diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man7/charsets.7.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/man7/charsets.7.po | 1350 |
1 files changed, 1350 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man7/charsets.7.po b/po/pt_BR/man7/charsets.7.po new file mode 100644 index 00000000..e6f8c957 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/man7/charsets.7.po @@ -0,0 +1,1350 @@ +# Brazilian Portuguese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Paulo César Mendes <drpc@ism.com.br>, 2000. +# André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, 2000. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-31 17:26+0200\n" +"Last-Translator: André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "charsets" +msgstr "charsets" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2024-01-28" +msgstr "28 janeiro 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Linux man-pages 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "charsets - programmer's view of character sets and internationalization" +msgid "charsets - character set standards and internationalization" +msgstr "" +"charsets - Conjuntos de caracteres e internacionalização do ponto de vista " +"do programador" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIÇÃO" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This manual page gives an overview on different character set standards and " +"how they were used on Linux before Unicode became ubiquitous. Some of this " +"information is still helpful for people working with legacy systems and " +"documents." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO/IEC\\~8859, JIS, " +"KOI8-R, KS, and Unicode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The primary emphasis is on character sets that were actually used by locale " +"character sets, not the myriad others that could be found in data from other " +"systems." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the " +#| "original 7-bit character set, originally designed for American English. " +#| "It is currently described by the ECMA-6 standard." +msgid "" +"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the original 7-" +"bit character set, originally designed for American English. Also known as " +"US-ASCII. It is currently described by the ISO/IEC\\~646:1991 IRV " +"(International Reference Version) standard." +msgstr "" +"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) é um conjunto de " +"caracteres de 7 bits originalmente criado para o inglês americano. " +"Atualmente é descrito pela norma ECMA-6." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Various ASCII variants replacing the dollar sign with other currency symbols " +"and replacing punctuation with non-English alphabetic characters to cover " +"German, French, Spanish, and others in 7 bits emerged. All are deprecated; " +"glibc does not support locales whose character sets are not true supersets " +"of ASCII." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"As Unicode, when using UTF-8, is ASCII-compatible, plain ASCII text still " +"renders properly on modern UTF-8 using systems." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "ISO 8859" +msgid "ISO/IEC\\~8859" +msgstr "ISO 8859" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "ISO 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have ASCII " +#| "in their low (7-bit) half, invisible control characters in positions 128 " +#| "to 159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255." +msgid "" +"ISO/IEC\\~8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have " +"ASCII in their low (7-bit) half, invisible control characters in positions " +"128 to 159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255." +msgstr "" +"ISO 8859 é um conjunto de 15 conjuntos de caracteres de 8 bits que começam " +"com o ASCII (primeiros 128 caracteres), que são seguidos de caracteres de " +"controle invisíveis (posições 128 a 159) e 96 gráficos de largura fixa nas " +"posições de 160 a 255." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Of these, the most important is ISO/IEC\\~8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " +"Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and is " +"gradually being replaced with Unicode. The ISO/IEC\\~8859-1 characters are " +"also the first 256 characters of Unicode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Console support for the other 8859 character sets is available under " +#| "Linux through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify " +#| "keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user " +#| "mapping\" font table in the console driver." +msgid "" +"Console support for the other ISO/IEC\\~8859 character sets is available " +"under Linux through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify " +"keyboard bindings and the EGA graphics table and employ the \"user mapping\" " +"font table in the console driver." +msgstr "" +"O suporte aos outros conjuntos do 8859 pelo console pode ser ativado por " +"utilitários como B<setfont>(8) que modificam as ações do teclado e a tabela " +"de gráficos EGA e usam a a tabela e fontes mapeada pelo usuário no " +"controlador do console." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "Here are brief descriptions of each set:" +msgid "Here are brief descriptions of each character set:" +msgstr "Seguem descrições breves de cada conjunto:" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "8859-1 (Latin-1)" +msgid "ISO/IEC\\~8859-1 (Latin-1)" +msgstr "8859-1 (Latin-1)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Latin-1 covers most Western European languages such as Albanian, Catalan, " +#| "Danish, Dutch, English, Faroese, Finnish, French, German, Galician, " +#| "Irish, Icelandic, Italian, Norwegian, Portuguese, Spanish, and Swedish. " +#| "The lack of the ligatures Dutch ij, French oe and old-style ,,German`` " +#| "quotation marks is tolerable." +msgid "" +"Latin-1 covers many European languages such as Albanian, Basque, Danish, " +"English, Faroese, Galician, Icelandic, Irish, Italian, Norwegian, " +"Portuguese, Spanish, and Swedish. The lack of the ligatures Dutch IJ/ij, " +"French œ, and „German“ quotation marks was considered tolerable." +msgstr "" +"Latin-1 serve para a maioria das linguas européias ocidentais como o " +"albanês, catalão, dinamarquês, holandês, inglês, finlandês, francês, alemão, " +"galício, irlandês, islandês, italiano, noruegu6es, português, espanhol e " +"sueco. A falta de ligaduras ij (holandês), oe (francês) e das aspas ,, e `` " +"do alemão é tolerável." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "8859-2 (Latin-2)" +msgid "ISO/IEC\\~8859-2 (Latin-2)" +msgstr "8859-2 (Latin-2)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Latin-2 supports most Latin-written Slavic and Central European " +#| "languages: Croatian, Czech, German, Hungarian, Polish, Rumanian, Slovak, " +#| "and Slovene." +msgid "" +"Latin-2 supports many Latin-written Central and East European languages such " +"as Bosnian, Croatian, Czech, German, Hungarian, Polish, Slovak, and " +"Slovene. Replacing Romanian ș/ț with ş/ţ was considered tolerable." +msgstr "" +"Latin-2 serve para a maiora das linguas eslavas e centro-européias de " +"escrita latina, tais como: croata, tcheco, alemão, húngaro, polonês, romeno, " +"eslovaco e esloveno." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "8859-3 (Latin-3)" +msgid "ISO/IEC\\~8859-3 (Latin-3)" +msgstr "8859-3 (Latin-3)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but ISO/" +"IEC\\~8859-9 later superseded it for Turkish." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "8859-4 (Latin-4)" +msgid "ISO/IEC\\~8859-4 (Latin-4)" +msgstr "8859-4 (Latin-4)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Latin-4 introduced letters for Estonian, Latvian, and Lithuanian. It is " +#| "essentially obsolete; see 8859-10 (Latin-6)." +msgid "" +"Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, " +"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by ISO/IEC\\~8859-10 and ISO/" +"IEC\\~8859-13." +msgstr "" +"Latin-4 contém letras para o estoniano, látvio e lituano. Está basicamente " +"obsoleto, veja 8859-10 Latin-6." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-5" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-5" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Cyrillic letters supporting Bulgarian, Byelorussian, Macedonian, Russian, " +#| "Serbian and Ukrainian. Ukrainians read the letter `ghe' with downstroke " +#| "as `heh' and would need a ghe with upstroke to write a correct ghe. See " +#| "the discussion of KOI8-R below." +msgid "" +"Cyrillic letters supporting Bulgarian, Byelorussian, Macedonian, Russian, " +"Serbian, and (almost completely) Ukrainian. It was never widely used, see " +"the discussion of KOI8-R/KOI8-U below." +msgstr "" +"Cirílico. Suporta búlgaro, bielorusso, macedônio, russo, sérvio e " +"ucraninano. Os ucranianos lêem a letra 'ghe' 'heh', e precisariam de um ghe " +"acentuado para escrever esta letra corretamente. Veja a discussão sobre o " +"KOI8-R abaixo." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-6" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-6" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Supports Arabic. The 8859-6 glyph table is a fixed font of separate " +#| "letter forms, but a proper display engine should combine these using the " +#| "proper initial, medial, and final forms." +msgid "" +"Was created for Arabic. The ISO/IEC\\~8859-6 glyph table is a fixed font of " +"separate letter forms, but a proper display engine should combine these " +"using the proper initial, medial, and final forms." +msgstr "" +"Suporta árabe. A tabela de glifos do 8859-6 é uma fonte fixa com formas " +"separadas. Para exibi-las, um driver tem que conbiná-las usando as formas " +"iniciais, média e final." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-7" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-7" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Was created for Modern Greek in 1987, updated in 2003." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-8" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-8" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Supports Modern Hebrew without niqud (punctuation signs). Niqud and full-" +"fledged Biblical Hebrew were outside the scope of this character set." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "8859-9 (Latin-5)" +msgid "ISO/IEC\\~8859-9 (Latin-5)" +msgstr "8859-9 (Latin-5)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is a variant of Latin-1 that replaces Icelandic letters with Turkish " +"ones." +msgstr "" +"Uma variante do Latin-1 que substitui letras islandesas por letras turcas." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "8859-10 (Latin-6)" +msgid "ISO/IEC\\~8859-10 (Latin-6)" +msgstr "8859-10 (Latin-6)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Latin 6 adds the last Inuit (Greenlandic) and Sami (Lappish) letters that " +#| "were missing in Latin 4 to cover the entire Nordic area. RFC 1345 listed " +#| "a preliminary and different `latin6'. Skolt Sami still needs a few more " +#| "accents than these." +msgid "" +"Latin-6 added the Inuit (Greenlandic) and Sami (Lappish) letters that were " +"missing in Latin-4 to cover the entire Nordic area." +msgstr "" +"Latin 6 contém as letras inuit (Groelandesas) e sami (lapônicas) ausantes do " +"latin-4 de modo a abranger toda a área nórdica. O RFC 1345 contém um " +"'latin6' preliminar que é diferente. O sami skolt requer alguns acentos que " +"estão ausentes nesta versão." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ISO/IEC\\~8859-11" +msgstr "ISO/IEC\\~8859-11" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Supports the Thai alphabet and is nearly identical to the TIS-620 standard." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "ISO 8859-1" +msgid "ISO/IEC\\~8859-12" +msgstr "ISO 8859-1" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "The file does not exist." +msgid "This character set does not exist." +msgstr "O arquivo não existe." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "8859-13 (Latin-7)" +msgid "ISO/IEC\\~8859-13 (Latin-7)" +msgstr "8859-13 (Latin-7)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Supports the Baltic Rim languages; in particular, it includes Latvian " +"characters not found in Latin-4." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "8859-14 (Latin-8)" +msgid "ISO/IEC\\~8859-14 (Latin-8)" +msgstr "8859-14 (Latin-8)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the Celtic character set, covering Old Irish, Manx, Gaelic, Welsh, " +"Cornish, and Breton." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "8859-15 (Latin-9)" +msgid "ISO/IEC\\~8859-15 (Latin-9)" +msgstr "8859-15 (Latin-9)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Latin-9 is similar to the widely used Latin-1 but replaces some less common " +"symbols with the Euro sign and French and Finnish letters that were missing " +"in Latin-1." +msgstr "" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "8859-16 (Latin-10)" +msgid "ISO/IEC\\~8859-16 (Latin-10)" +msgstr "8859-16 (Latin-10)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This character set covers many Southeast European languages, and most " +"importantly supports Romanian more completely than Latin-2." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KOI8-R / KOI8-U" +msgstr "KOI8-R / KOI8-U" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia. The lower half is " +#| "US ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better designed " +#| "than ISO 8859-5." +msgid "" +"KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The " +"lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better " +"designed than ISO/IEC\\~8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better support " +"for Ukrainian. Neither of these sets are ISO/IEC\\~2022 compatible, unlike " +"the ISO/IEC\\~8859 series." +msgstr "" +"KOI8-R é um conjunto de caracteres não ISO muito usado na Rússia. A metade " +"inferior é ASCII americano, e a superior é um conjunto de caracteres " +"cirílicos um pouco melhor projetado que o do ISO 8859-5." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Console support for KOI8-R is available under Linux through user-mode " +"utilities that modify keyboard bindings and the EGA graphics table, and " +"employ the \"user mapping\" font table in the console driver." +msgstr "" +"O suporte a KOI8-R pelo console é acionado por utilitários que modificam o " +"mapeamento do teclado e a tabela de gráficos EGA, utilizando a tabela de " +"mapeamento pelo usuário no driver do console." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GB 2312" +msgstr "GB 2312" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"GB 2312 is a mainland Chinese national standard character set used to " +"express simplified Chinese. Just like JIS X 0208, characters are mapped " +"into a 94x94 two-byte matrix used to construct EUC-CN. EUC-CN is the most " +"important encoding for Linux and includes ASCII and GB 2312. Note that EUC-" +"CN is often called as GB, GB 2312, or CN-GB." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Big5" +msgstr "Big5" + +#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about +#. national standards. +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional Chinese. " +"(Big5 is both a character set and an encoding.) It is a superset of ASCII. " +"Non-ASCII characters are expressed in two bytes. Bytes 0xa1\\[en]0xfe are " +"used as leading bytes for two-byte characters. Big5 and its extension were " +"widely used in Taiwan and Hong Kong. It is not ISO/IEC\\~2022 compliant." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "JIS X 0208" +msgstr "JIS X 0208" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there are " +"some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, JIS X " +"0212, and JIS X 0213), this is the most important one. Characters are " +"mapped into a 94x94 two-byte matrix, whose each byte is in the range " +"0x21\\[en]0x7e. Note that JIS X 0208 is a character set, not an encoding. " +"This means that JIS X 0208 itself is not used for expressing text data. JIS " +"X 0208 is used as a component to construct encodings such as EUC-JP, " +"Shift_JIS, and ISO/IEC\\~2022-JP. EUC-JP is the most important encoding for " +"Linux and includes ASCII and JIS X 0208. In EUC-JP, JIS X 0208 characters " +"are expressed in two bytes, each of which is the JIS X 0208 code plus 0x80." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "KS X 1001" +msgstr "KS X 1001" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X 0208, " +"characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is used like " +"JIS X 0208, as a component to construct encodings such as EUC-KR, Johab, and " +"ISO/IEC\\~2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for Linux and " +"includes ASCII and KS X 1001. KS C 5601 is an older name for KS X 1001." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "ISO 2022 and ISO 4873" +msgid "ISO/IEC\\~2022 and ISO/IEC\\~4873" +msgstr "ISO 2022 e ISO 4873" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The ISO 2022 and 4873 standards describe a font-control model based on " +#| "VT100 practice. This model is (partially) supported by the Linux kernel " +#| "and by B<xterm>(1). It is popular in Japan and Korea." +msgid "" +"The ISO/IEC\\~2022 and ISO/IEC\\~4873 standards describe a font-control " +"model based on VT100 practice. This model is (partially) supported by the " +"Linux kernel and by B<xterm>(1). Several ISO/IEC\\~2022-based character " +"encodings have been defined, especially for Japanese." +msgstr "" +"s normas ISO 2022 e 4873 descrevem um modelo de controle de fonte baseado no " +"VT100. Este modelo é parcialmente suportado pelo kernel e pelo B<xterm>(1). " +"É popular no Japão e na Coréia." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are 4 graphic character sets, called G0, G1, G2 and G3, and one of " +#| "them is the current character set for codes with high bit zero (initially " +#| "G0), and one of them is the current character set for codes with high bit " +#| "one (initially G1). Each graphic character set has 94 or 96 characters, " +#| "and is essentially a 7-bit character set. It uses codes either 040-0177 " +#| "(041-0176) or 0240-0377 (0241-0376). G0 always has size 94 and uses " +#| "codes 041-0176." +msgid "" +"There are 4 graphic character sets, called G0, G1, G2, and G3, and one of " +"them is the current character set for codes with high bit zero (initially " +"G0), and one of them is the current character set for codes with high bit " +"one (initially G1). Each graphic character set has 94 or 96 characters, and " +"is essentially a 7-bit character set. It uses codes either 040\\[en]0177 " +"(041\\[en]0176) or 0240\\[en]0377 (0241\\[en]0376). G0 always has size 94 " +"and uses codes 041\\[en]0176." +msgstr "" +"Há quatro conjuntos de caracteres gráficos (G0, G1, G2 e G3), um dos quais é " +"o conjunto atual de caracteres para códigos com o bit mais significativo " +"ausente (inicialmente é o G0), e um deles é o conjunto inicial para códigos " +"com este bit presente (inicialmente o G1). Cada conjunto gráfico tem 94 ou " +"96 caracteres, e é essencialmente um conjunto de 7 bits. Eles utilizam os " +"códigos de 040 a 0177 (ou 041 a 0176) ou de 0240 a 0377 (ou de 0241 a 0376). " +"G0 sempre tem 94 de tamanho e usa os códigos de 041 a 0176." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Switching between character sets is done using the shift functions B<^N> " +#| "(SO or LS1), B<^O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), ESC N (SS2), " +#| "ESC O (SS3), ESC ~ (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). The function " +#| "LSI<n> makes character set GI<n> the current one for codes with high bit " +#| "zero. The function LSI<n>R makes character set GI<n> the current one for " +#| "codes with high bit one. The function SSI<n> makes character set GI<n> " +#| "(I<n>=2 or 3) the current one for the next character only (regardless of " +#| "the value of its high order bit)." +msgid "" +"Switching between character sets is done using the shift functions " +"B<\\[ha]N> (SO or LS1), B<\\[ha]O> (SI or LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), " +"ESC N (SS2), ESC O (SS3), ESC \\[ti] (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). " +"The function LSI<n> makes character set GI<n> the current one for codes with " +"high bit zero. The function LSI<n>R makes character set GI<n> the current " +"one for codes with high bit one. The function SSI<n> makes character set " +"GI<n> (I<n>=2 or 3) the current one for the next character only (regardless " +"of the value of its high order bit)." +msgstr "" +"A mudança entre os conjuntos de caracteres é feita com as funções de permuta " +"B<^N> (SO ou LS1), B<^O> (SI ou LS0), ESC n (LS2), ESC o (LS3), ESC N (SS2), " +"ESC O (SS3), ESC ~ (LS1R), ESC } (LS2R), ESC | (LS3R). A função LSI<n> " +"aciona o conjunto de caracteres GI<n> para códigos com o bit mais " +"significativo ausente. A função LSI<n>R aciona o conjunto de caracteres " +"GI<n> para códigos com o bit mais significativo presente. A função SSI<n> " +"aciona o conjunto de caracteres GI<n> (I<n>=2 ou 3) para o próximo caracter " +"independente do valor de seu bit mais significativo." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape " +#| "sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + " +#| "xx (for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO " +#| "2375 International Register of Coded Character Sets. For example, ESC " +#| "( @ selects the ISO 646 character set as G0, ESC ( A selects the UK " +#| "standard character set (with pound instead of number sign), ESC ( B " +#| "selects ASCII (with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a " +#| "character set for African languages, ESC ( ! A selects the Cuban " +#| "character set, and so on." +msgid "" +"A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape " +"sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx " +"(for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO/" +"IEC\\~2375 International Register of Coded Character Sets. For example, ESC " +"( @ selects the ISO/IEC\\~646 character set as G0, ESC ( A selects the UK " +"standard character set (with pound instead of number sign), ESC ( B selects " +"ASCII (with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a character " +"set for African languages, ESC ( ! A selects the Cuban character set, and so " +"on." +msgstr "" +"Os conjuntos de caracteres de 94 itens - designado GI<n> - podem ser " +"ativados pelas seqüências 'ESC ( xx' (G0); 'ESC ) xx' (G1), 'ESC * xx' (G2) " +"e 'ESC + xx' (G3); onde xx é um código definido pela norma ISO 2375 " +"(conjunto internacional de conjuntos de caracteres codificados). Por " +"exemplo, ESC ( @ seleciona o conjunto ISO 646 como G0, ESC ( A seleciona o " +"conjunto britânico de caracteres (com o símbolo da libra ao invés do " +"número), ESC ( B seleciona ASCII (com o dólar no lugar do símbolo de moeda), " +"ESC ( M seleciona um conjunto de caracteres para linguagens africanas, ESC " +"( ! seleciona um conjunto de caracteres cubano, etc, etc." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A 96-character set is designated as GI<n> character set by an escape " +"sequence ESC - xx (for G1), ESC . xx (for G2) or ESC / xx (for G3). For " +"example, ESC - G selects the Hebrew alphabet as G1." +msgstr "" +"Um conjunto de caracteres de 96 itens - designado GI<n> - é ativável pela " +"seqüência ESC - xx (G1), ESC . xx (G2) ou ESC / xx (G3). Por exemplo, ESC - " +"G seleciona o alfabeto hebraico como G1." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A multibyte character set is designated as GI<n> character set by an escape " +"sequence ESC $ xx or ESC $ ( xx (for G0), ESC $ ) xx (for G1), ESC $ * xx " +"(for G2), ESC $ + xx (for G3). For example, ESC $ ( C selects the Korean " +"character set for G0. The Japanese character set selected by ESC $ B has a " +"more recent version selected by ESC & @ ESC $ B." +msgstr "" +"Um conjunto de caracteres com múltiplos bytes - designado GI<n> - é acionado " +"com as seqüências 'ESC $ xx' ou 'ESC $ ( xx' (G0), 'ESC $ ) xx' (G1), 'ESC $ " +"* xx' (G2), 'ESC $ + xx' (G3). Por exemplo, ESC $ ( C coloca o conjunto de " +"caracteres coreano em G0. O conjunto japonês invocado por ESC $ B tem uma " +"versão mais recente selecionável por 'ESC & @ ESC $ B'." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed " +#| "(always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes with " +#| "the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are not " +#| "used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * " +#| "xx, ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively." +msgid "" +"ISO/IEC\\~4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is " +"fixed (always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes " +"with the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are " +"not used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * " +"xx, ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively." +msgstr "" +"ISO 4873 define um conjunto de caracteres mais estreitos, no qual G0 é fixo " +"(sempre ASCII), do modo que G1, G2 e G3 só podem ser invocados por códigos " +"com o bit mais significativo presente. Especificamente, B<\\[ha]N> e " +"B<\\[ha]O> não são mais usados, ESC ( xx pode ser usado apenas com xx=B; e " +"ESC ) xx, ESC * xx e ESC + xx equivalem a ESC - xx, ESC . xx e ESC / xx " +"respectivamente." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TIS-620" +msgstr "TIS-620" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of ASCII. " +"In the same fashion as the ISO/IEC\\~8859 series, Thai characters are mapped " +"into 0xa1\\[en]0xfe." +msgstr "" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Unicode (ISO/IEC 10646) is a standard which aims to unambiguously represent " +"every character in every human language. Unicode's structure permits 20.1 " +"bits to encode every character. Since most computers don't include 20.1-bit " +"integers, Unicode is usually encoded as 32-bit integers internally and " +"either a series of 16-bit integers (UTF-16) (needing two 16-bit integers " +"only when encoding certain rare characters) or a series of 8-bit bytes " +"(UTF-8)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Linux represents Unicode using the 8-bit Unicode Transformation Format " +"(UTF-8). UTF-8 is a variable length encoding of Unicode. It uses 1 byte to " +"code 7 bits, 2 bytes for 11 bits, 3 bytes for 16 bits, 4 bytes for 21 bits, " +"5 bytes for 26 bits, 6 bytes for 31 bits." +msgstr "" +"O linux representa o unicode com o Unicode Transformation Format (UTF-8) de " +"8 bits. UTF-8 representa o Unicode com comprimento variável, usando 1 byte " +"para 7 bits, 2 para 11 bits, 3 para 16 bits, 4 para 21 bits, 5 para 26 bits " +"e 6 para 31 bits." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Let 0,1,x stand for a zero, one, or arbitrary bit. A byte 0xxxxxxx stands " +"for the Unicode 00000000 0xxxxxxx which codes the same symbol as the ASCII " +"0xxxxxxx. Thus, ASCII goes unchanged into UTF-8, and people using only " +"ASCII do not notice any change: not in code, and not in file size." +msgstr "" +"Sejam 0,1,x um zero, um, ou bit arbitrário. Um byte 0xxxxxxx representa o " +"caracter unicode 00000000 0xxxxxxx, que por sua vez codifica o mesmo que " +"0xxxxxxx em ASCII. Assim, o ASCII não é modificado pelo UTF-8, e as pessoas " +"que usem apenas ASCII não notarão nenhuma diferença: nem no código nem no " +"tamanho do arquivo." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A byte 110xxxxx is the start of a 2-byte code, and 110xxxxx 10yyyyyy is " +#| "assembled into 00000xxx xxyyyyyy. A byte 1110xxxx is the start of a 3-" +#| "byte code, and 1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz is assembled into xxxxyyyy " +#| "yyzzzzzz. (When UTF-8 is used to code the 31-bit ISO 10646 then this " +#| "progression continues up to 6-byte codes.)" +msgid "" +"A byte 110xxxxx is the start of a 2-byte code, and 110xxxxx 10yyyyyy is " +"assembled into 00000xxx xxyyyyyy. A byte 1110xxxx is the start of a 3-byte " +"code, and 1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz is assembled into xxxxyyyy yyzzzzzz. " +"(When UTF-8 is used to code the 31-bit ISO/IEC 10646 then this progression " +"continues up to 6-byte codes.)" +msgstr "" +"Um byte 110xxxxx inicia um código de 2 bytes, e a seqüência 110xxxxx " +"10yyyyyy é traduzida para 00000xxx xxyyyyyy. Um byte 1110xxxx inicia um " +"código de 3 bytes, e 1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz é traduzida para xxxxyyyy " +"yyzzzzzz. Quando se usa UTF-8 para o ISO 10646 de 31 bits, esta progressão " +"continua até códigos de 6 bytes." