summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/common/min-003-occurences.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/common/min-003-occurences.po')
-rw-r--r--po/ro/common/min-003-occurences.po2487
1 files changed, 1132 insertions, 1355 deletions
diff --git a/po/ro/common/min-003-occurences.po b/po/ro/common/min-003-occurences.po
index 05975fd3..4b68cb406 100644
--- a/po/ro/common/min-003-occurences.po
+++ b/po/ro/common/min-003-occurences.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 17:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-10 09:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-01 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ro\n"
@@ -12,119 +12,226 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
" [\n"
-"B<--check-hash-based-pycs>\n"
-"I<default>\n"
-"|\n"
-"I<always>\n"
-"|\n"
-"I<never>\n"
+"B<--help>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<--help-env>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<--help-xoptions>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<--help-all>\n"
"]\n"
msgstr ""
" [\n"
-"B<--check-hash-based-pycs>\n"
-"I<default> (implicit)\n"
-"|\n"
-"I<always> (întotdeauna)\n"
-"|\n"
-"I<never> (niciodată)\n"
+"B<--help>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<--help-env>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<--help-xoptions>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<--help-all>\n"
"]\n"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
" [\n"
-"B<-c>\n"
-"I<command>\n"
-"|\n"
-"I<script>\n"
-"|\n"
-"-\n"
+"B<-m>\n"
+"I<module-name>\n"
"]\n"
"[\n"
-"I<arguments>\n"
+"B<-q>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-O>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-OO>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-P>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-s>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-S>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-u>\n"
"]\n"
msgstr ""
" [\n"
-"B<-c>\n"
-"I<comanda>\n"
-"|\n"
-"I<script>\n"
-"|\n"
-"-\n"
+"B<-m>\n"
+"I<nume-modul>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-q>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-O>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-OO>\n"
"]\n"
"[\n"
-"I<argumente>\n"
+"B<-P>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-s>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-S>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-u>\n"
"]\n"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+" [\n"
+"B<-v>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-V>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-W>\n"
+"I<argument>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-x>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-X>\n"
+"I<option>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-?>\n"
+"]\n"
+msgstr ""
+" [\n"
+"B<-v>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-V>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-W>\n"
+"I<argument>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-x>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-X>\n"
+"I<opțiune>\n"
+"]\n"
+"[\n"
+"B<-?>\n"
+"]\n"
+
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid " -X faulthandler: enable faulthandler\n"
-msgstr " -X faulthandler: activează faulthandler\n"
+msgid ""
+" -X dev: enable CPython's \"development mode\", introducing additional runtime\n"
+" checks which are too expensive to be enabled by default. It will not be\n"
+" more verbose than the default if the code is correct: new warnings are\n"
+" only emitted when an issue is detected. Effect of the developer mode:\n"
+" * Add default warning filter, as -W default\n"
+" * Install debug hooks on memory allocators: see the PyMem_SetupDebugHooks()\n"
+" C function\n"
+" * Enable the faulthandler module to dump the Python traceback on a crash\n"
+" * Enable asyncio debug mode\n"
+" * Set the dev_mode attribute of sys.flags to True\n"
+" * io.IOBase destructor logs close() exceptions\n"
+msgstr ""
+" -X dev: activează „modul de dezvoltare” al CPython, introducând verificări de\n"
+" timp de execuție suplimentare care sunt prea costisitoare pentru a fi\n"
+" activate în mod implicit. Acesta nu va fi mai descriptiv decât modul\n"
+" implicit dacă codul este corect: noile avertismente sunt emise doar\n"
+" atunci când este detectată o problemă. Efectul modului de dezvoltare:\n"
+" * Adaugă un filtru de avertizare implicit, ca -W implicit.\n"
+" * Instalează cârlige de depanare pe alocatorii de memorie: a se vedea\n"
+" PyMem_SetupDebugHooks() funcția C\n"
+" * Activează modulul „faulthandler” pentru a descărca traseul de urmărire\n"
+" a execuției Python în cazul unui accident\n"
+" * Activează modul de depanare „asyncio”\n"
