summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/man3/wcsnrtombs.3.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man3/wcsnrtombs.3.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/man3/wcsnrtombs.3.po462
1 files changed, 462 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man3/wcsnrtombs.3.po b/po/pt_BR/man3/wcsnrtombs.3.po
new file mode 100644
index 00000000..e0bab3a1
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/man3/wcsnrtombs.3.po
@@ -0,0 +1,462 @@
+# Brazilian Portuguese translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Felipe M Pereira <Felipe.Pereira@ic.unicamp.br>, 2001.
+# André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, 2001.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-05-31 17:26+0200\n"
+"Last-Translator: André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<wcsrtombs>(3), B<iconv>(3)"
+msgid "wcsnrtombs"
+msgstr "B<wcsrtombs>(3), B<iconv>(3)"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 outubro 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Linux man-pages 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "wcsnrtombs - convert a wide-character string to a multibyte string"
+msgstr ""
+"wcsnrtombs - converte uma seqüencia de caractere largo para uma seqüencia "
+"multibyte"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C Padrão (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<size_t wcsnrtombs (char *>I<dest>B<, const wchar_t **>I<src>B<, size_t >I<nwc>B<,>\n"
+#| "B< size_t >I<len>B<, mbstate_t *>I<ps>B<);>\n"
+msgid ""
+"B<size_t wcsnrtombs(char >I<dest>B<[restrict .>I<len>B<], const wchar_t **restrict >I<src>B<,>\n"
+"B< size_t >I<nwc>B<, size_t >I<len>B<, mbstate_t *restrict >I<ps>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<size_t wcsnrtombs (char *>I<dest>B<, const wchar_t **>I<src>B<, size_t >I<nwc>B<,>\n"
+"B< size_t >I<len>B<, mbstate_t *>I<ps>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Requisitos de macro de teste de recursos para o glibc (consulte "
+"B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<wcsnrtombs>():"
+msgstr "B<wcsnrtombs>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Since glibc 2.10:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" Before glibc 2.10:\n"
+" _GNU_SOURCE\n"
+msgstr ""
+" Desde o glibc 2.10:\n"
+" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
+" Antes do glibc 2.10:\n"
+" _GNU_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<wcsnrtombs>() function is like the B<wcsrtombs>(3) function, except "
+"that the number of wide characters to be converted, starting at I<*src>, is "
+"limited to I<nwc>."
+msgstr ""
+"A função B<wcsnrtombs>() é como a função B<wcsrtombs>(3) function, a não ser "
+"pelo número de caracteres largos a serem convertidos, iniciando em I<*src>, "
+"ser limitado a I<nwc>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If I<dest> is not a NULL pointer, the B<wcsnrtombs> function converts at "
+#| "most I<nwc> wide characters from the wide-character string I<*src> to a "
+#| "multibyte string starting at I<dest>. At most I<len> bytes are written to "
+#| "I<dest>. The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively "
+#| "performed by repeatedly calling wcrtomb(I<dest>,I<*src>,I<ps>), as long "
+#| "as this call succeeds, and then incrementing I<dest> by the number of "
+#| "bytes written and I<*src> by one. The conversion can stop for three "
+#| "reasons:"
+msgid ""
+"If I<dest> is not NULL, the B<wcsnrtombs>() function converts at most "
+"I<nwc> wide characters from the wide-character string I<*src> to a multibyte "
+"string starting at I<dest>. At most I<len> bytes are written to I<dest>. "
+"The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively performed "
+"by repeatedly calling I<wcrtomb(dest, *src, ps)>, as long as this call "
+"succeeds, and then incrementing I<dest> by the number of bytes written and "
+"I<*src> by one. The conversion can stop for three reasons:"
+msgstr ""
+"Se I<dest> não for um ponteiro NULL, a função B<wcsnrtombs> converte no "
+"máximo I<nwc> caracteres largos da string de caracteres largos I<*src> para "
+"uma string multibyte iniciando em I<dest>. No máximo I<len> bytes são "
+"escritos em I<dest>. O estado de transição I<*ps> é atualizado. A conversão "
+"é efetivamente realizada chamando-se repetidamente wcrtomb(I<dest>,I<*src>,"
+"I<ps>), enquanto esta chamada ter sucesso, e então incrementando I<dest> "
+"pelo número de bytes escritos e I<*src> de um. A conversão pode parar por "
+"três razões:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "1. A wide character has been encountered that can not be represented as a "
+#| "multibyte sequence (according to the current locale). In this case "
+#| "I<*src> is left pointing to the invalid wide character, (size_t)(-1) is "
+#| "returned, and B<errno> is set to B<EILSEQ>."
+msgid ""
+"A wide character has been encountered that can not be represented as a "
+"multibyte sequence (according to the current locale). In this case, I<*src> "
+"is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> is "
+"returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>."
+msgstr ""
+"1. Um caractere largo foi encontrado e não pode ser representado como uma "
+"seqüência multibyte (conforme a localização atual). Neste caso I<*src> é "
+"devolvido apontando para o caractere inválido, (size_t)(-1) é retornado, e "
+"B<errno> é ajustado para B<EILSEQ>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2. I<nwc> wide characters have been converted without encountering a "
+#| "L'\\e0', or the length limit forces a stop. In this case I<*src> is left "
+#| "pointing to the next wide character to be converted, and the number of "
+#| "bytes written to I<dest> is returned."
+msgid ""
+"I<nwc> wide characters have been converted without encountering a null wide "
+"character (L\\[aq]\\e0\\[aq]), or the length limit forces a stop. In this "
+"case, I<*src> is left pointing to the next wide character to be converted, "
+"and the number of bytes written to I<dest> is returned."
+msgstr ""
+"2. I<nwc> caracteres largos foram convertidos sem encontrar um L'\\e0', ou o "
+"limite de tamanho força uma parada. Neste caso I<*src> é devolvido apontando "
+"para o próximo caractere largo a ser convertido, e o número de bytes "
+"escritos em I<dest> é retornado."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "3. The wide-character string has been completely converted, including the "
+#| "terminating L'\\e0' (which has the side effect of bringing back I<*ps> to "
+#| "the initial state). In this case I<*src> is set to NULL, and the number "
+#| "of bytes written to I<dest>, excluding the terminating '\\e0' byte, is "
+#| "returned."
+msgid ""
+"The wide-character string has been completely converted, including the "
+"terminating null wide character (which has the side effect of bringing back "
+"I<*ps> to the initial state). In this case, I<*src> is set to NULL, and the "
+"number of bytes written to I<dest>, excluding the terminating null byte "
+"(\\[aq]\\e0\\[aq]), is returned."
+msgstr ""
+"3. A string de caracteres largos foi totalmente convertida, incluindo o "
+"terminador L'\\e0' (o qual tem o efeito colateral de fazer I<*ps> voltar ao "
+"seu estado inicial). Neste caso I<*src> é ajustado para NULL, e o número de "
+"bytes escritos para I<dest>, excluindo o byte terminador '\\e0', é retornado."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<dest> is NULL, I<len> is ignored, and the conversion proceeds as above, "
+"except that the converted bytes are not written out to memory, and that no "
+"destination length limit exists."
+msgstr ""
+"Se I<dest> é NULO, I<len> é ignorado, e a conversão prossegue como acima, "
+"exceto que os bytes convertidos não são escritos para a memória, e que não "
+"existe limite de tamanho no destino."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In both of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static "
+#| "anonymous state only known to the wcsnrtombs function is used instead."
+msgid ""
+"In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
+"only to the B<wcsnrtombs>() function is used instead."
+msgstr ""
+"Em ambos os casos acima, se I<ps> é um ponteiro NULL, um estado estático "
+"anônimo, conhecido apenas da função wcsnrtombs, é usado em seu lugar."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The programmer must ensure that there is room for at least I<len> bytes at "
+"I<dest>."
+msgstr ""
+"O programador deve garantir que existe espaço para no mínimo I<len> bytes em "
+"I<dest>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<wcsnrtombs> function returns the number of bytes that make up the "
+#| "converted part of multibyte sequence, not including the terminating null "
+#| "byte. If a wide character was encountered which could not be converted, "
+#| "(size_t)(-1) is returned, and B<errno> set to B<EILSEQ>."
+msgid ""
+"The B<wcsnrtombs>() function returns the number of bytes that make up the "
+"converted part of multibyte sequence, not including the terminating null "
+"byte. If a wide character was encountered which could not be converted, "
+"I<(size_t)\\ -1> is returned, and I<errno> set to B<EILSEQ>."
+msgstr ""
+"A função B<wcsnrtombs> retorna o número de bytes que compõem a parte "
+"convertida da seqüência multibyte, não incluindo o byte nulo final. Se um "
+"caractere largo foi encontrado o qual não pode ser convertido, (size_t)(-1) "
+"é retornado, e B<errno> ajustado para B<EILSEQ>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTOS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Para uma explicação dos termos usados nesta seção, consulte B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".na\n"
+msgstr ".na\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ".nh\n"
+msgstr ".nh\n"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<wcsrtombs>(3), B<iconv>(3)"
+msgid "B<wcsnrtombs>()"
+msgstr "B<wcsrtombs>(3), B<iconv>(3)"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Thread safety"
+
+#. type: tbl table
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MT-Unsafe race:wcsnrtombs/!ps"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "PADRÕES"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The behaviour of B<wcsnrtombs> depends on the LC_CTYPE category of the "
+#| "current locale."
+msgid ""
+"The behavior of B<wcsnrtombs>() depends on the B<LC_CTYPE> category of the "
+"current locale."
+msgstr ""
+"O comportamente de B<wcsnrtombs> depende da categoria LC_CTYPE da "
+"localização atual."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Passing NULL as I<ps> is not multithread safe."
+msgstr "Passando NULO como I<ps> não é seguro em multi-thread."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<iconv>(3), B<mbsinit>(3), B<wcsrtombs>(3)"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 fevereiro 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Linux man-pages 6.03"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-07-20"
+msgstr "20 julho 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Linux man-pages 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Linux man-pages 6.04"