diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man5/makepkg.conf.5.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/man5/makepkg.conf.5.po | 228 |
1 files changed, 119 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man5/makepkg.conf.5.po b/po/pt_BR/man5/makepkg.conf.5.po index 3b3223f5..48912665 100644 --- a/po/pt_BR/man5/makepkg.conf.5.po +++ b/po/pt_BR/man5/makepkg.conf.5.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Brazilian Portuguese translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020-2023. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020-2024. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-02 22:52-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." -"org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org" +"\">\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.0\n" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide @@ -26,14 +27,14 @@ msgstr "MAKEPKG\\&.CONF" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap -msgid "2024-02-06" -msgstr "6 fevereiro 2024" +msgid "2024-03-15" +msgstr "15 março 2024" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2" -msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2" +msgid "Pacman 6\\&.1\\&.0" +msgstr "Pacman 6\\&.1\\&.0" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide @@ -64,11 +65,11 @@ msgstr "SINOPSE" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" -"/etc/makepkg\\&.conf, $XDG_CONFIG_HOME/pacman/makepkg\\&.conf, ~/\\&." -"makepkg\\&.conf" +"/etc/makepkg\\&.conf, $XDG_CONFIG_HOME/pacman/makepkg\\&.conf, ~/\\&.makepkg" +"\\&.conf" msgstr "" -"/etc/makepkg\\&.conf, $XDG_CONFIG_HOME/pacman/makepkg\\&.conf, ~/\\&." -"makepkg\\&.conf" +"/etc/makepkg\\&.conf, $XDG_CONFIG_HOME/pacman/makepkg\\&.conf, ~/\\&.makepkg" +"\\&.conf" #. type: SH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide @@ -80,13 +81,13 @@ msgstr "DESCRIÇÃO" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Configuration options for makepkg are stored in makepkg\\&.conf\\&. This " -"file is sourced so you can include any special compiler flags you wish to " -"use\\&. This is helpful when building for different architectures or with " +"file is sourced so you can include any special compiler flags you wish to use" +"\\&. This is helpful when building for different architectures or with " "different optimizations\\&. However, only the variables described below are " "exported to the build environment\\&." msgstr "" -"As opções de configuração para o makepkg são armazenadas em makepkg\\&." -"conf\\&. Este arquivo é carregado de forma que você possa incluir qualquer " +"As opções de configuração para o makepkg são armazenadas em makepkg\\&.conf" +"\\&. Este arquivo é carregado de forma que você possa incluir qualquer " "sinalizador especial do compilador que deseje usar\\&. Isso é útil ao " "compilar para diferentes arquiteturas ou com diferentes otimizações\\&. No " "entanto, apenas as variáveis descritas abaixo são exportadas para o ambiente " @@ -114,8 +115,8 @@ msgid "" "$XDG_CONFIG_HOME/pacman/makepkg\\&.conf or ~/\\&.makepkg\\&.conf, with the " "former taking priority\\&." msgstr "" -"O arquivo de configuração do sistema é encontrado em /etc/makepkg\\&." -"conf\\&. As opções individuais podem ser substituídas (ou adicionadas) por " +"O arquivo de configuração do sistema é encontrado em /etc/makepkg\\&.conf" +"\\&. As opções individuais podem ser substituídas (ou adicionadas) por " "usuário em $XDG_CONFIG_HOME/pacman/makepkg\\&.conf ou ~/\\&.makepkg\\&.conf, " "com o primeiro tendo prioridade\\&." @@ -154,8 +155,8 @@ msgstr "" "especificados com um URL no arquivo B<PKGBUILD>(5)\\&. As opções também " "podem ser especificadas para cada comando e qualquer protocolo pode ter um " "agente de download\\&. Quaisquer espaços em argumentos de opção devem ser " -"escapados para evitar a divisão\\&. Vários exemplos são fornecidos no " -"makepkg\\&.conf padrão\\&." +"escapados para evitar a divisão\\&. Vários exemplos são fornecidos no makepkg" +"\\&.conf