summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/archive
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/archive')
-rw-r--r--po/ro/archive/man1/catchsegv.1.po223
-rw-r--r--po/ro/archive/man1/newgrp.1.po176
-rw-r--r--po/ro/archive/man1/tload.1.po207
-rw-r--r--po/ro/archive/man3/getumask.3.po197
-rw-r--r--po/ro/archive/man3/stpcpy.3.po329
-rw-r--r--po/ro/archive/man5/sysctl.conf.5.po249
6 files changed, 1381 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/archive/man1/catchsegv.1.po b/po/ro/archive/man1/catchsegv.1.po
new file mode 100644
index 00000000..6ee7afb1
--- /dev/null
+++ b/po/ro/archive/man1/catchsegv.1.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 19:54+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "CATCHSEGV"
+msgstr "CATCHSEGV"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "etch"
+msgstr "etch"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "7/Jan/2001"
+msgstr "7 ianuarie 2001"
+
+#. type: TH
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "Debian GNU/Linux"
+msgstr "Debian GNU/Linux"
+
+#. type: ds C+
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
+
+#. type: ds :
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
+msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
+
+#. type: ds 8
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
+msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
+
+#. type: ds v
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H)'\\v'-\\*(#V'\\*(#[\\s-4v\\s0\\v'\\*(#V'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
+msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H)'\\v'-\\*(#V'\\*(#[\\s-4v\\s0\\v'\\*(#V'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
+
+#. type: ds _
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H+(\\*(#F*2/3))'\\v'-.4m'\\z\\(hy\\v'.4m'\\h'|\\n:u'"
+msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*9/10-\\*(#H+(\\*(#F*2/3))'\\v'-.4m'\\z\\(hy\\v'.4m'\\h'|\\n:u'"
+
+#. type: ds .
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10)'\\v'\\*(#V*4/10'\\z.\\v'-\\*(#V*4/10'\\h'|\\n:u'"
+msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10)'\\v'\\*(#V*4/10'\\z.\\v'-\\*(#V*4/10'\\h'|\\n:u'"
+
+#. type: ds 3
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "\\*(#[\\v'.2m'\\s-2\\&3\\s0\\v'-.2m'\\*(#]"
+msgstr "\\*(#[\\v'.2m'\\s-2\\&3\\s0\\v'-.2m'\\*(#]"
+
+#. type: ds o
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
+msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
+
+#. type: ds d-
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
+msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
+
+#. type: ds D-
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
+msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
+
+#. type: ds th
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
+msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
+
+#. type: ds Th
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
+msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
+
+#. type: ds ae
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
+msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
+
+#. type: ds Ae
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
+msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
+
+#. type: ds oe
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "o\\h'-(\\w'o'u*4/10)'e"
+msgstr "o\\h'-(\\w'o'u*4/10)'e"
+
+#. type: ds Oe
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "O\\h'-(\\w'O'u*4/10)'E"
+msgstr "O\\h'-(\\w'O'u*4/10)'E"
+
+#. type: IX
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: IX
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "catchsegv - Catch segmentation faults in programs"
+msgstr "catchsegv - capturează erorile de segmentare din programe"
+
+#. type: IX
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "B<catchsegv> I<program> [\\,I<args>\\/]"
+msgstr "B<catchsegv> I<program> [\\,I<argumente>\\/]"
+
+#. type: IX
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"Used to debug segmentation faults in programs. The output is the content of "
+"registers, plus a backtrace. Basically you call your program and its "
+"arguments as the arguments to catchsegv."
+msgstr ""
+"Se utilizează pentru a depana defectele de segmentare din programe. "
+"Rezultatul este conținutul registrelor, plus un traseu înapoi. Practic, "
+"apelați programul dumneavoastră și argumentele sale ca argumente pentru "
+"«catchsegv»."
+
+#. type: IX
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid "I<catchsegv> was written by Ulrich Drepper for the GNU C Library"
+msgstr "I<catchsegv> a fost scris de Ulrich Drepper pentru biblioteca GNU C."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bullseye
+msgid ""
+"This man page was written by Ben Collins E<lt>bcollins@debian.orgE<gt> for "
+"the Debian GNU/Linux system."