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"For most texts in ISO/IEC\\~8859 character sets, this means that the " +"characters outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to " +"expand ordinary text files by only one or two percent. For Russian or Greek " +"texts, this expands ordinary text files by 100%, since text in those " +"languages is mostly outside of ASCII. For Japanese users this means that " +"the 16-bit codes now in common use will take three bytes. While there are " +"algorithmic conversions from some character sets (especially ISO/" +"IEC\\~8859-1) to Unicode, general conversion requires carrying around " +"conversion tables, which can be quite large for 16-bit codes." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that UTF-8 is self-synchronizing: 10xxxxxx is a tail, any other byte " +#| "is the head of a code. Note that the only way ASCII bytes occur in a " +#| "UTF-8 stream, is as themselves. In particular, there are no embedded NULs " +#| "or '/'s that form part of some larger code." +msgid "" +"Note that UTF-8 is self-synchronizing: 10xxxxxx is a tail, any other byte is " +"the head of a code. Note that the only way ASCII bytes occur in a UTF-8 " +"stream, is as themselves. In particular, there are no embedded NULs " +"(\\[aq]\\e0\\[aq]) or \\[aq]/\\[aq]s that form part of some larger code." +msgstr "" +"Observe que o UTF-8 é auto-sincronizante: 10xxxxxx inicia, e todo o resto do " +"byte termina um código. Observe ainda que bytes ASCII aparecem em um fluxo " +"UTF-8 representados unicamente do modo como eles aparecem. É especialmente " +"importante que os NULs e '/' não são modificados." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since ASCII, and, in particular, NUL and \\[aq]/\\[aq], are unchanged, the " +"kernel does not notice that UTF-8 is being used. It does not care at all " +"what the bytes it is handling stand for." +msgstr "" +"Como o ASCII,o NUL e o \\[aq]/\\[aq] não são modificados, o kernel não " +"percebe que o UTF-8 está sendo usado. Ele não se importa com quais são os " +"significados dos bytes com que ele está lidando." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Rendering of Unicode data streams is typically handled through `subfont' " +#| "tables which map a subset of Unicode to glyphs. Internally the kernel " +#| "uses Unicode to describe the subfont loaded in video RAM. This means " +#| "that in UTF-8 mode one can use a character set with 512 different " +#| "symbols. This is not enough for Japanese, Chinese and Korean, but it is " +#| "enough for most other purposes." +msgid "" +"Rendering of Unicode data streams is typically handled through \"subfont\" " +"tables which map a subset of Unicode to glyphs. Internally the kernel uses " +"Unicode to describe the subfont loaded in video RAM. This means that in the " +"Linux console in UTF-8 mode, one can use a character set with 512 different " +"symbols. This is not enough for Japanese, Chinese, and Korean, but it is " +"enough for most other purposes." +msgstr "" +"A tradução do fluxo unicode é normalmente feita por tabelas 'subfont', que " +"associam subconjuntos do unicode a glifos. Internamente, o kernel usa " +"unicode para descrever a subfonte carregada na RAM de vídeo. Isto significa " +"que se pode usar um conjunto de caracteres com 512 símbolos no modo UTF-8. " +"Isto não é suficiente para japonês, chinês ou coreano, mas serve para a " +"maioria das outras aplicações." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEJA TAMBÉM" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<iconv>(1), B<ascii>(7), B<iso_8859-1>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)" +msgstr "B<iconv>(1), B<ascii>(7), B<iso_8859-1>(7), B<unicode>(7), B<utf-8>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 fevereiro 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Linux man-pages 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Standards discussed include such as ASCII, GB 2312, ISO 8859, JIS, KOI8-R, " +"KS, and Unicode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the " +#| "original 7-bit character set, originally designed for American English. " +#| "It is currently described by the ECMA-6 standard." +msgid "" +"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) is the original 7-" +"bit character set, originally designed for American English. Also known as " +"US-ASCII. It is currently described by the ISO 646:1991 IRV (International " +"Reference Version) standard." +msgstr "" +"ASCII (American Standard Code For Information Interchange) é um conjunto de " +"caracteres de 7 bits originalmente criado para o inglês americano. " +"Atualmente é descrito pela norma ECMA-6." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO 8859" +msgstr "ISO 8859" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"ISO 8859 is a series of 15 8-bit character sets, all of which have ASCII in " +"their low (7-bit) half, invisible control characters in positions 128 to " +"159, and 96 fixed-width graphics in positions 160\\[en]255." +msgstr "" +"ISO 8859 é um conjunto de 15 conjuntos de caracteres de 8 bits que começam " +"com o ASCII (primeiros 128 caracteres), que são seguidos de caracteres de " +"controle invisíveis (posições 128 a 159) e 96 gráficos de largura fixa nas " +"posições de 160 a 255." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Of these, the most important is ISO 8859-1 (\"Latin Alphabet No. 1\" / " +"Latin-1). It was widely adopted and supported by different systems, and is " +"gradually being replaced with Unicode. The ISO 8859-1 characters are also " +"the first 256 characters of Unicode." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Console support for the other 8859 character sets is available under Linux " +"through user-mode utilities (such as B<setfont>(8)) that modify keyboard " +"bindings and the EGA graphics table and employ the \"user mapping\" font " +"table in the console driver." +msgstr "" +"O suporte aos outros conjuntos do 8859 pelo console pode ser ativado por " +"utilitários como B<setfont>(8) que modificam as ações do teclado e a tabela " +"de gráficos EGA e usam a a tabela e fontes mapeada pelo usuário no " +"controlador do console." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-1 (Latin-1)" +msgstr "8859-1 (Latin-1)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Latin-1 covers most Western European languages such as Albanian, Catalan, " +#| "Danish, Dutch, English, Faroese, Finnish, French, German, Galician, " +#| "Irish, Icelandic, Italian, Norwegian, Portuguese, Spanish, and Swedish. " +#| "The lack of the ligatures Dutch ij, French oe and old-style ,,German`` " +#| "quotation marks is tolerable." +msgid "" +"Latin-1 covers many European languages such as Albanian, Basque, Danish, " +"English, Faroese, Galician, Icelandic, Irish, Italian, Norwegian, " +"Portuguese, Spanish, and Swedish. The lack of the ligatures Dutch IJ/ij, " +"French œ, and old-style „German“ quotation marks was considered tolerable." +msgstr "" +"Latin-1 serve para a maioria das linguas européias ocidentais como o " +"albanês, catalão, dinamarquês, holandês, inglês, finlandês, francês, alemão, " +"galício, irlandês, islandês, italiano, noruegu6es, português, espanhol e " +"sueco. A falta de ligaduras ij (holandês), oe (francês) e das aspas ,, e `` " +"do alemão é tolerável." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-2 (Latin-2)" +msgstr "8859-2 (Latin-2)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-3 (Latin-3)" +msgstr "8859-3 (Latin-3)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Latin-3 was designed to cover of Esperanto, Maltese, and Turkish, but 8859-9 " +"later superseded it for Turkish." +msgstr "" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-4 (Latin-4)" +msgstr "8859-4 (Latin-4)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Latin-4 introduced letters for Estonian, Latvian, and Lithuanian. It is " +#| "essentially obsolete; see 8859-10 (Latin-6)." +msgid "" +"Latin-4 introduced letters for North European languages such as Estonian, " +"Latvian, and Lithuanian, but was superseded by 8859-10 and 8859-13." +msgstr "" +"Latin-4 contém letras para o estoniano, látvio e lituano. Está basicamente " +"obsoleto, veja 8859-10 Latin-6." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-5" +msgstr "8859-5" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-6" +msgstr "8859-6" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Supports Arabic. The 8859-6 glyph table is a fixed font of separate " +#| "letter forms, but a proper display engine should combine these using the " +#| "proper initial, medial, and final forms." +msgid "" +"Was created for Arabic. The 8859-6 glyph table is a fixed font of separate " +"letter forms, but a proper display engine should combine these using the " +"proper initial, medial, and final forms." +msgstr "" +"Suporta árabe. A tabela de glifos do 8859-6 é uma fonte fixa com formas " +"separadas. Para exibi-las, um driver tem que conbiná-las usando as formas " +"iniciais, média e final." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-7" +msgstr "8859-7" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-8" +msgstr "8859-8" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-9 (Latin-5)" +msgstr "8859-9 (Latin-5)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-10 (Latin-6)" +msgstr "8859-10 (Latin-6)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-11" +msgstr "8859-11" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-12" +msgstr "8859-12" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-13 (Latin-7)" +msgstr "8859-13 (Latin-7)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-14 (Latin-8)" +msgstr "8859-14 (Latin-8)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-15 (Latin-9)" +msgstr "8859-15 (Latin-9)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "8859-16 (Latin-10)" +msgstr "8859-16 (Latin-10)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia. The lower half is " +#| "US ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better designed " +#| "than ISO 8859-5." +msgid "" +"KOI8-R is a non-ISO character set popular in Russia before Unicode. The " +"lower half is ASCII; the upper is a Cyrillic character set somewhat better " +"designed than ISO 8859-5. KOI8-U, based on KOI8-R, has better support for " +"Ukrainian. Neither of these sets are ISO-2022 compatible, unlike the ISO " +"8859 series." +msgstr "" +"KOI8-R é um conjunto de caracteres não ISO muito usado na Rússia. A metade " +"inferior é ASCII americano, e a superior é um conjunto de caracteres " +"cirílicos um pouco melhor projetado que o do ISO 8859-5." + +#. Thanks to Tomohiro KUBOTA for the following sections about +#. national standards. +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Big5 was a popular character set in Taiwan to express traditional Chinese. " +"(Big5 is both a character set and an encoding.) It is a superset of ASCII. " +"Non-ASCII characters are expressed in two bytes. Bytes 0xa1\\[en]0xfe are " +"used as leading bytes for two-byte characters. Big5 and its extension were " +"widely used in Taiwan and Hong Kong. It is not ISO 2022 compliant." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"JIS X 0208 is a Japanese national standard character set. Though there are " +"some more Japanese national standard character sets (like JIS X 0201, JIS X " +"0212, and JIS X 0213), this is the most important one. Characters are " +"mapped into a 94x94 two-byte matrix, whose each byte is in the range " +"0x21\\[en]0x7e. Note that JIS X 0208 is a character set, not an encoding. " +"This means that JIS X 0208 itself is not used for expressing text data. JIS " +"X 0208 is used as a component to construct encodings such as EUC-JP, " +"Shift_JIS, and ISO-2022-JP. EUC-JP is the most important encoding for Linux " +"and includes ASCII and JIS X 0208. In EUC-JP, JIS X 0208 characters are " +"expressed in two bytes, each of which is the JIS X 0208 code plus 0x80." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"KS X 1001 is a Korean national standard character set. Just as JIS X 0208, " +"characters are mapped into a 94x94 two-byte matrix. KS X 1001 is used like " +"JIS X 0208, as a component to construct encodings such as EUC-KR, Johab, and " +"ISO-2022-KR. EUC-KR is the most important encoding for Linux and includes " +"ASCII and KS X 1001. KS C 5601 is an older name for KS X 1001." +msgstr "" + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ISO 2022 and ISO 4873" +msgstr "ISO 2022 e ISO 4873" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The ISO 2022 and 4873 standards describe a font-control model based on " +#| "VT100 practice. This model is (partially) supported by the Linux kernel " +#| "and by B<xterm>(1). It is popular in Japan and Korea." +msgid "" +"The ISO 2022 and 4873 standards describe a font-control model based on VT100 " +"practice. This model is (partially) supported by the Linux kernel and by " +"B<xterm>(1). Several ISO 2022-based character encodings have been defined, " +"especially for Japanese." +msgstr "" +"s normas ISO 2022 e 4873 descrevem um modelo de controle de fonte baseado no " +"VT100. Este modelo é parcialmente suportado pelo kernel e pelo B<xterm>(1). " +"É popular no Japão e na Coréia." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A 94-character set is designated as GI<n> character set by an escape " +"sequence ESC ( xx (for G0), ESC ) xx (for G1), ESC * xx (for G2), ESC + xx " +"(for G3), where xx is a symbol or a pair of symbols found in the ISO 2375 " +"International Register of Coded Character Sets. For example, ESC ( @ " +"selects the ISO 646 character set as G0, ESC ( A selects the UK standard " +"character set (with pound instead of number sign), ESC ( B selects ASCII " +"(with dollar instead of currency sign), ESC ( M selects a character set for " +"African languages, ESC ( ! A selects the Cuban character set, and so on." +msgstr "" +"Os conjuntos de caracteres de 94 itens - designado GI<n> - podem ser " +"ativados pelas seqüências 'ESC ( xx' (G0); 'ESC ) xx' (G1), 'ESC * xx' (G2) " +"e 'ESC + xx' (G3); onde xx é um código definido pela norma ISO 2375 " +"(conjunto internacional de conjuntos de caracteres codificados). Por " +"exemplo, ESC ( @ seleciona o conjunto ISO 646 como G0, ESC ( A seleciona o " +"conjunto britânico de caracteres (com o símbolo da libra ao invés do " +"número), ESC ( B seleciona ASCII (com o dólar no lugar do símbolo de moeda), " +"ESC ( M seleciona um conjunto de caracteres para linguagens africanas, ESC " +"( ! seleciona um conjunto de caracteres cubano, etc, etc." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"ISO 4873 stipulates a narrower use of character sets, where G0 is fixed " +"(always ASCII), so that G1, G2, and G3 can be invoked only for codes with " +"the high order bit set. In particular, B<\\[ha]N> and B<\\[ha]O> are not " +"used anymore, ESC ( xx can be used only with xx=B, and ESC ) xx, ESC * xx, " +"ESC + xx are equivalent to ESC - xx, ESC . xx, ESC / xx, respectively." +msgstr "" +"ISO 4873 define um conjunto de caracteres mais estreitos, no qual G0 é fixo " +"(sempre ASCII), do modo que G1, G2 e G3 só podem ser invocados por códigos " +"com o bit mais significativo presente. Especificamente, B<\\[ha]N> e " +"B<\\[ha]O> não são mais usados, ESC ( xx pode ser usado apenas com xx=B; e " +"ESC ) xx, ESC * xx e ESC + xx equivalem a ESC - xx, ESC . xx e ESC / xx " +"respectivamente." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"TIS-620 is a Thai national standard character set and a superset of ASCII. " +"In the same fashion as the ISO 8859 series, Thai characters are mapped into " +"0xa1\\[en]0xfe." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Unicode (ISO 10646) is a standard which aims to unambiguously represent " +"every character in every human language. Unicode's structure permits 20.1 " +"bits to encode every character. Since most computers don't include 20.1-bit " +"integers, Unicode is usually encoded as 32-bit integers internally and " +"either a series of 16-bit integers (UTF-16) (needing two 16-bit integers " +"only when encoding certain rare characters) or a series of 8-bit bytes " +"(UTF-8)." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"A byte 110xxxxx is the start of a 2-byte code, and 110xxxxx 10yyyyyy is " +"assembled into 00000xxx xxyyyyyy. A byte 1110xxxx is the start of a 3-byte " +"code, and 1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz is assembled into xxxxyyyy yyzzzzzz. " +"(When UTF-8 is used to code the 31-bit ISO 10646 then this progression " +"continues up to 6-byte codes.)" +msgstr "" +"Um byte 110xxxxx inicia um código de 2 bytes, e a seqüência 110xxxxx " +"10yyyyyy é traduzida para 00000xxx xxyyyyyy. Um byte 1110xxxx inicia um " +"código de 3 bytes, e 1110xxxx 10yyyyyy 10zzzzzz é traduzida para xxxxyyyy " +"yyzzzzzz. Quando se usa UTF-8 para o ISO 10646 de 31 bits, esta progressão " +"continua até códigos de 6 bytes." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For most texts in ISO 8859 character sets, this means that the characters " +"outside of ASCII are now coded with two bytes. This tends to expand " +"ordinary text files by only one or two percent. For Russian or Greek texts, " +"this expands ordinary text files by 100%, since text in those languages is " +"mostly outside of ASCII. For Japanese users this means that the 16-bit " +"codes now in common use will take three bytes. While there are algorithmic " +"conversions from some character sets (especially ISO 8859-1) to Unicode, " +"general conversion requires carrying around conversion tables, which can be " +"quite large for 16-bit codes." +msgstr "" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-12" +msgstr "12 março 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Linux man-pages 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Linux man-pages 6.04" |