padrão\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide @@ -239,18 +240,18 @@ msgstr "B<CFLAGS=>\"cflags\"" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" -"Flags used for the C compiler\\&. This is a key part to the use of " -"makepkg\\&. Usually several options are specified, and the most common " -"string resembles something like this: \\(lq-march=i686 -O2 -pipe\\(rq\\&. " -"Another useful option may be -mcpu in place of -march\\&. Read gcc(1) for " -"more details on the wide variety of compiler flags available\\&." +"Flags used for the C compiler\\&. This is a key part to the use of makepkg" +"\\&. Usually several options are specified, and the most common string " +"resembles something like this: \\(lq-march=i686 -O2 -pipe\\(rq\\&. Another " +"useful option may be -mcpu in place of -march\\&. Read gcc(1) for more " +"details on the wide variety of compiler flags available\\&." msgstr "" "Sinalizadores usados para o compilador C\\&. Esta é uma parte fundamental " "para o uso de makepkg\\&. Normalmente, várias opções são especificadas, e a " -"string mais comum se parece com algo assim: \\(lq-march=i686 -O2 -" -"pipe\\(rq\\&. Outra opção útil pode ser -mcpu no lugar de -march\\&. Leia " -"gcc(1) para obter mais detalhes sobre a ampla variedade de sinalizadores de " -"compilador disponíveis\\&." +"string mais comum se parece com algo assim: \\(lq-march=i686 -O2 -pipe\\(rq" +"\\&. Outra opção útil pode ser -mcpu no lugar de -march\\&. Leia gcc(1) para " +"obter mais detalhes sobre a ampla variedade de sinalizadores de compilador " +"disponíveis\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide @@ -266,21 +267,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -msgid "B<RUSTFLAGS=>\"rustflags\"" -msgstr "B<RUSTFLAGS=>\"rustflags\"" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -msgid "" -"Flags used for the Rust compiler, similar in spirit to CFLAGS\\&. Read " -"B<rustc>(1) for more details on the available flags\\&." -msgstr "" -"Sinalizadores usados para o compilador Rust, semelhantes em espírito a " -"CFLAGS\\&. Leia B<rustc>(1) para obter mais detalhes sobre os sinalizadores " -"disponíveis\\&." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<LDFLAGS=>\"ldflags\"" msgstr "B<LDFLAGS=>\"ldflags\"" @@ -305,8 +291,8 @@ msgstr "B<LTOFLAGS=>\"ltoflags\"" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Additional compiler and linker flags appended to CFLAGS, CXXFLAGS and " -"LDFLAGS when building with link time optimization\\&. If empty, \\(lq-" -"flto\\(rq is used\\&." +"LDFLAGS when building with link time optimization\\&. If empty, \\(lq-flto" +"\\(rq is used\\&." msgstr "" "Sinalizadores adicionais de compilador e vinculador adicionadas ao CFLAGS, " "CXXFLAGS e LDFLAGS ao compilar com otimização em tempo de vinculação (link " @@ -359,22 +345,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -msgid "B<DEBUG_RUSTFLAGS=>\"debug_rustflags\"" -msgstr "B<DEBUG_RUSTFLAGS=>\"debug_rustflags\"" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -msgid "" -"Additional compiler flags appended to RUSTFLAGS for use in debugging\\&. " -"Usually this would include: \\(lq-C debuginfo=2\\(rq\\&. Read B<rustc>(1) " -"for more details on the available flags\\&." -msgstr "" -"Sinalizadores de compilador adicionais anexados a RUSTFLAGS para uso na " -"depuração\\&. Normalmente, isso incluiria: \\(lq-C debuginfo=2\\(rq\\&. Leia " -"B<rustc>(1) para obter mais detalhes sobre os sinalizadores disponíveis\\&." - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<BUILDENV=(>!distcc !color !ccache check !signB<)>" msgstr "B<BUILDENV=(>!distcc !color !ccache check !signB<)>" @@ -523,12 +493,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -msgid "" -"B<OPTIONS=(>!strip docs libtool staticlibs emptydirs !zipman !purge !" -"debugB<)>" -msgstr "" -"B<OPTIONS=(>!strip docs libtool staticlibs emptydirs !zipman !purge !" -"debugB<)>" +msgid "B<OPTIONS=(>!strip docs libtool staticlibs emptydirs \\&...B<)>" +msgstr "B<OPTIONS=(>!strip docs libtool staticlibs emptydirs \\&...B<)>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide @@ -556,12 +522,12 @@ msgstr "B<strip>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Strip symbols from binaries and libraries\\&. If you frequently use a " -"debugger on programs or libraries, it may be helpful to disable this " -"option\\&." +"debugger on programs or libraries, it may be helpful to disable this option" +"\\&." msgstr "" "Retira símbolos de binários e bibliotecas\\&. Se você usa frequentemente um " -"depurador em programas ou bibliotecas, pode ser útil desabilitar esta " -"opção\\&." +"depurador em programas ou bibliotecas, pode ser útil desabilitar esta opção" +"\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide @@ -587,8 +553,8 @@ msgstr "B<libtool>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" -"Leave libtool (\\&.la) files in packages\\&. Specify !libtool to remove " -"them\\&." +"Leave libtool (\\&.la) files in packages\\&. Specify !libtool to remove them" +"\\&." msgstr "" "Deixa arquivos libtool (\\&.la) nos pacotes\\&. Especifique !libtool para " "removê-los\\&." @@ -679,6 +645,22 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<autodeps>" +msgstr "B<autodeps>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Enable the automatic addition of libraries to the depends and provides arrays" +"\\&. Search library directories are controlled by the LIB_DIRS variable " +"defined below\\&." +msgstr "" +"Habilita a adição automática de bibliotecas aos arrays depends e provides" +"\\&. Os diretórios da biblioteca de pesquisa são controlados pela variável " +"LIB_DIRS definida abaixo\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<INTEGRITY_CHECK=(>check1 \\&...B<)>" msgstr "B<INTEGRITY_CHECK=(>verificação1 \\&...B<)>" @@ -701,11 +683,11 @@ msgstr "B<STRIP_BINARIES=>\"--strip-all\"" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" -"Options to be used when stripping binaries\\&. See B<strip>(1) for " -"details\\&." +"Options to be used when stripping binaries\\&. See B<strip>(1) for details" +"\\&." msgstr "" -"Opções a serem usadas ao remover binários\\&. Veja B<strip>(1) para " -"detalhes\\&." +"Opções a serem usadas ao remover binários\\&. Veja B<strip>(1) para detalhes" +"\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide @@ -770,8 +752,27 @@ msgid "" msgstr "" "Se !docs for especificado no array OPTIONS, esta variável irá instruir " "makepkg onde procurar para remover docs\\&. Se você compila pacotes " -"localizados em opt/, pode ser necessário adicionar o diretório a este " -"array\\&. B<NOTA:> Não adicione a barra inicial ao nome do diretório\\&." +"localizados em opt/, pode ser necessário adicionar o diretório a este array" +"\\&. B<NOTA:> Não adicione a barra inicial ao nome do diretório\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<LIB_DIRS=(>lib:usr/lib \\&...B<)>" +msgstr "B<LIB_DIRS=(>lib:usr/lib \\&...B<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"If autodeps is specified in the OPTIONS array, this variable will instruct " +"makepkg where to look to find libraries to add to the provides array\\&. The " +"format is \"prefix:path\", where provides will be added for libraries found " +"in \"path\" with the specified prefix added\\&." +msgstr "" +"Se autodeps for especificado no array OPTIONS, esta variável irá instruir " +"makepkg onde buscar os arquivos fonte para adicionar ao array provides\\&. O " +"formato \"prefixo:caminho\",sendo que provides será adicionado para " +"bibliotecas encontradas em \"caminho\" com a adição do prefixo especificado" +"\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide @@ -799,8 +800,8 @@ msgstr "B<DBGSRCDIR=>\"/usr/src/debug\"" msgid "" "If strip and debug are specified in the OPTIONS array, this variable will " "instruct makepkg where to place source files for installed binaries\\&. The " -"binaries will be modified to link this directory for the debugger search " -"path\\&." +"binaries will be modified to link this directory for the debugger search path" +"\\&." msgstr "" "Se strip e debug forem especificados no array OPTIONS, esta variável irá " "instruir makepkg onde colocar os arquivos fonte para binários instalados\\&. " @@ -817,8 +818,8 @@ msgstr "B<PKGDEST=>\"/caminho/para/diretório\"" msgid "" "If this value is not set, packages will, by default, be placed in the " "current directory (location of the B<PKGBUILD>(5))\\&. Many people like to " -"keep all their packages in one place so this option allows for this " -"behavior\\&. A common location is \\(lq/home/packages\\(rq\\&." +"keep all their packages in one place so this option allows for this behavior" +"\\&. A common location is \\(lq/home/packages\\(rq\\&." msgstr "" "Se este valor não for definido, os pacotes serão, por padrão, colocados no " "diretório atual (localização do B<PKGBUILD>(5))\\&. Muitas pessoas gostam de " @@ -896,15 +897,15 @@ msgstr "" msgid "" "B<COMPRESSGZ=>\"(gzip -c -f -n)\", B<COMPRESSBZ2=>\"(bzip2 -c -f)\", " "B<COMPRESSXZ=>\"(xz -c -z -)\", B<COMPRESSZST=>\"(zstd -c -z -)\", " -"B<COMPRESSLZO>\"(lzop -q)\", B<COMPRESSLRZ=>\"(lrzip -q)\", " -"B<COMPRESSLZ4=>\"(lz4 -q)\", B<COMPRESSZ=>\"(compress -c -f)\", " -"B<COMPRESSLZ=>\"(lzip -c -f)\"" +"B<COMPRESSLZO>\"(lzop -q)\", B<COMPRESSLRZ=>\"(lrzip -q)\", B<COMPRESSLZ4=>" +"\"(lz4 -q)\", B<COMPRESSZ=>\"(compress -c -f)\", B<COMPRESSLZ=>\"(lzip -c -" +"f)\"" msgstr "" "B<COMPRESSGZ=>\"(gzip -c -f -n)\", B<COMPRESSBZ2=>\"(bzip2 -c -f)\", " "B<COMPRESSXZ=>\"(xz -c -z -)\", B<COMPRESSZST=>\"(zstd -c -z -)\", " -"B<COMPRESSLZO>\"(lzop -q)\", B<COMPRESSLRZ=>\"(lrzip -q)\", " -"B<COMPRESSLZ4=>\"(lz4 -q)\", B<COMPRESSZ=>\"(compress -c -f)\", " -"B<COMPRESSLZ=>\"(lzip -c -f)\"" +"B<COMPRESSLZO>\"(lzop -q)\", B<COMPRESSLRZ=>\"(lrzip -q)\", B<COMPRESSLZ4=>" +"\"(lz4 -q)\", B<COMPRESSZ=>\"(compress -c -f)\", B<COMPRESSLZ=>\"(lzip -c -" +"f)\"" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide @@ -924,14 +925,17 @@ msgstr "B<PKGEXT=>\"\\&.pkg\\&.tar\\&.gz\", B<SRCEXT=>\"\\&.src\\&.tar\\&.gz\"" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "Sets the compression used when making compiled or source packages\\&. Valid " -"suffixes are \\&.tar\\&.gz, \\&.tar\\&.bz2, \\&.tar\\&.xz, \\&.tar\\&.zst, " -"\\&.tar\\&.lzo, \\&.tar\\&.lrz, \\&.tar\\&.lz4, \\&.tar\\&.lz and \\&.tar\\&." -"Z, or simply \\&.tar to disable compression entirely\\&." +"suffixes are \\&.pkg or \\&.src (for PKGEXT and SRCEXT resepectively) " +"followed by one of \\&.tar\\&.gz, \\&.tar\\&.bz2, \\&.tar\\&.xz, \\&.tar\\&." +"zst, \\&.tar\\&.lzo, \\&.tar\\&.lrz, \\&.tar\\&.lz4, \\&.tar\\&.lz and \\&." +"tar\\&.Z, or simply \\&.tar to disable compression entirely\\&." msgstr "" "Define a compactação usada ao fazer pacotes compilados ou fontes\\&. Sufixos " -"válidos são \\&.tar\\&.gz, \\&.tar\\&.bz2, \\&.tar\\&.xz, \\&.tar\\&.zst, " -"\\&.tar\\&.lzo, \\&.tar\\&.lrz, \\&.tar\\&.lz4, \\&.tar\\&.lz e \\&.tar\\&." -"Z, ou simplesmente \\&.tar para desabilitar compressão por completo\\&." +"válidos são \\&.pkg ou \\&.src (para PKGEXT e SRCEXT respectivamente) " +"seguidos por um entre \\&.tar\\&.gz, \\&.tar\\&.bz2, \\&.tar\\&.xz, \\&.tar" +"\\&.zst, \\&.tar\\&.lzo, \\&.tar\\&.lrz, \\&.tar\\&.lz4, \\&.tar\\&.lz e \\&." +"tar\\&.Z ou simplesmente \\&.tar para desabilitar compactação por completo" +"\\&." #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide @@ -1019,11 +1023,6 @@ msgstr "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>" -msgstr "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>" msgstr "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>" @@ -1069,15 +1068,26 @@ msgstr "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git " "repository\\&." msgstr "" -"Para outros contribuidores, use git shortlog -s no repositório pacman\\&." -"git\\&." +"Para outros contribuidores, use git shortlog -s no repositório pacman\\&.git" +"\\&." + +#. type: TH +#: fedora-40 +#, no-wrap +msgid "2024-03-09" +msgstr "9 março 2024" #. type: TH -#: fedora-40 fedora-rawhide +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "2024-01-25" -msgstr "25 janeiro 2024" +msgid "2024-04-14" +msgstr "14 abril 2024" |