+msgstr ""
+"Această pagină de manual a fost scrisă de Ben Collins E<lt>bcollins@debian."
+"orgE<gt> pentru sistemul Debian GNU/Linux."
+
+#. type: IX
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#. type: IX
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "CATCHSEGV 1"
+msgstr "CATCHSEGV 1"
+
+#. type: IX
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. type: IX
+#: debian-bullseye
+#, no-wrap
+msgid "Header"
+msgstr "Antet"
diff --git a/po/ro/archive/man1/newgrp.1.po b/po/ro/archive/man1/newgrp.1.po
new file mode 100644
index 00000000..3fab72e0
--- /dev/null
+++ b/po/ro/archive/man1/newgrp.1.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-19 18:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-19 19:35+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "NEWGRP"
+msgstr "NEWGRP"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "newgrp - log in to a new group"
+msgstr "newgrp - autentificare într-un grup nou"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<newgrp> [I<group>]"
+msgstr "B<newgrp> [I<grup>]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"B<newgrp> changes the group identification of its caller, analogously to "
+"B<login>(1). The same person remains logged in, and the current directory is "
+"unchanged, but calculations of access permissions to files are performed "
+"with respect to the new group ID."
+msgstr ""
+"B<newgrp> modifică identificatorul de grup al apelantului său, în mod analog "
+"cu B<login>(1). Aceeași persoană rămâne conectată, iar directorul curent "
+"rămâne neschimbat, dar calculele privind permisiunile de acces la fișiere se "
+"efectuează în funcție de noul identificator de grup."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "If no group is specified, the GID is changed to the login GID."
+msgstr ""
+"Dacă nu este specificat niciun grup, GID este schimbat cu GID-ul de "
+"autentificare."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Afișează acest mesaj de ajutor și iese."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese."
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "I</etc/group>, I</etc/passwd>"
+msgstr "I</etc/group>, I</etc/passwd>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Originally by Michael Haardt. Currently maintained by"
+msgstr "Scris inițial de Michael Haardt. În prezent este întreținut de"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<login>(1), B<group>(5)"
+msgstr "B<login>(1), B<group>(5)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "RAPORTAREA ERORILOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr ""
+"Pentru rapoarte de eroare, folosiți sistemul de urmărire al problemelor la"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DISPONIBILITATE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"The B<newgrp> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Comanda B<newgrp> face parte din pachetul util-linux care poate fi descărcat "
+"de la adresa"
diff --git a/po/ro/archive/man1/tload.1.po b/po/ro/archive/man1/tload.1.po
new file mode 100644
index 00000000..7ae1af22
--- /dev/null
+++ b/po/ro/archive/man1/tload.1.po
@@ -0,0 +1,207 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-20 10:57+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "TLOAD"
+msgstr "TLOAD"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2020-06-04"
+msgstr "4 iunie 2020"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "procps-ng"
+msgstr "procps-ng"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "tload - graphic representation of system load average"
+msgstr "tload - reprezentare grafică a mediei de încărcare a sistemului"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<tload> [I<options>] [I<tty>]"
+msgstr "B<tload> [I<opțiuni>] [I<tty>]"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<tload> prints a graph of the current system load average to the "
+#| "specified I<tty> (or the tty of the tload process if none is specified)."
+msgid ""
+"B<tload> prints a graph of the current system load average to the specified "
+"I<tty> (or the tty of the B<tload> process if none is specified)."
+msgstr ""
+"B<tload> afișează un grafic al mediei curente de încărcare a sistemului la "
+"I<tty> specificat (sau tty-ul procesului B<tload> dacă nu este specificat "
+"niciunul)."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--scale> I<number>"
+msgstr "B<-s>, B<--scale> I<number>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The scale option allows a vertical scale to be specified for the display (in "
+"characters between graph ticks); thus, a smaller value represents a larger "
+"scale, and vice versa."
