diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man3/mktemp.3.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/man3/mktemp.3.po | 411 |
1 files changed, 411 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man3/mktemp.3.po b/po/pt_BR/man3/mktemp.3.po new file mode 100644 index 00000000..acb2a78c --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/man3/mktemp.3.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# Brazilian Portuguese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Ricardo C.O.Freitas <english.quest@best-service.com>, 2001. +# André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-31 17:26+0200\n" +"Last-Translator: André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<mktemp>():" +msgid "mktemp" +msgstr "B<mktemp>():" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 outubro 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "mktemp - make a unique temporary filename" +msgstr "mktemp - cria um nome de arquivo temporário único" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C Padrão (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<char *mktemp(char *>I<template>B<);>\n" +msgstr "B<char *mktemp(char *>I<template>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Requisitos de macro de teste de recursos para o glibc (consulte " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<mktemp>():" +msgstr "B<mktemp>():" + +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" +#| " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +#| " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +msgid "" +" Since glibc 2.12:\n" +" (_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) && ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L)\n" +" || /* glibc E<gt>= 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n" +" Before glibc 2.12:\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +msgstr "" +"_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" +" || /* Desde o glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* Glibc versões E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIÇÃO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Never use this function>; see BUGS." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<mktemp()> function generates a unique temporary file name from " +#| "I<template>. The last six characters of I<template> must be XXXXXX and " +#| "these are replaced with a string that makes the filename unique. Since it " +#| "will be modified, I<template> must not be a string constant, but should " +#| "be declared as a character array." +msgid "" +"The B<mktemp>() function generates a unique temporary filename from " +"I<template>. The last six characters of I<template> must be XXXXXX and " +"these are replaced with a string that makes the filename unique. Since it " +"will be modified, I<template> must not be a string constant, but should be " +"declared as a character array." +msgstr "" +"A funcão B<mktemp()> gera um nome de arquivo temporário único à partir de " +"I<template>. Os últimos seis caracterres de I<template> tem que ser XXXXXX e " +"estes serão trocados com a seqüencia que cria os nomes arquivos únicos. Já " +"que será modificado, I<template> não pode ser uma seqüencia constante, mas " +"deve ser declarada como uma matriz de caracteres." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DE RETORNO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<mktemp()> function returns NULL on error (I<template> did not end " +#| "in XXXXXX) and I<template> otherwise. If the call was successful, the " +#| "last six bytes of I<template> will have been modified in such a way that " +#| "the resulting name is unique (does not exist already). If the call was " +#| "unsuccessful, I<template> is made an empty string." +msgid "" +"The B<mktemp>() function always returns I<template>. If a unique name was " +"created, the last six bytes of I<template> will have been modified in such a " +"way that the resulting name is unique (i.e., does not exist already) If a " +"unique name could not be created, I<template> is made an empty string, and " +"I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"A função B<mktemp()> retorna NULL quando o erro (I<template> não termina em " +"XXXXXX) e I<template> nos outros casos. Se a chamada for bem sucedida, os " +"últimos seis bytes de I<template> deverão ser modificados, de modo tal que o " +"nome resultantes seja único (ainda não existe). Se a chamada não foi bem " +"sucedida, I<template> torna-se uma seqüencia vazia." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERROS" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The last six characters of I<template> were not XXXXXX." +msgstr "Os últimos seis caracteres de I<template> não eram XXXXXX." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Para uma explicação dos termos usados nesta seção, consulte B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<mktemp>()" +msgstr "" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Thread safety" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe" +msgstr "MT-Safe" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "PADRÕES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "HISTÓRICO" + +#. .SH NOTES +#. The prototype is in +#. .I <unistd.h> +#. for libc4, libc5, glibc1; glibc2 follows the Single UNIX Specification +#. and has the prototype in +#. .IR <stdlib.h> . +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001. Removed in POSIX.1-2008." +msgstr "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BUGS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Never use B<mktemp()>. Some implementations follow BSD 4.3 and replace " +#| "XXXXXX by the current process id and a single letter, so that at most 26 " +#| "different names can be returned. Since on the one hand the names are " +#| "easy to guess, and on the other hand there is a race between testing " +#| "whether the name exists and opening the file, every use of B<mktemp()> is " +#| "a security risk. The race is avoided by B<mkstemp>(3)." +msgid "" +"Never use B<mktemp>(). Some implementations follow 4.3BSD and replace " +"XXXXXX by the current process ID and a single letter, so that at most 26 " +"different names can be returned. Since on the one hand the names are easy " +"to guess, and on the other hand there is a race between testing whether the " +"name exists and opening the file, every use of B<mktemp>() is a security " +"risk. The race is avoided by B<mkstemp>(3) and B<mkdtemp>(3)." +msgstr "" +"Nunca utilize B<mktemp()>. Algumas implementações seguem BSD 4.3 e " +"substituem XXXXXX pela id atual do processo e uma única letra, de modo que, " +"no máximo, 26 nomes diferentes possam ser retornado. Se por um lado os nomes " +"são faceis de adivinhar, e por outro lado há uma corrida entre testar o nome " +"existente e abrir o arquivo, cada uso de B<mktemp()> é um risco de " +"segurança. Esta corrida é evitada por B<mkstemp>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEJA TAMBÉM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "B<mkstemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)" +msgid "" +"B<mktemp>(1), B<mkdtemp>(3), B<mkstemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), " +"B<tmpnam>(3)" +msgstr "B<mkstemp>(3), B<tempnam>(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 fevereiro 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. .SH NOTES +#. The prototype is in +#. .I <unistd.h> +#. for libc4, libc5, glibc1; glibc2 follows the Single UNIX Specification +#. and has the prototype in +#. .IR <stdlib.h> . +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"4.3BSD, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 removes the specification of B<mktemp>()." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 julho 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 março 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |