diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man8/fdformat.8.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man8/fdformat.8.po | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man8/fdformat.8.po b/po/pl/man8/fdformat.8.po new file mode 100644 index 00000000..30fbc948 --- /dev/null +++ b/po/pl/man8/fdformat.8.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 1998, 1999. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2013, 2016, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-17 08:18+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "FDFORMAT" +msgstr "FDFORMAT" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2022-02-14" +msgstr "14 lutego 2022 r." + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "util-linux 2.37.4" +msgstr "util-linux 2.37.4" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "System Administration" +msgstr "Administracja systemem" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "fdformat - low-level format a floppy disk" +msgstr "fdformat - niskopoziomowe formatowanie dyskietki" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fdformat> [options] I<device>" +msgstr "B<fdformat> [opcje] I<urządzenie>" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<fdformat> does a low-level format on a floppy disk. I<device> is usually " +"one of the following (for floppy devices the major = 2, and the minor is " +"shown for informational purposes only):" +msgstr "" +"B<fdformat> formatuje niskopoziomowo dyskietkę. I<urządzenie> jest " +"zazwyczaj jednym z następujących (dla stacji dysków numer główny (major) to " +"dwa, a poboczny (minor) jest pokazany tylko dla celów informacyjnych):" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/dev/fd0d360 (minor = 4)\n" +"/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n" +"/dev/fd0D360 (minor = 12)\n" +"/dev/fd0H360 (minor = 12)\n" +"/dev/fd0D720 (minor = 16)\n" +"/dev/fd0H720 (minor = 16)\n" +"/dev/fd0h360 (minor = 20)\n" +"/dev/fd0h720 (minor = 24)\n" +"/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n" +msgstr "" +"/dev/fd0d360 (minor = 4)\n" +"/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n" +"/dev/fd0D360 (minor = 12)\n" +"/dev/fd0H360 (minor = 12)\n" +"/dev/fd0D720 (minor = 16)\n" +"/dev/fd0H720 (minor = 16)\n" +"/dev/fd0h360 (minor = 20)\n" +"/dev/fd0h720 (minor = 24)\n" +"/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"/dev/fd1d360 (minor = 5)\n" +"/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n" +"/dev/fd1D360 (minor = 13)\n" +"/dev/fd1H360 (minor = 13)\n" +"/dev/fd1D720 (minor = 17)\n" +"/dev/fd1H720 (minor = 17)\n" +"/dev/fd1h360 (minor = 21)\n" +"/dev/fd1h720 (minor = 25)\n" +"/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n" +msgstr "" +"/dev/fd1d360 (minor = 5)\n" +"/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n" +"/dev/fd1D360 (minor = 13)\n" +"/dev/fd1H360 (minor = 13)\n" +"/dev/fd1D720 (minor = 17)\n" +"/dev/fd1H720 (minor = 17)\n" +"/dev/fd1h360 (minor = 21)\n" +"/dev/fd1h720 (minor = 25)\n" +"/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The generic floppy devices, I</dev/fd0> and I</dev/fd1>, will fail to work " +"with B<fdformat> when a non-standard format is being used, or if the format " +"has not been autodetected earlier. In this case, use B<setfdprm>(8) to load " +"the disk parameters." +msgstr "" +"Standardowe stacje dysków, I</dev/fd0> i I</dev/fd1> nie będą działały z " +"B<fdformat> kiedy używa się niestandardowego formatu lub kiedy format nie " +"został wcześniej automatycznie wykryty. W tym wypadku należy użyć " +"B<setfdprm>(8) aby załadować parametry dysku." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-f>, B<--from> I<N>" +msgstr "B<-f>, B<--from> I<N>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Start at the track I<N> (default is 0)." +msgstr "Zaczyna od ścieżki I<N> (domyślnie 0)" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-t>, B<--to> I<N>" +msgstr "B<-t>, B<--to> I<N>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Stop at the track I<N>." +msgstr "Kończy na ścieżce I<N>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-r>, B<--repair> I<N>" +msgstr "B<-r>, B<--repair> I<N>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Try to repair tracks failed during the verification (max I<N> retries)." +msgstr "" +"Próbuje naprawić ścieżki które nie przeszły weryfikacji (maksymalnie I<N> " +"prób)." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-n>, B<--no-verify>" +msgstr "B<-n>, B<--no-verify>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Skip the verification that is normally performed after the formatting." +msgstr "Pomija weryfikację, która jest zwykle dokonywana po formatowaniu." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display version information and exit." +msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Display help text and exit." +msgstr "Wyświetla ten tekst i kończy pracę." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "UWAGI" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This utility does not handle USB floppy disk drives. Use B<ufiformat>(8) " +"instead." +msgstr "" +"To narzędzie nie obsługuje napędów dyskietek podpinanych do USB. Proszę " +"stosować w zamian B<ufiformat>(8)." + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORZY" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "B<fd>(4), B<emkfs>(8), B<mkfs>(8), B<setfdprm>(8), B<ufiformat>(8)" +msgstr "B<fd>(4), B<emkfs>(8), B<mkfs>(8), B<setfdprm>(8), B<ufiformat>(8)" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "ZGŁASZANIE BŁĘDÓW" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "For bug reports, use the issue tracker at" +msgstr "Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem" + +#. type: SH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DOSTĘPNOŚĆ" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The B<fdformat> command is part of the util-linux package which can be " +"downloaded from" +msgstr "" +"Polecenie B<fdformat> jest częścią pakietu util-linux i można je pobrać ze " +"strony" |