+msgstr ""
+"Opțiunea I<--scale> este folosită pentru a indica o scară verticală pentru "
+"afișaj (în caractere între liniuțe); astfel o valoare mai mică reprezintă o "
+"scară mai mare și viceversa."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>, B<--delay> I<seconds>"
+msgstr "B<-d>, B<--delay> I<secunde>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "The delay sets the delay between graph updates in I<seconds>."
+msgstr ""
+"Opțiunea I<--delay> stabilește întârzierea dintre actualizările graficului "
+"în I<secunde>."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display this help text."
+msgstr "Afișează acest mesaj de ajutor."
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "I</proc/loadavg> load average information"
+msgstr "I</proc/loadavg> informații despre încărcarea medie"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
+msgstr "B<ps>(1), B<top>(1), B<uptime>(1), B<w>(1)"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<-d>I< delay> option sets the time argument for an B<alarm>(2); if -d 0 "
+"is specified, the alarm is set to 0, which will never send the B<SIGALRM> "
+"and update the display."
+msgstr ""
+"Opțiunea B<-d>I<întârzierea> stabilește argumentul de timp pentru comanda "
+"B<alarm>(2); dacă se specifică „-d 0”, alarma este stabilită la 0, ceea ce "
+"nu va trimite niciodată B<SIGALRM> și nu va actualiza afișarea."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE , and> E<.UR "
+"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
+msgstr ""
+"Branko Lankester, E<.UR david@\\:ods.\\:com> David Engel E<.UE și> E<.UR "
+"johnsonm@\\:redhat.\\:com> Michael K. Johnson E<.UE .>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "RAPORTAREA ERORILOR"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
+msgstr "Trimiteți rapoartele de eroare la E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
diff --git a/po/ro/archive/man3/getumask.3.po b/po/ro/archive/man3/getumask.3.po
new file mode 100644
index 00000000..51900dc2
--- /dev/null
+++ b/po/ro/archive/man3/getumask.3.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-23 19:59+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "GETUMASK"
+msgstr "GETUMASK"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2017-09-15"
+msgstr "15 septembrie 2017"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "GNU"
+msgstr "GNU"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux Programmer's Manual"
+msgstr "Manualul programatorului Linux"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "getumask - get file creation mask"
+msgstr "getumask - obține masca de creare a fișierelor"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
+msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultați feature_test_macros(7) */"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<mode_t getumask(void);>"
+msgstr "B<mode_t getumask(void);>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This function returns the current file creation mask. It is equivalent to"
+msgstr ""
+"Această funcție returnează masca curentă de creare a fișierelor. Este "
+"echivalentă cu"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mode_t getumask(void)\n"
+"{\n"
+" mode_t mask = umask( 0 );\n"
+" umask(mask);\n"
+" return mask;\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+"mode_t getumask(void)\n"
+"{\n"
+" mode_t mask = umask( 0 );\n"
+" umask(mask);\n"
+" return mask;\n"
+"}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"except that it is documented to be thread-safe (that is, shares a lock with "
+"the B<umask>(2) library call)."
+msgstr ""
+"cu excepția faptului că este documentată ca fiind sigură pentru fire (adică "
+"împarte un blocaj cu apelul de bibliotecă B<umask>(2))."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "CONFORMING TO"
+msgstr "ÎN CONFORMITATE CU"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "This is a vaporware GNU extension."
+msgstr ""
+"Aceasta este o extensie GNU I<vaporware> (adică anunțată, dar "
+"neimplementată)."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This function is documented in the glibc manual, but, as at glibc version "
+"2.24, it is not implemented on Linux. (See B<umask>(2) for a thread-safe "
+"method of discovering a process's umask.)"
+msgstr ""
+"Această funcție este documentată în manualul glibc, dar, la versiunea glibc "
+"2.24, nu este implementată pe Linux. (A se vedea B<umask>(2) pentru o "
+"metodă de descoperire a umask-ului unui proces, sigură pentru fire de "
+"execuție)."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<umask>(2)"
+msgstr "B<umask>(2)"
+
+# R-GC, scrie:
+# COLOPHON (în eng.) = COLOFON (în rom.)
