diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man3/wcsnrtombs.3.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/man3/wcsnrtombs.3.po | 462 |
1 files changed, 462 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man3/wcsnrtombs.3.po b/po/pt_BR/man3/wcsnrtombs.3.po new file mode 100644 index 00000000..e0bab3a1 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/man3/wcsnrtombs.3.po @@ -0,0 +1,462 @@ +# Brazilian Portuguese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Felipe M Pereira <Felipe.Pereira@ic.unicamp.br>, 2001. +# André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-31 17:26+0200\n" +"Last-Translator: André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<wcsrtombs>(3), B<iconv>(3)" +msgid "wcsnrtombs" +msgstr "B<wcsrtombs>(3), B<iconv>(3)" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 outubro 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "wcsnrtombs - convert a wide-character string to a multibyte string" +msgstr "" +"wcsnrtombs - converte uma seqüencia de caractere largo para uma seqüencia " +"multibyte" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C Padrão (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "B<size_t wcsnrtombs (char *>I<dest>B<, const wchar_t **>I<src>B<, size_t >I<nwc>B<,>\n" +#| "B< size_t >I<len>B<, mbstate_t *>I<ps>B<);>\n" +msgid "" +"B<size_t wcsnrtombs(char >I<dest>B<[restrict .>I<len>B<], const wchar_t **restrict >I<src>B<,>\n" +"B< size_t >I<nwc>B<, size_t >I<len>B<, mbstate_t *restrict >I<ps>B<);>\n" +msgstr "" +"B<size_t wcsnrtombs (char *>I<dest>B<, const wchar_t **>I<src>B<, size_t >I<nwc>B<,>\n" +"B< size_t >I<len>B<, mbstate_t *>I<ps>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Requisitos de macro de teste de recursos para o glibc (consulte " +"B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<wcsnrtombs>():" +msgstr "B<wcsnrtombs>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.10:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" Before glibc 2.10:\n" +" _GNU_SOURCE\n" +msgstr "" +" Desde o glibc 2.10:\n" +" _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n" +" Antes do glibc 2.10:\n" +" _GNU_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIÇÃO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<wcsnrtombs>() function is like the B<wcsrtombs>(3) function, except " +"that the number of wide characters to be converted, starting at I<*src>, is " +"limited to I<nwc>." +msgstr "" +"A função B<wcsnrtombs>() é como a função B<wcsrtombs>(3) function, a não ser " +"pelo número de caracteres largos a serem convertidos, iniciando em I<*src>, " +"ser limitado a I<nwc>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If I<dest> is not a NULL pointer, the B<wcsnrtombs> function converts at " +#| "most I<nwc> wide characters from the wide-character string I<*src> to a " +#| "multibyte string starting at I<dest>. At most I<len> bytes are written to " +#| "I<dest>. The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively " +#| "performed by repeatedly calling wcrtomb(I<dest>,I<*src>,I<ps>), as long " +#| "as this call succeeds, and then incrementing I<dest> by the number of " +#| "bytes written and I<*src> by one. The conversion can stop for three " +#| "reasons:" +msgid "" +"If I<dest> is not NULL, the B<wcsnrtombs>() function converts at most " +"I<nwc> wide characters from the wide-character string I<*src> to a multibyte " +"string starting at I<dest>. At most I<len> bytes are written to I<dest>. " +"The shift state I<*ps> is updated. The conversion is effectively performed " +"by repeatedly calling I<wcrtomb(dest, *src, ps)>, as long as this call " +"succeeds, and then incrementing I<dest> by the number of bytes written and " +"I<*src> by one. The conversion can stop for three reasons:" +msgstr "" +"Se I<dest> não for um ponteiro NULL, a função B<wcsnrtombs> converte no " +"máximo I<nwc> caracteres largos da string de caracteres largos I<*src> para " +"uma string multibyte iniciando em I<dest>. No máximo I<len> bytes são " +"escritos em I<dest>. O estado de transição I<*ps> é atualizado. A conversão " +"é efetivamente realizada chamando-se repetidamente wcrtomb(I<dest>,I<*src>," +"I<ps>), enquanto esta chamada ter sucesso, e então incrementando I<dest> " +"pelo número de bytes escritos e I<*src> de um. A conversão pode parar por " +"três razões:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "1. A wide character has been encountered that can not be represented as a " +#| "multibyte sequence (according to the current locale). In this case " +#| "I<*src> is left pointing to the invalid wide character, (size_t)(-1) is " +#| "returned, and B<errno> is set to B<EILSEQ>." +msgid "" +"A wide character has been encountered that can not be represented as a " +"multibyte sequence (according to the current locale). In this case, I<*src> " +"is left pointing to the invalid wide character, I<(size_t)\\ -1> is " +"returned, and I<errno> is set to B<EILSEQ>." +msgstr "" +"1. Um caractere largo foi encontrado e não pode ser representado como uma " +"seqüência multibyte (conforme a localização atual). Neste caso I<*src> é " +"devolvido apontando para o caractere inválido, (size_t)(-1) é retornado, e " +"B<errno> é ajustado para B<EILSEQ>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "2. I<nwc> wide characters have been converted without encountering a " +#| "L'\\e0', or the length limit forces a stop. In this case I<*src> is left " +#| "pointing to the next wide character to be converted, and the number of " +#| "bytes written to I<dest> is returned." +msgid "" +"I<nwc> wide characters have been converted without encountering a null wide " +"character (L\\[aq]\\e0\\[aq]), or the length limit forces a stop. In this " +"case, I<*src> is left pointing to the next wide character to be converted, " +"and the number of bytes written to I<dest> is returned." +msgstr "" +"2. I<nwc> caracteres largos foram convertidos sem encontrar um L'\\e0', ou o " +"limite de tamanho força uma parada. Neste caso I<*src> é devolvido apontando " +"para o próximo caractere largo a ser convertido, e o número de bytes " +"escritos em I<dest> é retornado." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "3. The wide-character string has been completely converted, including the " +#| "terminating L'\\e0' (which has the side effect of bringing back I<*ps> to " +#| "the initial state). In this case I<*src> is set to NULL, and the number " +#| "of bytes written to I<dest>, excluding the terminating '\\e0' byte, is " +#| "returned." +msgid "" +"The wide-character string has been completely converted, including the " +"terminating null wide character (which has the side effect of bringing back " +"I<*ps> to the initial state). In this case, I<*src> is set to NULL, and the " +"number of bytes written to I<dest>, excluding the terminating null byte " +"(\\[aq]\\e0\\[aq]), is returned." +msgstr "" +"3. A string de caracteres largos foi totalmente convertida, incluindo o " +"terminador L'\\e0' (o qual tem o efeito colateral de fazer I<*ps> voltar ao " +"seu estado inicial). Neste caso I<*src> é ajustado para NULL, e o número de " +"bytes escritos para I<dest>, excluindo o byte terminador '\\e0', é retornado." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<dest> is NULL, I<len> is ignored, and the conversion proceeds as above, " +"except that the converted bytes are not written out to memory, and that no " +"destination length limit exists." +msgstr "" +"Se I<dest> é NULO, I<len> é ignorado, e a conversão prossegue como acima, " +"exceto que os bytes convertidos não são escritos para a memória, e que não " +"existe limite de tamanho no destino." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In both of the above cases, if I<ps> is a NULL pointer, a static " +#| "anonymous state only known to the wcsnrtombs function is used instead." +msgid "" +"In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known " +"only to the B<wcsnrtombs>() function is used instead." +msgstr "" +"Em ambos os casos acima, se I<ps> é um ponteiro NULL, um estado estático " +"anônimo, conhecido apenas da função wcsnrtombs, é usado em seu lugar." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The programmer must ensure that there is room for at least I<len> bytes at " +"I<dest>." +msgstr "" +"O programador deve garantir que existe espaço para no mínimo I<len> bytes em " +"I<dest>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOR DE RETORNO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The B<wcsnrtombs> function returns the number of bytes that make up the " +#| "converted part of multibyte sequence, not including the terminating null " +#| "byte. If a wide character was encountered which could not be converted, " +#| "(size_t)(-1) is returned, and B<errno> set to B<EILSEQ>." +msgid "" +"The B<wcsnrtombs>() function returns the number of bytes that make up the " +"converted part of multibyte sequence, not including the terminating null " +"byte. If a wide character was encountered which could not be converted, " +"I<(size_t)\\ -1> is returned, and I<errno> set to B<EILSEQ>." +msgstr "" +"A função B<wcsnrtombs> retorna o número de bytes que compõem a parte " +"convertida da seqüência multibyte, não incluindo o byte nulo final. Se um " +"caractere largo foi encontrado o qual não pode ser convertido, (size_t)(-1) " +"é retornado, e B<errno> ajustado para B<EILSEQ>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTOS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Para uma explicação dos termos usados nesta seção, consulte B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "B<wcsrtombs>(3), B<iconv>(3)" +msgid "B<wcsnrtombs>()" +msgstr "B<wcsrtombs>(3), B<iconv>(3)" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Thread safety" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:wcsnrtombs/!ps" +msgstr "" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "PADRÕES" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTAS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The behaviour of B<wcsnrtombs> depends on the LC_CTYPE category of the " +#| "current locale." +msgid "" +"The behavior of B<wcsnrtombs>() depends on the B<LC_CTYPE> category of the " +"current locale." +msgstr "" +"O comportamente de B<wcsnrtombs> depende da categoria LC_CTYPE da " +"localização atual." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Passing NULL as I<ps> is not multithread safe." +msgstr "Passando NULO como I<ps> não é seguro em multi-thread." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEJA TAMBÉM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<iconv>(3), B<mbsinit>(3), B<wcsrtombs>(3)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 fevereiro 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 julho 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |