diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man8/iptables-restore.8.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man8/iptables-restore.8.po | 405 |
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man8/iptables-restore.8.po b/po/pl/man8/iptables-restore.8.po new file mode 100644 index 00000000..de0d6891 --- /dev/null +++ b/po/pl/man8/iptables-restore.8.po @@ -0,0 +1,405 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 2004. +# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2014. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-19 20:44+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IPTABLES-RESTORE" +msgstr "IPTABLES-RESTORE" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "iptables 1.8.10" +msgstr "iptables 1.8.10" + +#. Man page written by Harald Welte <laforge@gnumonks.org> +#. It is based on the iptables man page. +#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify +#. it under the terms of the GNU General Public License as published by +#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +#. (at your option) any later version. +#. This program is distributed in the hope that it will be useful, +#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +#. GNU General Public License for more details. +#. You should have received a copy of the GNU General Public License +#. along with this program; if not, write to the Free Software +#. Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "iptables-restore \\(em Restore IP Tables" +msgstr "iptables-restore \\(em przywrócenie tabel IP" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "ip6tables-restore \\(em Restore IPv6 Tables" +msgstr "ip6tables-restore \\(em przywrócenie tabel IPv6" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<seconds>] [B<-M> I<modprobe>] [B<-" +"T> I<name>] [I<file>]" +msgstr "" +"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<sekundy>] [B<-M> I<modprobe>] [B<-" +"T> I<nazwa>] [I<plik>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<seconds>] [B<-M> I<modprobe>] [B<-" +"T> I<name>] [I<file>]" +msgstr "" +"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<sekundy>] [B<-M> I<modprobe>] [B<-" +"T> I<nazwa>] [I<plik>]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<iptables-restore> and B<ip6tables-restore> are used to restore IP and IPv6 " +"Tables from data specified on STDIN or in I<file>. Use I/O redirection " +"provided by your shell to read from a file or specify I<file> as an argument." +msgstr "" +"B<iptables-restore> i B<ip6tables-restore> są używane, aby przywrócić tabele " +"IP i IPv6 z danych podanych na standardowym wejściu lub z I<pliku>. Aby " +"odczytać dane z pliku, należy użyć odpowiedniego dla używanej powłoki " +"przekierowania wejścia/wyjścia lub podać I<plik> jako argument." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--counters>" +msgstr "B<-c>, B<--counters>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "Restore the values of all packet and byte counters." +msgstr "Przywraca wartości wszystkich pakietów i liczników bajtów." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print a short option summary." +msgstr "Wyświetla krótkie podsumowanie opcji programu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-n>, B<--noflush>" +msgstr "B<-n>, B<--noflush>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Don't flush the previous contents of the table. If not specified, both " +"commands flush (delete) all previous contents of the respective table." +msgstr "" +"Nie opróżnia poprzedniej zawartości tabeli. Jeśli nie podano, oba polecania " +"opróżnią (usuną) całą poprzednią zawartość odpowiedniej tabeli." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t>, B<--test>" +msgstr "B<-t>, B<--test>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Only parse and construct the ruleset, but do not commit it." +msgstr "Tylko przetwarza i tworzy zbiór reguł, ale go nie wykonuje." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print additional debug info during ruleset processing. Specify multiple " +"times to increase debug level." +msgstr "" +"Wypisuje dodatkowe informacje, przydatne do debugowania, podczas " +"przetwarzania zbioru reguł. Można podać kilkukrotnie aby zwiększyć ilość " +"informacji." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "Print the program version number." +msgstr "Wypisuje wersję programu." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-w>, B<--wait> [I<seconds>]" +msgstr "B<-w>, B<--wait> [I<sekundy>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Wait for the xtables lock. To prevent multiple instances of the program " +"from running concurrently, an attempt will be made to obtain an exclusive " +"lock at launch. By default, the program will exit if the lock cannot be " +"obtained. This option will make the program wait (indefinitely or for " +"optional I<seconds>) until the exclusive lock can be obtained." +msgstr "" +"Czeka na blokadę xtables. Aby uniknąć równoległego działania przez kilka " +"kopii programu, podjęta zostanie próba uzyskania wyłącznej blokady przy " +"uruchomieniu. Domyślnie program zakończy działanie, jeśli nie da się uzyskać " +"blokady. Niniejsza opcja spowoduje czekanie przez program na uzyskanie " +"wyłącznej blokady (przez nieograniczony czas lub przez liczbę