+" * Stabilește atributul dev_mode din sys.flags la „True”\n"
+" * destructorul io.IOBase înregistrează excepțiile close()\n"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
-" -X importtime: show how long each import takes. It shows module name,\n"
-" cumulative time (including nested imports) and self time (excluding\n"
-" nested imports). Note that its output may be broken in multi-threaded\n"
-" application. Typical usage is python3 -X importtime -c 'import asyncio'\n"
+" -X frozen_modules=[on|off]: whether or not frozen modules should be used.\n"
+" The default is \"on\" (or \"off\" if you are running a local build).\n"
msgstr ""
-" -X importtime: arată cât durează fiecare import. Se afișează numele\n"
-" modulului, timpul cumulat (inclusiv importurile imbricate) și timpul\n"
-" propriu (excluzând importurile imbricate). Rețineți că rezultatul poate\n"
-" fi întrerupt în cazul unei aplicații cu mai multe fire. Utilizarea tipică\n"
-" este «python3 -X importtime -c 'import asyncio'».\n"
+" -X frozen_modules=[on|off]: dacă trebuie sau nu utilizate modulele înghețate.\n"
+" Valoarea implicită este „on” (sau „off” dacă executați o construcție locală).\n"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
-" -X showrefcount: output the total reference count and number of used\n"
-" memory blocks when the program finishes or after each statement in the\n"
-" interactive interpreter. This only works on debug builds\n"
+" -X int_max_str_digits=number: limit the size of intE<lt>-E<gt>str conversions.\n"
+" This helps avoid denial of service attacks when parsing untrusted data.\n"
+" The default is sys.int_info.default_max_str_digits. 0 disables.\n"
msgstr ""
-" -X showrefcount: afișează numărul total de referințe și numărul de blocuri\n"
-" de memorie utilizate la terminarea programului sau după fiecare\n"
-" instrucțiune în interpretul interactiv. Acest lucru funcționează numai\n"
-" în cazul construcțiilor de depanare.\n"
+" -X int_max_max_str_digits=număr: limitează dimensiunea conversiilor intE<lt>-E<gt>str.\n"
+" Acest lucru ajută la evitarea atacurilor de negare a serviciului atunci\n"
+" când se analizează date nesigure.\n"
+" Valoarea implicită este sys.int_info.default_max_str_digits. 0 dezactivează.\n"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
-" -X tracemalloc: start tracing Python memory allocations using the\n"
-" tracemalloc module. By default, only the most recent frame is stored in a\n"
-" traceback of a trace. Use -X tracemalloc=NFRAME to start tracing with a\n"
-" traceback limit of NFRAME frames\n"
+" -X no_debug_ranges: disable the inclusion of the tables mapping extra location\n"
+" information (end line, start column offset and end column offset) to every\n"
+" instruction in code objects. This is useful when smaller code objects and pyc\n"
+" files are desired as well as suppressing the extra visual location indicators\n"
+" when the interpreter displays tracebacks.\n"
msgstr ""
-" -X tracemalloc: începe să urmărească alocările de memorie Python folosind\n"
-" modulul „tracemalloc”. În mod implicit, doar cel mai recent cadru este\n"
-" stocat în urmărirea unui traseu. Utilizați „-X tracemalloc=NCADRE” pentru\n"
-" a începe urmărirea cu o limită de urmărire a cadrelor NCADRE.\n"
+" -X no_debug_ranges: dezactivează includerea tabelelor de cartografiere a\n"
+" informațiilor suplimentare de localizare (linia de sfârșit, poziția\n"
+" coloanei de început și poziția coloanei de sfârșit) pentru fiecare\n"
+" instrucțiune din obiectele de cod. Acest lucru este util atunci când se\n"
+" doresc obiecte de cod și fișiere pyc mai mici, precum și pentru a suprima\n"
+" indicatorii vizuali suplimentari de localizare atunci când interpretul\n"
+" afișează trasee de urmărire a execuției.\n"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
-" -X utf8: enable UTF-8 mode for operating system interfaces, overriding the default\n"
-" locale-aware mode. -X utf8=0 explicitly disables UTF-8 mode (even when it would\n"
-" otherwise activate automatically). See PYTHONUTF8 for more details\n"
+" -X pycache_prefix=PATH: enable writing .pyc files to a parallel tree rooted at the\n"
+" given directory instead of to the code tree.\n"
msgstr ""
-" -X utf8: activează modul UTF-8 pentru interfețele sistemului de operare,\n"
-" înlocuind modul implicit care ține cont de specificul local. „-X utf8=0”\n"
-" dezactivează în mod explicit modul UTF-8 (chiar și în cazul în care,\n"
-" în caz contrar, acesta s-ar activa automat). Consultați PYTHONUTF8 pentru\n"
-" mai multe detalii.\n"
+" -X pycache_prefix=RUTA: permite scrierea fișierelor .pyc într-un arbore paralel\n"
+" cu rădăcina în directorul dat, în loc să fie scrise în arborele de cod.\n"
+
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid " -X warn_default_encoding: enable opt-in EncodingWarning for 'encoding=None'\n"