+# *****
+# Colofon = Notă la sfârșitul unei publicații sau
+# pe verso foii de titlu, cuprinzând datele editoriale.
+# sau:
+# Colofon = Însemnare la sfârșitul unei cărți în
+# epoca manuscriselor și incunabulelor, cuprinzând
+# date privind tipograful, locul unde a lucrat,
+# autorul și titlul lucrării.
+# sau:
+# Colofon = Notă, însemnare finală a unei cărți,
+# care reproduce sau completează cele spuse în titlu.
+# ===============
+# M-am decis pentru:
+# COLOFON -- NOTĂ FINALĂ
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "COLOPHON"
+msgstr "COLOFON -- NOTĂ FINALĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
+msgstr ""
+"Această pagină face parte din versiunea 4.16 a proiectului Linux I<man-"
+"pages>. O descriere a proiectului, informații despre raportarea erorilor și "
+"cea mai recentă versiune a acestei pagini pot fi găsite la \\%https://www."
+"kernel.org/doc/man-pages/."
diff --git a/po/ro/archive/man3/stpcpy.3.po b/po/ro/archive/man3/stpcpy.3.po
new file mode 100644
index 00000000..0e54e850
--- /dev/null
+++ b/po/ro/archive/man3/stpcpy.3.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-10 12:02+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "STPCPY"
+msgstr "STPCPY"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2016-03-15"
+msgstr "15 martie 2016"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "GNU"
+msgstr "GNU"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux Programmer's Manual"
+msgstr "Manualul programatorului Linux"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "stpcpy - copy a string returning a pointer to its end"
+msgstr "stpcpy - copiază un șir returnând un indicator la sfârșitul acestuia"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<char *stpcpy(char *>I<dest>B<, const char *>I<src>B<);>\n"
+msgstr "B<char *stpcpy(char *>I<dest>B<, const char *>I<src>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc "
+"(consultați B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<stpcpy>():"
+msgstr "B<stpcpy>():"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Since glibc 2.10:"
+msgstr "Înainte de glibc 2.10:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
+msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Before glibc 2.10:"
+msgstr "Înainte de glibc 2.10:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "_GNU_SOURCE"
+msgstr "_GNU_SOURCE"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<stpcpy>() function copies the string pointed to by I<src> (including "
+"the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq)) to the array pointed to by "
+"I<dest>. The strings may not overlap, and the destination string I<dest> "
+"must be large enough to receive the copy."
+msgstr ""
+"Funcția B<stpcpy>() copiază sirul indicat de I<src> (inclusiv octetul nul de "
+"terminare (\\(aq\\e0\\(aq)) în matricea indicată de I<dest>. Șirurile nu se "
+"pot suprapune, iar șirul de destinație I<dest> trebuie să fie suficient de "
+"mare pentru a primi copia."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<stpcpy>() returns a pointer to the B<end> of the string I<dest> (that is, "
+"the address of the terminating null byte) rather than the beginning."
+msgstr ""
+"B<stpcpy>() returnează un indicator la B<fârșitul> șirului I<dest> (adică "
+"adresa octet null de terminare) și nu la început."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "ATTRIBUTES"
+msgstr "ATRIBUTE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
+msgstr ""
+"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea "
+"B<attributes>(7)."
+
+#. type: tbl table
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfață"
+
+#. type: tbl table
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#. type: tbl table
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#. type: tbl table
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<stpcpy>()"
+msgstr "B<stpcpy>()"
+
+#. type: tbl table
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Thread safety"
+msgstr "Siguranța firelor"
+
+#. type: tbl table
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "MT-Safe"
+msgstr "MT-Safe"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "CONFORMING TO"
+msgstr "ÎN CONFORMITATE CU"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This function was added to POSIX.1-2008. Before that, it was not part of "
+"the C or POSIX.1 standards, nor customary on UNIX systems. It first "
+"appeared at least as early as 1986, in the Lattice C AmigaDOS compiler, then "
+"in the GNU fileutils and GNU textutils in 1989, and in the GNU C library by "
+"1992. It is also present on the BSDs."
