diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/man8/paccache.8.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR/man8/paccache.8.po | 358 |
1 files changed, 358 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/man8/paccache.8.po b/po/pt_BR/man8/paccache.8.po new file mode 100644 index 00000000..18835e6b --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/man8/paccache.8.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# Brazilian Portuguese translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020-2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 13:23-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "PACCACHE" +msgstr "PACCACHE" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-01-29" +msgstr "29 janeiro 2024" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4" +msgstr "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.4" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "Pacman-contrib Manual" +msgstr "Manual do pacman-contrib" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "paccache - flexible pacman cache cleaning utility" +msgstr "paccache - utilitário flexível de limpeza de cache do pacman" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSE" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "I<paccache> E<lt>operationE<gt> [options] [target \\&...]" +msgstr "I<paccache> E<lt>operaçãoE<gt> [opções] [alvos \\&...]" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIÇÃO" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"I<paccache> removes old packages from the pacman cache directory\\&. By " +"default the last three versions of a package are kept\\&." +msgstr "" +"O I<paccache> remove pacotes antigos do diretório de cache do pacman\\&. Por " +"padrão, as três últimas versões de um pacote são mantidas\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPERATIONS" +msgstr "OPERAÇÕES" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-d, --dryrun>" +msgstr "B<-d, --dryrun>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Perform a dry run, only finding candidate packages\\&." +msgstr "Faz uma simulação, apenas encontrando pacotes candidatos\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-m, --move E<lt>dirE<gt>>" +msgstr "B<-m, --move E<lt>dirE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Move candidate packages from the cache directory to I<dir>\\&." +msgstr "Move os pacotes candidatos do diretório de cache para I<dir>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-r, --remove>" +msgstr "B<-r, --remove>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Remove candidate packages from the cache directory\\&." +msgstr "Remove os pacotes candidatos do diretório de cache\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPÇÕES" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-a, --arch E<lt>archE<gt>>" +msgstr "B<-a, --arch E<lt>arquiteturaE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Scan for packages for a specific architecture\\&. Default is to scan for all " +"architectures\\&." +msgstr "" +"Procura pacotes para uma arquitetura específica\\&. O padrão é fazer uma " +"varredura para todas as arquiteturas\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-c, --cachedir E<lt>dirE<gt>>" +msgstr "B<-c, --cachedir E<lt>dirE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Specify a different cache directory\\&. This option can be used more than " +"once\\&. Default is to use the cache directory configured in I<pacman\\&." +"conf>\\&." +msgstr "" +"Especifica um diretório de cache diferente\\&. Esta opção pode ser usada " +"mais de uma vez\\&. O padrão é usar o diretório de cache configurado no " +"I<pacman\\&.conf>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-f, --force>" +msgstr "B<-f, --force>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Apply force to I<mv> and I<rm> operations\\&." +msgstr "Aplica força às operações I<mv> e I<rm>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-h, --help>" +msgstr "B<-h, --help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Display syntax and command-line options\\&." +msgstr "Exibe a sintaxe e as opções de linha de comando\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-i, --ignore E<lt>pkgsE<gt>>" +msgstr "B<-i, --ignore E<lt>pacotesE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Specify packages to ignore, comma-separated\\&. Alternatively \"-\" can be " +"used to read the package names from stdin, newline-delimited\\&." +msgstr "" +"Especifica os pacotes a serem ignorados, separados por vírgula\\&. " +"Alternativamente, \"-\" pode ser usado para ler os nomes dos pacotes de " +"stdin, delimitado por nova linha\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-k, --keep E<lt>numE<gt>>" +msgstr "B<-k, --keep E<lt>númeroE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Specify how many versions of each package are kept in the cache directory, " +"default is 3\\&." +msgstr "" +"Especifica quantas versões de cada pacote são mantidas no diretório de " +"cache, o padrão é 3\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<--min-atime E<lt>timeE<gt>>, B<--min-mtime E<lt>timeE<gt>>" +msgstr "B<--min-atime E<lt>idadeE<gt>>, B<--min-mtime E<lt>idadeE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Keep packages with an atime/mtime that is not older than the time given, " +"even if this means keeping more than specified through the I<--keep> " +"option\\&. Accepts arguments according to I<info \"Date input formats\">, " +"e\\&.g\\&. I<30 days ago>\\&." +msgstr "" +"Mantém os pacotes com um atime/mtime que não seja mais antigo que o tempo " +"dado, mesmo que isso signifique manter mais do que o especificado através da " +"opção I<--keep>\\&. Aceita argumentos de acordo com I<info \"Date input " +"formats\">, p\\&.ex\\&., I<30 days ago>\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<--nocolor>" +msgstr "B<--nocolor>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Do not colorize output\\&." +msgstr "Não coloriza a saída\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-z, --null>" +msgstr "B<-z, --null>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Use null delimiters for candidate names (only with -v and -vv)\\&." +msgstr "" +"Usa delimitadores nulos para nomes de candidatos (apenas com -v e -vv)\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-q, --quiet>" +msgstr "B<-q, --quiet>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Minimize the output\\&." +msgstr "Reduz a saída\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-u, --uninstalled>" +msgstr "B<-u, --uninstalled>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Target uninstalled packages\\&." +msgstr "Visa os pacotes não instalados\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-v, --verbose>" +msgstr "B<-v, --verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Increase verbosity, can be specified up to 3 times\\&." +msgstr "Aumenta a verbosidade, pode ser especificado até 3 vezes\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<-V, --version>" +msgstr "B<-V, --version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Display version information\\&." +msgstr "Exibe informações da versão\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SYSTEMD TIMER" +msgstr "TIMER DO SYSTEMD" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"The package cache can be cleaned periodically using the systemd timer " +"I<paccache\\&.timer>\\&. If the timer is enabled the cache will be cleaned " +"weekly with paccache\\(cqs default options\\&." +msgstr "" +"O cache do pacote pode ser limpo periodicamente usando o timer do systemd " +"I<paccache\\&.timer>\\&. Se o cronômetro estiver habilitado, o cache será " +"limpo semanalmente com as opções padrão do paccache\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEJA TAMBÉM" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5), B<systemctl>(1)" +msgstr "B<pacman>(8), B<pacman.conf>(5), B<systemctl>(1)" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "BUGS" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we " +"happen to be wrong, file an issue with as much detail as possible at https://" +"gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&." +msgstr "" +"Bugs? Você deve estar brincando; não há erros neste software\\&. Mas se por " +"acaso estivermos errados, envie um relatório de erro com o máximo de " +"detalhes possível para https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-" +"contrib/-/issues/new\\&." + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORES" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Current maintainers:" +msgstr "Atuais mantenedores:" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>" +msgstr "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "" +"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&." +"git repository\\&." +msgstr "" +"Para contribuidores adicionais, use git shortlog -s no repositório do pacman-" +"contrib\\&.git\\&." |