+msgstr " -X warn_default_encoding: activează opțiunea EncodingWarning pentru 'encoding=None'\n"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -247,6 +354,24 @@ msgstr ""
msgid " close(fd);\n"
msgstr " close(fd);\n"
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid ""
+" -Wdefault # Warn once per call location\n"
+" -Werror # Convert to exceptions\n"
+" -Walways # Warn every time\n"
+" -Wmodule # Warn once per calling module\n"
+" -Wonce # Warn once per Python process\n"
+" -Wignore # Never warn\n"
+msgstr ""
+" -Wdefault # Avertizează o dată pentru fiecare locație de apel\n"
+" -Werror # Convertește în excepții\n"
+" -Walways # Avertizează de fiecare dată\n"
+" -Wmodule # Avertizează o dată pentru fiecare modul de apelare\n"
+" -Wonce # Avertizează o dată pentru fiecare proces Python\n"
+" -Wignore # Nu avertizează niciodată\n"
+
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux
#, no-wrap
@@ -318,25 +443,8 @@ msgstr "%Z"
msgid "&"
msgstr "&"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "(7)"
-msgstr "(7)"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "(8)"
-msgstr "(8)"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "(9)"
-msgstr "(9)"
-
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "(and similar)"
msgstr "(și similare)"
@@ -542,6 +650,11 @@ msgstr "/home/"
msgid "/proc"
msgstr "/proc"
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "/proc Functions"
+msgstr "Funcții /proc"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -634,6 +747,11 @@ msgstr "0040"
msgid "0200"
msgstr "0200"
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "03/26/2024"
+msgstr "26 martie 2024"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -680,23 +798,12 @@ msgstr "108"
msgid "11/20/2022"
msgstr "20 noiembrie 2022"
-#: opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "12/06/2023"
-msgstr "6 decembrie 2023"
-
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "129"
msgstr "129"
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "17"
-msgstr "17"
-
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -709,17 +816,6 @@ msgstr "17."
msgid "18."
msgstr "18."
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "19"
-msgstr "19"
-
-#: debian-bookworm debian-unstable
-#, no-wrap
-msgid "19 April 2010"
-msgstr "19 aprilie 2010"
-
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "24.2"
@@ -736,12 +832,6 @@ msgstr "25 octombrie 1994"
msgid "25 SCSI/USB trace"
msgstr "25 Urmărire SCSI/USB"
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux
-#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "26"
-msgstr "26"
-
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -754,8 +844,8 @@ msgstr "27"
msgid "28"
msgstr "28"
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm
-#: debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "29"
msgstr "29"
@@ -772,6 +862,18 @@ msgstr "48"
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "62"
+msgstr "62"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "63"
+msgstr "63"
+
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable
#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -790,8 +892,8 @@ msgstr "72"
msgid "76"
msgstr "76"
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm
-#: debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "78"
msgstr "78"
@@ -859,24 +961,30 @@ msgstr "Un ceas în timp real reglabil la nivelul întregului sistem."
msgid "A single whitespace character (usually a newline)."
msgstr "Un singur caracter de spațiu alb (de obicei o linie nouă)."
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "ANSI Escape Code (Wikipedia)"
+msgstr "Codul de eludare ANSI (Wikipedia)"
+
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 190\\&."
msgstr "Adăugată în versiunea 190\\&."
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 202\\&."
msgstr "Adăugată în versiunea 202\\&."
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "Added in version 208\\&."
msgstr "Adăugată în versiunea 208\\&."
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
msgid "Additional info and hints can be obtained from our"
msgstr "Informații și indicii suplimentare pot fi obținute de pe situl nostru"
-#: archlinux
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Additional info and hints can be obtained from our mailing-List archive at: "
"I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html>."
@@ -932,6 +1040,11 @@ msgstr ""
"Alternativ, biblioteca de In/Ieș asincronă (I<libaio>, I<-laio>); a se vedea "
"NOTE."
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Amount of memory allocated to kernel stacks."
+msgstr "Cantitatea de memorie alocată pentru stivele de nucleu."
+
#: opensuse-leap-15-6
msgid "An error occurred."
msgstr "A apărut o eroare."
