diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/man8/shutdown.8.po')
-rw-r--r-- | po/pl/man8/shutdown.8.po | 332 |
1 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/man8/shutdown.8.po b/po/pl/man8/shutdown.8.po new file mode 100644 index 00000000..c8be9095 --- /dev/null +++ b/po/pl/man8/shutdown.8.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# Polish translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl>, 1999. +# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012, 2013, 2022, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-pl\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:57+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SHUTDOWN" +msgstr "SHUTDOWN" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "systemd 255" +msgstr "systemd 255" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "shutdown" +msgstr "shutdown" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAZWA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "shutdown - Halt, power off or reboot the machine" +msgstr "shutdown - zatrzymuje, wyłącza lub przeładowuje komputer" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SKŁADNIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<shutdown> [OPTIONS...] [TIME] [WALL...]" +msgstr "B<shutdown> [I<OPCJE>...] [I<CZAS>] [I<KOMUNIKAT-WALL>...]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "OPIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<shutdown> may be used to halt, power off, or reboot the machine\\&." +msgstr "" +"B<shutdown> służy do zatrzymania, wyłączenia lub przeładowania komputera\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first argument may be a time string (which is usually \"now\")\\&. " +"Optionally, this may be followed by a wall message to be sent to all logged-" +"in users before going down\\&." +msgstr "" +"Pierwszym argumentem jest łańcuch oznaczający czas (zwykle B<now>)\\&. " +"Opcjonalnie, można po nim podać komunikat wall, który przed wyłączeniem " +"zostanie wysłany do wszystkich zalogowanych użytkowników." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The time string may either be in the format \"hh:mm\" for hour/minutes " +"specifying the time to execute the shutdown at, specified in 24h clock " +"format\\&. Alternatively it may be in the syntax \"+m\" referring to the " +"specified number of minutes m from now\\&. \"now\" is an alias for \"+0\", " +"i\\&.e\\&. for triggering an immediate shutdown\\&. If no time argument is " +"specified, \"+1\" is implied\\&." +msgstr "" +"Łańcuch oznaczający I<CZAS> może przyjąć postać I<gg>B<:>I<mm> - wyłączenie " +"nastąpi wówczas o podanym czasie, przy czym godzinę należy podać w formacie " +"24 godzinnym\\&. Alternatywą jest składnia B<+>I<m> - polecenie zostanie " +"wykonane po upływie podanej liczby minut\\&. Słowo B<now> jest aliasem " +"B<+0>, tzn. natychmiastowego wyłączenia\\&. Jeśli nie poda się argumentu " +"czasu, przyjmowane jest B<+1>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that to specify a wall message you must specify a time argument, too\\&." +msgstr "" +"Proszę zauważyć, że aby móc podać I<KOMUNIKAT-WALL>, konieczne jest podanie " +"również argumentu oznaczającego czas\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the time argument is used, 5 minutes before the system goes down the /run/" +"nologin file is created to ensure that further logins shall not be " +"allowed\\&." +msgstr "" +"Jeśli użyje się argumentu czasu, 5 minut przed wyłączeniem tworzony jest " +"plik I</run/nologin>, aby uniemożliwić nowe zalogowania się\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPCJE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The following options are understood:" +msgstr "Obsługiwane są następujące opcje:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print a short help text and exit\\&." +msgstr "Wyświetla krótki komunikat pomocy i wychodzi\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-H>, B<--halt>" +msgstr "B<-H>, B<--halt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Halt the machine\\&." +msgstr "Zatrzymuje komputer\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-P>, B<--poweroff>" +msgstr "B<-P>, B<--poweroff>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Power the machine off (the default)\\&." +msgstr "Wyłącza komputer (domyślnie)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-r>, B<--reboot>" +msgstr "B<-r>, B<--reboot>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Reboot the machine\\&." +msgstr "Przeładowuje komputer\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-h>" +msgstr "B<-h>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The same as B<--poweroff>, but does not override the action to take if it is " +"\"halt\"\\&. E\\&.g\\&. B<shutdown --reboot -h> means \"poweroff\", but " +"B<shutdown --halt -h> means \"halt\"\\&." +msgstr "" +"Jak B<--poweroff>, lecz nie przesłania akcji do podjęcia jeśli jest to " +"\"halt\"\\&. E\\&.g\\&. B<shutdown --reboot -h> oznacza " +"\"poweroff\" (wyłączenie), ale B<shutdown --halt -h> oznacza " +"\"halt\" (zatrzymanie)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-k>" +msgstr "B<-k>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do not halt, power off, or reboot, but just write the wall message\\&." +msgstr "" +"Nie zatrzymuje, wyłącza ani przeładowuje komputera, wysyła jedynie komunikat " +"wall\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--no-wall>" +msgstr "B<--no-wall>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Do not send wall message before halt, power off, or reboot\\&." +msgstr "" +"Nie wysyła komunikatu wall przed zatrzymaniem, wyłączeniem lub " +"przeładowaniem\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Cancel a pending shutdown\\&. This may be used to cancel the effect of an " +"invocation of B<shutdown> with a time argument that is not \"+0\" or " +"\"now\"\\&." +msgstr "" +"Anuluje trwający proces wyłączania\\&. Opcji można użyć, aby anulować " +"wywołanie B<shutdown> z argumentem I<CZASU> innym niż B<+0> lub B<now>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<--show>" +msgstr "B<--show>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Show a pending shutdown action and time if there is any\\&." +msgstr "" +"Pokazuje informacje o oczekującym wyłączeniu (jeśli takie istnieje), wraz z " +"pozostałym czasem\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "Added in version 250\\&." +msgstr "Dodane w wersji 250\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "STATUS ZAKOŃCZENIA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&." +msgstr "" +"W przypadku powodzenia zwracane jest 0, w razie błędu kod jest niezerowy\\&." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COMPATIBILITY" +msgstr "ZGODNOŚĆ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"The\n" +" B<shutdown>\n" +"command in previous init systems (including sysvinit) defaulted to single-user mode instead of powering off the machine\\&. To change into single-user mode, use\n" +"B<systemctl rescue>\n" +"instead\\&.\n" +msgstr "" +"Polecenie B<shutdown> w poprzednich systemach init (w tym sysvinit) \n" +"domyślnie wychodziło do trybu jednego użytkownika, zamiast wyłączać \n" +"komputer\\&. Aby przejść do trybu jednego użytkownika należy wykonać \n" +"polecenie B<systemctl rescue>\\&.\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "ZOBACZ TAKŻE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<halt>(8), B<wall>(1)" +msgstr "B<systemd>(1), B<systemctl>(1), B<halt>(8), B<wall>(1)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "systemd 254" +msgstr "systemd 254" |