summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/man2/time.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man2/time.2.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/man2/time.2.po416
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man2/time.2.po b/po/pt_BR/man2/time.2.po
new file mode 100644
index 00000000..33c3a9f3
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/man2/time.2.po
@@ -0,0 +1,416 @@
+# Brazilian Portuguese translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, 2000.
+# Marcelo Pereira da Silva <marcelo@pereira.com>, 2000.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-02 19:20-0300\n"
+"Last-Translator: Marcelo Pereira da Silva <marcelo@pereira.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "time"
+msgstr "time"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-11-11"
+msgstr "11 novembro 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "time - get time in seconds"
+msgstr "time - obtém o tempo em segundos"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C Padrão (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<time_t time(time_t *>I<tloc>B<);>"
+msgid "B<time_t time(time_t *_Nullable >I<tloc>B<);>\n"
+msgstr "B<time_t time(time_t *>I<tloc>B<);>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<time>() returns the time as the number of seconds since the Epoch, "
+"1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<tloc> is non-NULL, the return value is also stored in the memory "
+"pointed to by I<tloc>."
+msgstr ""
+"Se I<tloc> não é nulo, o valor retornado é armazenado, também, na memória "
+"apontado por I<tloc>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On success, the value of time in seconds since the Epoch is returned. On "
+#| "error, ((time_t)-1) is returned, and I<errno> is set appropriately."
+msgid ""
+"On success, the value of time in seconds since the Epoch is returned. On "
+"error, I<((time_t)\\ -1)> is returned, and I<errno> is set to indicate the "
+"error."
+msgstr ""
+"Em caso de successo, o valor do tempo em segundos é devolvido. Caso "
+"contrário, ((time_t)-1) é devolvido e I<errno> é selecionado adequadamente."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERROS"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<EOVERFLOW>"
+msgstr "B<EOVERFLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The time cannot be represented as a I<time_t> value. This can happen if an "
+"executable with 32-bit I<time_t> is run on a 64-bit kernel when the time is "
+"2038-01-19 03:14:08 UTC or later. However, when the system time is out of "
+"I<time_t> range in other situations, the behavior is undefined."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "I<t> points outside your accessible address space."
+msgid "I<tloc> points outside your accessible address space (but see BUGS)."
+msgstr "I<t> aponta para fora do espaço de endereços acessível."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On systems where the C library B<time>() wrapper function invokes an "
+"implementation provided by the B<vdso>(7) (so that there is no trap into "
+"the kernel), an invalid address may instead trigger a B<SIGSEGV> signal."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSÕES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> as a value to be interpreted "
+#| "as the number of seconds between a specified time and the Epoch, "
+#| "according to a formula for conversion from UTC equivalent to conversion "
+#| "on the na�ve basis that leap seconds are ignored and all years divisible "
+#| "by 4 are leap years. This value is not the same as the actual number of "
+#| "seconds between the time and the Epoch, because of leap seconds and "
+#| "because clocks are not required to be synchronised to a standard "
+#| "reference. The intention is that the interpretation of seconds since the "
+#| "Epoch values be consistent; see POSIX.1 Annex B 2.2.2 for further "
+#| "rationale."
+msgid ""
+"POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that approximates "
+"the number of seconds between a specified time and the Epoch. This formula "
+"takes account of the facts that all years that are evenly divisible by 4 are "
+"leap years, but years that are evenly divisible by 100 are not leap years "
+"unless they are also evenly divisible by 400, in which case they are leap "
+"years. This value is not the same as the actual number of seconds between "
+"the time and the Epoch, because of leap seconds and because system clocks "
+"are not required to be synchronized to a standard reference. Linux systems "
+"normally follow the POSIX requirement that this value ignore leap seconds, "
+"so that conforming systems interpret it consistently; see POSIX.1-2018 "
+"Rationale A.4.16."
+msgstr ""
+"POSIX.1 define I<segundo desde a Época> como um valor para ser interpretado "
+"como o número de segundos entre um tempo especificado e a Época, de acordo "
+"com uma fórmula para conversão a partir de UTC equivalente para conversão na "
+"base nativa que pula os segundos são ignorados e todos os anos divisíveis "
+"por 4 são anos pulados. Este valor não é igual ao número atual de segundos "
+"entre o tempo e a Época, por causa dos segundo pulados e por causa dos "
+"relógios que não são requeridos para ser sincronizados para uma referência "
+"padrão. A intenção é que a interpretação de segundos entre o valor Época é "
+"consistente; veja POSIX.1 Anexo B 2.2.2 para mais argumentos."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Applications intended to run after 2038 should use ABIs with I<time_t> wider "
+"than 32 bits; see B<time_t>(3type)."
