr "" +"B<dumpe2fs> jest częścią pakietu e2fsprogs i jest dostępny na stronie http://" +"e2fsprogs.sourceforge.net." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<e2fsck>(8), B<e2mmpstatus>(8), B<mke2fs>(8), B<tune2fs>(8). B<ext4>(5)" +msgstr "" +"B<e2fsck>(8), B<e2mmpstatus>(8), B<mke2fs>(8), B<tune2fs>(8). B<ext4>(5)" |