I<sekund>)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-M>, B<--modprobe> I<modprobe>" +msgstr "B<-M>, B<--modprobe> I<modprobe>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Specify the path to the modprobe(8) program. By default, iptables-restore " +"will inspect I</proc/sys/kernel/modprobe> to determine the executable's path." +msgstr "" +"Podaje ścieżkę do programu B<modprobe>(8). Domyślnie iptables-restore " +"określi ścieżkę do tego programu na podstawie I</proc/sys/kernel/modprobe>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-T>, B<--table> I<name>" +msgstr "B<-T>, B<--table> I<nazwa>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Restore only the named table even if the input stream contains other ones." +msgstr "" +"Przywraca tylko tabelę o danej nazwie, nawet jeśli strumień wejściowy " +"zawiera także inne tabele." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "USTERKI" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "None known as of iptables-1.2.1 release" +msgstr "Nieznane w wersji iptables-1.2.1" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORZY" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Harald Welte E<lt>laforge@gnumonks.orgE<gt> wrote iptables-restore based on " +"code from Rusty Russell." +msgstr "" +"Harald Welte E<lt>laforge@gnumonks.orgE<gt> napisał iptables-restore na " +"podstawie kodu Rusty'ego Russella." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Andras Kis-Szabo E<lt>kisza@sch.bme.huE<gt> contributed ip6tables-restore." +msgstr "" +"Andras Kis-Szabo E<lt>kisza@sch.bme.huE<gt> pomagał przy ip6tables-restore." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed +msgid "B<iptables-apply>(8), B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)" +msgstr "B<iptables-apply>(8), B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)" + +# +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The iptables-HOWTO, which details more iptables usage, the NAT-HOWTO, which " +"details NAT, and the netfilter-hacking-HOWTO which details the internals." +msgstr "" +"iptables-HOWTO, które zawiera więcej informacji na temat użycia iptables, " +"NAT-HOWTO, które zawiera szczegóły na temat NAT, i netfilter-hacking-HOWTO, " +"które zawiera szczegóły na temat ograniczeń." + +#. type: TH +#: debian-bookworm mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "iptables 1.8.9" +msgstr "iptables 1.8.9" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<secs>] [B<-W> I<usecs>] [B<-M> " +"I<modprobe>] [B<-T> I<name>] [B<file>]" +msgstr "" +"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<sekundy>] [B<-W> I<mikrosekundy>] " +"[B<-M> I<modprobe>] [B<-T> I<nazwa>] [I<plik>]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<secs>] [B<-W> I<usecs>] [B<-M> " +"I<modprobe>] [B<-T> I<name>] [B<file>]" +msgstr "" +"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<sekundy>] [B<-W> I<mikrosekundy>] " +"[B<-M> I<modprobe>] [B<-T> I<nazwa>] [I<plik>]" + +# +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "restore the values of all packet and byte counters" +msgstr "Przywraca wartości wszystkich pakietów i liczników bajtów." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"don't flush the previous contents of the table. If not specified, both " +"commands flush (delete) all previous contents of the respective table." +msgstr "" +"Nie opróżnia poprzedniej zawartości tabeli. Jeśli nie podano, oba polecania " +"opróżnią (usuną) całą poprzednią zawartość odpowiedniej tabeli." + +#. type: TP +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-M>, B<--modprobe> I<modprobe_program>" +msgstr "B<-M>, B<--modprobe> I<program_modprobe>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Specify the path to the modprobe program. By default, iptables-restore will " +"inspect /proc/sys/kernel/modprobe to determine the executable's path." +msgstr "" +"Podaje ścieżkę do programu modprobe. Domyślnie iptables-restore określi " +"ścieżkę do tego programu na podstawie /proc/sys/kernel/modprobe." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "B<iptables-apply>(8),B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)" +msgstr "B<iptables-apply>(8),B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "iptables 1.8.7" +msgstr "iptables 1.8.7" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Print additional debug info during ruleset processing." +msgstr "" +"Wypisuje dodatkowe informacje, przydatne do debugowania, podczas " +"przetwarzania zbioru reguł." + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-W>, B<--wait-interval> I<microseconds>" +msgstr "B<-W>, B<--wait-interval> I<mikrosekundy>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Interval to wait per each iteration. When running latency sensitive " +"applications, waiting for the xtables lock for extended durations may not be " +"acceptable. This option will make each iteration take the amount of time " +"specified. The default interval is 1 second. This option only works with B<-" +"w>." +msgstr "" +"Czas do oczekiwania przed każdą iteracją. Przy uruchamianiu aplikacji " +"wrażliwych na opóźnienie, czekanie na blokadę xtables może być " +"nieakceptowalne. Opcja ta uczyni trwanie każdej iteracji określoną liczbę " +"I<mikrosekund>. Domyślnym interwałem jest 1 sekunda. Opcja działa wyłącznie " +"z B<-w>." |