summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo-clone.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man1/pkgctl-repo-clone.1.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/man1/pkgctl-repo-clone.1.po73
1 files changed, 44 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo-clone.1.po b/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo-clone.1.po
index 87ac55f0..82baa47a 100644
--- a/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo-clone.1.po
+++ b/po/pt_BR/man1/pkgctl-repo-clone.1.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 21:49-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
@@ -25,10 +25,9 @@ msgstr "PKGCTL-REPO-CLONE"
#. type: TH
#: archlinux
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "02/09/2023"
-msgid "02/14/2024"
-msgstr "9 de fevereiro de 2023"
+#, no-wrap
+msgid "2024-05-01"
+msgstr "1 maio 2024"
#. type: TH
#: archlinux
@@ -42,9 +41,6 @@ msgstr "\\ \" "
msgid "\\ \""
msgstr "\\ \""
-#. -----------------------------------------------------------------
-#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
-#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
@@ -64,7 +60,9 @@ msgstr "SINOPSE"
#. type: Plain text
#: archlinux
-msgid "pkgctl repo clone [OPTIONS] [PKGNAME\\&...]"
+#, fuzzy
+#| msgid "pkgctl repo clone [OPTIONS] [PKGNAME\\&...]"
+msgid "pkgctl repo clone [OPTIONS] [PKGNAME...]"
msgstr "pkgctl repo clone [OPÇÕES] [NOME_DO_PACOTE\\&...]"
#. type: SH
@@ -75,16 +73,23 @@ msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: archlinux
-msgid "Clone Git packaging repositories from the canonical namespace\\&."
+#, fuzzy
+#| msgid "Clone Git packaging repositories from the canonical namespace\\&."
+msgid "Clone Git packaging repositories from the canonical namespace."
msgstr "Clona repositórios de pacotes Git do espaço de nomes canônico\\&."
#. type: Plain text
#: archlinux
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The configure command is subsequently invoked to synchronize the distro "
+#| "specs and makepkg\\&.conf settings\\&. The unprivileged option can be "
+#| "used for cloning packaging repositories without SSH access using read-"
+#| "only HTTPS\\&."
msgid ""
"The configure command is subsequently invoked to synchronize the distro "
-"specs and makepkg\\&.conf settings\\&. The unprivileged option can be used "
-"for cloning packaging repositories without SSH access using read-only "
-"HTTPS\\&."
+"specs and makepkg.conf settings. The unprivileged option can be used for "
+"cloning packaging repositories without SSH access using read-only HTTPS."
msgstr ""
"O comando configure é posteriormente invocado para sincronizar as "
"especificações da distribuição e as configurações do makepkg\\&.conf\\&. A "
@@ -134,9 +139,13 @@ msgstr "B<--switch> I<VERSÃO>"
#. type: Plain text
#: archlinux
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Switch to a specified version\\&. The working tree and the index are "
+#| "updated to match the version\\&."
msgid ""
-"Switch to a specified version\\&. The working tree and the index are updated "
-"to match the version\\&."
+"Switch to a specified version. The working tree and the index are updated to "
+"match the version."
msgstr ""
"Troca para uma versão especificada\\&. A árvore de trabalho e o índice são "
"atualizados para corresponder à versão\\&."
@@ -148,10 +157,15 @@ msgstr "B<-j, --jobs> I<N>"
#. type: Plain text
#: archlinux
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Run up to N jobs in parallel\\&. By default the number of jobs is equal "
+#| "to the number of available processing units\\&. For sequential processing "
+#| "this option needs to be passed with 1\\&."
msgid ""
-"Run up to N jobs in parallel\\&. By default the number of jobs is equal to "
-"the number of available processing units\\&. For sequential processing this "
-"option needs to be passed with 1\\&."
+"Run up to N jobs in parallel. By default the number of jobs is equal to the "
+"number of available processing units. For sequential processing this option "
+"needs to be passed with 1."
msgstr ""
"Executa até N trabalhos em paralelo\\&. Por padrão o número de trabalhos é "
"igual ao número de unidades de processamento disponíveis\\&. Para "
@@ -175,7 +189,9 @@ msgstr "VEJA TAMBÉM"
#. type: Plain text
#: archlinux
-msgid "B<pkgctl-repo-configure>(1) B<pkgctl-repo-switch>(1)"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<pkgctl-repo-configure>(1) B<pkgctl-repo-switch>(1)"
+msgid "pkgctl-repo-configure(1) pkgctl-repo-switch(1)"
msgstr "B<pkgctl-repo-configure>(1) B<pkgctl-repo-switch>(1)"
#. type: SH
@@ -186,15 +202,14 @@ msgstr "SITE"
#. type: Plain text
#: archlinux
-msgid "I<https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/archlinux/devtools>"
-msgstr "I<https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/archlinux/devtools>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please report bugs and feature requests in the issue tracker\\&. Please "
+#| "do your best to provide a reproducible test case for bugs\\&."
msgid ""
-"Please report bugs and feature requests in the issue tracker\\&. Please do "
-"your best to provide a reproducible test case for bugs\\&."
+"I<Please report bugs and feature requests in the issue tracker. Please do "
+"your best to provide a reproducible test case for bugs.>"
msgstr ""
-"Por favor, relate bugs e solicitações de recursos no rastreador de "
-"problemas\\&. Faça o seu melhor para fornecer um caso de teste reproduzível "
-"para bugs\\&."
+"Por favor, relate bugs e solicitações de recursos no rastreador de problemas"
+"\\&. Faça o seu melhor para fornecer um caso de teste reproduzível para bugs"
+"\\&."