+msgstr ""
+"Această funcție a fost adăugată în POSIX.1-2008. Înainte de aceasta, nu "
+"făcea parte din standardele C sau POSIX.1 și nici nu era obișnuită pe "
+"sistemele UNIX. A apărut pentru prima dată cel puțin încă din 1986, în "
+"compilatorul Lattice C AmigaDOS, apoi în GNU fileutils și GNU textutils în "
+"1989 și în biblioteca GNU C în 1992. Este de asemenea prezentă pe BSD."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "This function may overrun the buffer I<dest>."
+msgstr "Această funcție poate supraîncărca memoria tampon I<dest>."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLU"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"For example, this program uses B<stpcpy>() to concatenate B<foo> and B<bar> "
+"to produce B<foobar>, which it then prints."
+msgstr ""
+"De exemplu, acest program utilizează B<stpcpy>() pentru a concatena B<foo> "
+"și B<bar> pentru a produce B<foobar>, pe care apoi îl imprimă."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+msgstr ""
+"#define _GNU_SOURCE\n"
+"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
+"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" char buffer[20];\n"
+" char *to = buffer;\n"
+msgstr ""
+"int\n"
+"main(void)\n"
+"{\n"
+" char buffer[20];\n"
+" char *to = buffer;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+" to = stpcpy(to, \"foo\");\n"
+" to = stpcpy(to, \"bar\");\n"
+" printf(\"%s\\en\", buffer);\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+" to = stpcpy(to, \"foo\");\n"
+" to = stpcpy(to, \"bar\");\n"
+" printf(\"%s\\en\", buffer);\n"
+"}\n"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<stpncpy>(3), "
+"B<strcpy>(3), B<string>(3), B<wcpcpy>(3)"
+msgstr ""
+"B<bcopy>(3), B<memccpy>(3), B<memcpy>(3), B<memmove>(3), B<stpncpy>(3), "
+"B<strcpy>(3), B<string>(3), B<wcpcpy>(3)"
+
+# R-GC, scrie:
+# COLOPHON (în eng.) = COLOFON (în rom.)
+# *****
+# Colofon = Notă la sfârșitul unei publicații sau
+# pe verso foii de titlu, cuprinzând datele editoriale.
+# sau:
+# Colofon = Însemnare la sfârșitul unei cărți în
+# epoca manuscriselor și incunabulelor, cuprinzând
+# date privind tipograful, locul unde a lucrat,
+# autorul și titlul lucrării.
+# sau:
+# Colofon = Notă, însemnare finală a unei cărți,
+# care reproduce sau completează cele spuse în titlu.
+# ===============
+# M-am decis pentru:
+# COLOFON -- NOTĂ FINALĂ
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "COLOPHON"
+msgstr "COLOFON -- NOTĂ FINALĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A "
+"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
+"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-"
+"pages/."
+msgstr ""
+"Această pagină face parte din versiunea 4.16 a proiectului Linux I<man-"
+"pages>. O descriere a proiectului, informații despre raportarea erorilor și "
+"cea mai recentă versiune a acestei pagini pot fi găsite la \\%https://www."
+"kernel.org/doc/man-pages/."
diff --git a/po/ro/archive/man5/sysctl.conf.5.po b/po/ro/archive/man5/sysctl.conf.5.po
new file mode 100644
index 00000000..1906fc48
--- /dev/null
+++ b/po/ro/archive/man5/sysctl.conf.5.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-21 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SYSCTL.CONF"
+msgstr "SYSCTL.CONF"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2020-06-04"
+msgstr "4 iunie 2020"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "procps-ng"
+msgstr "procps-ng"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formate de fișiere"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "sysctl.conf - sysctl preload/configuration file"
+msgstr "sysctl.conf - fișierul de preîncărcare/configurare al «sysctl»"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<sysctl.conf> is a simple file containing sysctl values to be read in and "
+"set by B<sysctl>. The syntax is simply as follows:"
+msgstr ""
+"B<sysctl.conf> este un fișier simplu care conține valori „sysctl” care "
+"trebuie citite și stabilite de B<sysctl>. Sintaxa este pur și simplu după "
+"cum urmează:"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# comment\n"
+"; comment\n"
+msgstr ""
+"# comentariu\n"
+"; comentariu\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "token = value\n"
+msgstr "element = valoare\n"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a "
+#| "token or value is ignored, although a value can contain whitespace "
+#| "within. Lines which begin with a # or ; are considered comments and "
+#| "ignored."
