summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man8/iptables-restore.8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/man8/iptables-restore.8.po')
-rw-r--r--po/pl/man8/iptables-restore.8.po405
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man8/iptables-restore.8.po b/po/pl/man8/iptables-restore.8.po
new file mode 100644
index 00000000..de0d6891
--- /dev/null
+++ b/po/pl/man8/iptables-restore.8.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# Polish translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Przemek Borys <pborys@dione.ids.pl>, 2004.
+# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2014.
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 20:44+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "IPTABLES-RESTORE"
+msgstr "IPTABLES-RESTORE"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "iptables 1.8.10"
+msgstr "iptables 1.8.10"
+
+#. Man page written by Harald Welte <laforge@gnumonks.org>
+#. It is based on the iptables man page.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. (at your option) any later version.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, write to the Free Software
+#. Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "iptables-restore \\(em Restore IP Tables"
+msgstr "iptables-restore \\(em przywrócenie tabel IP"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "ip6tables-restore \\(em Restore IPv6 Tables"
+msgstr "ip6tables-restore \\(em przywrócenie tabel IPv6"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SKŁADNIA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<seconds>] [B<-M> I<modprobe>] [B<-"
+"T> I<name>] [I<file>]"
+msgstr ""
+"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<sekundy>] [B<-M> I<modprobe>] [B<-"
+"T> I<nazwa>] [I<plik>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<seconds>] [B<-M> I<modprobe>] [B<-"
+"T> I<name>] [I<file>]"
+msgstr ""
+"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<sekundy>] [B<-M> I<modprobe>] [B<-"
+"T> I<nazwa>] [I<plik>]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "OPIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<iptables-restore> and B<ip6tables-restore> are used to restore IP and IPv6 "
+"Tables from data specified on STDIN or in I<file>. Use I/O redirection "
+"provided by your shell to read from a file or specify I<file> as an argument."
+msgstr ""
+"B<iptables-restore> i B<ip6tables-restore> są używane, aby przywrócić tabele "
+"IP i IPv6 z danych podanych na standardowym wejściu lub z I<pliku>. Aby "
+"odczytać dane z pliku, należy użyć odpowiedniego dla używanej powłoki "
+"przekierowania wejścia/wyjścia lub podać I<plik> jako argument."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--counters>"
+msgstr "B<-c>, B<--counters>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "Restore the values of all packet and byte counters."
+msgstr "Przywraca wartości wszystkich pakietów i liczników bajtów."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print a short option summary."
+msgstr "Wyświetla krótkie podsumowanie opcji programu."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--noflush>"
+msgstr "B<-n>, B<--noflush>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Don't flush the previous contents of the table. If not specified, both "
+"commands flush (delete) all previous contents of the respective table."
+msgstr ""
+"Nie opróżnia poprzedniej zawartości tabeli. Jeśli nie podano, oba polecania "
+"opróżnią (usuną) całą poprzednią zawartość odpowiedniej tabeli."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>, B<--test>"
+msgstr "B<-t>, B<--test>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Only parse and construct the ruleset, but do not commit it."
+msgstr "Tylko przetwarza i tworzy zbiór reguł, ale go nie wykonuje."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Print additional debug info during ruleset processing. Specify multiple "
+"times to increase debug level."
+msgstr ""
+"Wypisuje dodatkowe informacje, przydatne do debugowania, podczas "
+"przetwarzania zbioru reguł. Można podać kilkukrotnie aby zwiększyć ilość "
+"informacji."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "Print the program version number."
+msgstr "Wypisuje wersję programu."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-w>, B<--wait> [I<seconds>]"
+msgstr "B<-w>, B<--wait> [I<sekundy>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Wait for the xtables lock. To prevent multiple instances of the program "
+"from running concurrently, an attempt will be made to obtain an exclusive "
+"lock at launch. By default, the program will exit if the lock cannot be "
+"obtained. This option will make the program wait (indefinitely or for "
+"optional I<seconds>) until the exclusive lock can be obtained."
+msgstr ""
+"Czeka na blokadę xtables. Aby uniknąć równoległego działania przez kilka "
+"kopii programu, podjęta zostanie próba uzyskania wyłącznej blokady przy "
+"uruchomieniu. Domyślnie program zakończy działanie, jeśli nie da się uzyskać "
+"blokady. Niniejsza opcja spowoduje czekanie przez program na uzyskanie "
+"wyłącznej blokady (przez nieograniczony czas lub przez liczbę I<sekund>)."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-M>, B<--modprobe> I<modprobe>"
+msgstr "B<-M>, B<--modprobe> I<modprobe>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Specify the path to the modprobe(8) program. By default, iptables-restore "
+"will inspect I</proc/sys/kernel/modprobe> to determine the executable's path."