+msgstr ""
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Diferenças entre kernel/biblioteca C"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some architectures, an implementation of B<time>() is provided in the "
+"B<vdso>(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "PADRÕES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTÓRICO"
+
+#. Under 4.3BSD, this call is obsoleted by
+#. .BR gettimeofday (2).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001."
+msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Error returns from this system call are indistinguishable from successful "
+"reports that the time is a few seconds I<before> the Epoch, so the C library "
+"wrapper function never sets I<errno> as a result of this call."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<tloc> argument is obsolescent and should always be NULL in new code. "
+"When I<tloc> is NULL, the call cannot fail."
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<ctime>(3), B<ftime>(3), B<time>(7), "
+"B<vdso>(7)"
+msgstr ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<ctime>(3), B<ftime>(3), B<time>(7), "
+"B<vdso>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-29"
+msgstr "29 dezembro 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. Under 4.3BSD, this call is obsoleted by
+#. .BR gettimeofday (2).
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under BSD 4.3, this call is obsoleted by B<gettimeofday>(2). POSIX does "
+#| "not specify any error conditions."
+msgid ""
+"SVr4, 4.3BSD, C99, POSIX.1-2001. POSIX does not specify any error "
+"conditions."
+msgstr ""
+"No BSD 4.3, esta chamada é obsoleta e usa-se B<gettimeofday>(2). POSIX não "
+"especifica qualquer condição de erro."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> as a value to be interpreted "
+#| "as the number of seconds between a specified time and the Epoch, "
+#| "according to a formula for conversion from UTC equivalent to conversion "
+#| "on the na�ve basis that leap seconds are ignored and all years divisible "
+#| "by 4 are leap years. This value is not the same as the actual number of "
+#| "seconds between the time and the Epoch, because of leap seconds and "
+#| "because clocks are not required to be synchronised to a standard "
+#| "reference. The intention is that the interpretation of seconds since the "
+#| "Epoch values be consistent; see POSIX.1 Annex B 2.2.2 for further "
+#| "rationale."
+msgid ""
+"POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that approximates "
+"the number of seconds between a specified time and the Epoch. This formula "
+"takes account of the facts that all years that are evenly divisible by 4 are "
+"leap years, but years that are evenly divisible by 100 are not leap years "
+"unless they are also evenly divisible by 400, in which case they are leap "
+"years. This value is not the same as the actual number of seconds between "
+"the time and the Epoch, because of leap seconds and because system clocks "
+"are not required to be synchronized to a standard reference. The intention "
+"is that the interpretation of seconds since the Epoch values be consistent; "
+"see POSIX.1-2008 Rationale A.4.15 for further rationale."
+msgstr ""
+"POSIX.1 define I<segundo desde a Época> como um valor para ser interpretado "
+"como o número de segundos entre um tempo especificado e a Época, de acordo "
+"com uma fórmula para conversão a partir de UTC equivalente para conversão na "
+"base nativa que pula os segundos são ignorados e todos os anos divisíveis "
+"por 4 são anos pulados. Este valor não é igual ao número atual de segundos "
+"entre o tempo e a Época, por causa dos segundo pulados e por causa dos "
+"relógios que não são requeridos para ser sincronizados para uma referência "
+"padrão. A intenção é que a interpretação de segundos entre o valor Época é "
+"consistente; veja POSIX.1 Anexo B 2.2.2 para mais argumentos."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, a call to B<time>() with I<tloc> specified as NULL cannot fail "
+"with the error B<EOVERFLOW>, even on ABIs where I<time_t> is a signed 32-bit "
+"integer and the clock reaches or exceeds 2**31 seconds (2038-01-19 03:14:08 "
+"UTC, ignoring leap seconds). (POSIX.1 permits, but does not require, the "
+"B<EOVERFLOW> error in the case where the seconds since the Epoch will not "
+"fit in I<time_t>.) Instead, the behavior on Linux is undefined when the "
+"system time is out of the I<time_t> range. Applications intended to run "
+"after 2038 should use ABIs with I<time_t> wider than 32 bits."
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 março 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"