+msgid ""
+"Note that blank lines are ignored, and whitespace before and after a token "
+"or value is ignored, although a value can contain whitespace within. Lines "
+"which begin with a I<#> or I<;> are considered comments and ignored."
+msgstr ""
+"Rețineți că liniile goale și spațiile înainte sau după un element sau "
+"valoare sunt ignorate, cu toate acestea, o valoare poate conține spații "
+"albe. Liniile care încep cu un I<#> sau un I<;> sunt comentarii și, prin "
+"urmare, sunt ignorate."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If a line begins with a single -, any attempts to set the value that fail "
+"will be ignored."
+msgstr ""
+"În cazul în care o linie începe cu o singură liniuță „-\" orice încercare de "
+"a stabili valoarea care eșuează va fi ignorată."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"As the B</etc/sysctl.conf> file is used to override default kernel parameter "
+"values, only a small number of parameters is predefined in the file. Use I</"
+"sbin/sysctl\\ -a> or follow B<sysctl>(8) to list all possible parameters. "
+"The description of individual parameters can be found in the kernel "
+"documentation."
+msgstr ""
+"Deoarece fișierul B</etc/sysctl.conf> este folosit pentru a suprascrie "
+"valorile implicite ale parametrilor nucleului, doar un număr mic de "
+"parametri este predefinit în fișier. Folosiți I</sbin/sysctl\\ -a> sau "
+"urmați B<sysctl>(8) pentru o listă cu toți parametrii posibili. Descrierea "
+"parametrilor individuali poate fi găsită în documentația nucleului."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLU"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# sysctl.conf sample\n"
+"#\n"
+" kernel.domainname = example.com\n"
+"; this one has a space which will be written to the sysctl!\n"
+" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
+msgstr ""
+"# model de sysctl.conf\n"
+"#\n"
+" kernel.domainname = exemplu.com\n"
+"; acesta are un spațiu care va fi scris în sysctl!\n"
+" kernel.modprobe = /sbin/mod probe\n"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/sysctl.d/*.conf"
+msgid "I</etc/sysctl.d/*.conf>"
+msgstr "/etc/sysctl.d/*.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "/run/sysctl.d/*.conf"
+msgid "I</run/sysctl.d/*.conf>"
+msgstr "/run/sysctl.d/*.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
+msgid "I</usr/local/lib/sysctl.d/*.conf>"
+msgstr "/usr/local/lib/sysctl.d/*.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
+msgid "I</usr/lib/sysctl.d/*.conf>"
+msgstr "/usr/lib/sysctl.d/*.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "/lib/sysctl.d/*.conf"
+msgid "I</lib/sysctl.d/*.conf>"
+msgstr "/lib/sysctl.d/*.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/sysctl.conf"
+msgid "I</etc/sysctl.conf>"
+msgstr "/etc/sysctl.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The paths where sysctl preload files usually exist. See also sysctl "
+#| "option I<--system>."
+msgid ""
+"The paths where B<sysctl> preload files usually exist. See also B<sysctl> "
+"option I<--system>."
+msgstr ""
+"Rutele în care fișierele de preîncărcare B<sysctl> se găsesc de obicei. A "
+"se vedea, de asemenea, opțiunea B<sysctl> I<--system>."
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "B<sysctl>(8)"
+msgstr "B<sysctl>(8)"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
+msgstr "E<.UR staikos@0wned.org> George Staikos E<.UE>"
+
+#. type: SH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "RAPORTAREA ERORILOR"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Please send bug reports to E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"
+msgstr "Trimiteți rapoartele de eroare la E<.UR procps@freelists.org> E<.UE>"