+msgstr ""
+"Podaje ścieżkę do programu B<modprobe>(8). Domyślnie iptables-restore "
+"określi ścieżkę do tego programu na podstawie I</proc/sys/kernel/modprobe>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-T>, B<--table> I<name>"
+msgstr "B<-T>, B<--table> I<nazwa>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Restore only the named table even if the input stream contains other ones."
+msgstr ""
+"Przywraca tylko tabelę o danej nazwie, nawet jeśli strumień wejściowy "
+"zawiera także inne tabele."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "USTERKI"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "None known as of iptables-1.2.1 release"
+msgstr "Nieznane w wersji iptables-1.2.1"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORZY"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Harald Welte E<lt>laforge@gnumonks.orgE<gt> wrote iptables-restore based on "
+"code from Rusty Russell."
+msgstr ""
+"Harald Welte E<lt>laforge@gnumonks.orgE<gt> napisał iptables-restore na "
+"podstawie kodu Rusty'ego Russella."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Andras Kis-Szabo E<lt>kisza@sch.bme.huE<gt> contributed ip6tables-restore."
+msgstr ""
+"Andras Kis-Szabo E<lt>kisza@sch.bme.huE<gt> pomagał przy ip6tables-restore."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+msgid "B<iptables-apply>(8), B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)"
+msgstr "B<iptables-apply>(8), B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The iptables-HOWTO, which details more iptables usage, the NAT-HOWTO, which "
+"details NAT, and the netfilter-hacking-HOWTO which details the internals."
+msgstr ""
+"iptables-HOWTO, które zawiera więcej informacji na temat użycia iptables, "
+"NAT-HOWTO, które zawiera szczegóły na temat NAT, i netfilter-hacking-HOWTO, "
+"które zawiera szczegóły na temat ograniczeń."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "iptables 1.8.9"
+msgstr "iptables 1.8.9"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<secs>] [B<-W> I<usecs>] [B<-M> "
+"I<modprobe>] [B<-T> I<name>] [B<file>]"
+msgstr ""
+"B<iptables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<sekundy>] [B<-W> I<mikrosekundy>] "
+"[B<-M> I<modprobe>] [B<-T> I<nazwa>] [I<plik>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<secs>] [B<-W> I<usecs>] [B<-M> "
+"I<modprobe>] [B<-T> I<name>] [B<file>]"
+msgstr ""
+"B<ip6tables-restore> [B<-chntvV>] [B<-w> I<sekundy>] [B<-W> I<mikrosekundy>] "
+"[B<-M> I<modprobe>] [B<-T> I<nazwa>] [I<plik>]"
+
+#
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "restore the values of all packet and byte counters"
+msgstr "Przywraca wartości wszystkich pakietów i liczników bajtów."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"don't flush the previous contents of the table. If not specified, both "
+"commands flush (delete) all previous contents of the respective table."
+msgstr ""
+"Nie opróżnia poprzedniej zawartości tabeli. Jeśli nie podano, oba polecania "
+"opróżnią (usuną) całą poprzednią zawartość odpowiedniej tabeli."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-M>, B<--modprobe> I<modprobe_program>"
+msgstr "B<-M>, B<--modprobe> I<program_modprobe>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Specify the path to the modprobe program. By default, iptables-restore will "
+"inspect /proc/sys/kernel/modprobe to determine the executable's path."
+msgstr ""
+"Podaje ścieżkę do programu modprobe. Domyślnie iptables-restore określi "
+"ścieżkę do tego programu na podstawie /proc/sys/kernel/modprobe."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+msgid "B<iptables-apply>(8),B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)"
+msgstr "B<iptables-apply>(8),B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "iptables 1.8.7"
+msgstr "iptables 1.8.7"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Print additional debug info during ruleset processing."
+msgstr ""
+"Wypisuje dodatkowe informacje, przydatne do debugowania, podczas "
+"przetwarzania zbioru reguł."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-W>, B<--wait-interval> I<microseconds>"
+msgstr "B<-W>, B<--wait-interval> I<mikrosekundy>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Interval to wait per each iteration. When running latency sensitive "
+"applications, waiting for the xtables lock for extended durations may not be "
+"acceptable. This option will make each iteration take the amount of time "
+"specified. The default interval is 1 second. This option only works with B<-"
+"w>."
+msgstr ""
+"Czas do oczekiwania przed każdą iteracją. Przy uruchamianiu aplikacji "
+"wrażliwych na opóźnienie, czekanie na blokadę xtables może być "
+"nieakceptowalne. Opcja ta uczyni trwanie każdej iteracji określoną liczbę "
+"I<mikrosekund>. Domyślnym interwałem jest 1 sekunda. Opcja działa wyłącznie "
+"z B<-w>."