@@ -957,29 +1070,6 @@ msgid "At present, the following scanners should work with this backend:"
msgstr ""
"În prezent, următoarele scanere ar trebui să funcționeze cu acest controlor:"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Augments the default search path for module files. The format is the same "
-"as the shell's $PATH: one or more directory pathnames separated by colons. "
-"Non-existent directories are silently ignored. The default search path is "
-"installation dependent, but generally begins with ${prefix}/lib/"
-"pythonE<lt>versionE<gt> (see PYTHONHOME above). The default search path is "
-"always appended to $PYTHONPATH. If a script argument is given, the "
-"directory containing the script is inserted in the path in front of "
-"$PYTHONPATH. The search path can be manipulated from within a Python "
-"program as the variable I<sys.path>."
-msgstr ""
-"Mărește ruta de căutare implicită pentru fișierele de module. Formatul este "
-"același cu $PATH din shell: unul sau mai multe nume de rute de directoare "
-"separate prin două puncte („:”). Directoarele inexistente sunt ignorate în "
-"mod silențios. Ruta de căutare implicită depinde de instalare, dar în "
-"general începe cu ${prefix}/lib/pythonE<lt>versiuneE<gt> (a se vedea "
-"PYTHONHOME de mai sus). Ruta de căutare implicită este întotdeauna adăugată "
-"la $PYTHONPATH. Dacă se dă un argument script, directorul care conține "
-"scriptul este inserat în ruta din fața lui $PYTHONPATH. Ruta de căutare "
-"poate fi manipulată din cadrul unui program Python ca variabilă I<sys.path>."
-
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#: debian-bookworm mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -1021,6 +1111,16 @@ msgstr ""
"B<#define _GNU_SOURCE> /* A se vedea feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n"
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm
+#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultați feature_test_macros(7) */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -1087,11 +1187,9 @@ msgstr ""
msgid "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n"
-msgstr "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n"
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -1308,6 +1406,10 @@ msgstr "B<+>I<n>"
msgid "B<--author>"
msgstr "B<--author>"
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<--background=>I<COLOR>"
+msgstr "B<--background=>I<CULOARE>"
+
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -1325,18 +1427,6 @@ msgstr "B<--block-size>=I<\\,DIMENSIUNE\\/>"
msgid "B<--cert=>"
msgstr "B<--cert=>"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "B<--check-hash-based-pycs >I<mode>"
-msgstr "B<--check-hash-based-pycs >I<mod>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<--clean>"
-msgstr "B<--clean>"
-
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<--config> E<lt>fileE<gt>"
msgstr "B<--config> E<lt>fișierE<gt>"
@@ -1354,12 +1444,6 @@ msgstr "B<--dereference-command-line-symlink-to-dir>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<--dereference>"
-msgstr "B<--dereference>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<--discover>"
msgstr "B<--discover>"
@@ -1370,6 +1454,11 @@ msgid "B<--dump>"
msgstr "B<--dump>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<--entry-token=>"
+msgstr "B<--entry-token=>"
+
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--fatal-warnings>"
@@ -1428,6 +1517,18 @@ msgstr "B<--heap> I<rezerva>"
msgid "B<--heap> I<reserve>B<,>I<commit>"
msgstr "B<--heap> I<reserve>B<,>I<commit>"
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--help-env>"
+msgstr "B<--help-env>"
+
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<--help-xoptions>"
+msgstr "B<--help-xoptions>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -1435,7 +1536,7 @@ msgid "B<--hide>=I<\\,PATTERN\\/>"
msgstr "B<--hide>=I<\\,MODEL\\/>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--human>"
msgstr "B<--human>"
@@ -1521,8 +1622,8 @@ msgstr "B<--no-headers>"
msgid "B<--no-hostname>"
msgstr "B<--no-hostname>"
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed archlinux mageia-cauldron
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6 archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-proxy>"
msgstr "B<--no-proxy>"
@@ -1538,7 +1639,7 @@ msgstr "B<--no-recursion>"
msgid "B<--no-timeout>"
msgstr "B<--no-timeout>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<--notruncate>"
msgstr "B<--notruncate>"
@@ -1604,10 +1705,11 @@ msgstr "B<--replace>"
msgid "B<--repo E<lt>repoidE<gt>>"
msgstr "B<--repo E<lt>identificator-repoE<gt>>"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
-msgid "B<--runtime>"
-msgstr "B<--runtime>"
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--resolve>"
+msgstr "B<--resolve>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -1615,8 +1717,8 @@ msgstr "B<--runtime>"
msgid "B<--show-control-chars>"
msgstr "B<--show-control-chars>"
-#: archlinux opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide debian-bookworm
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: archlinux opensuse-tumbleweed debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<--silent>"
msgstr "B<--silent>"
@@ -1651,8 +1753,8 @@ msgstr "B<--subsystem> I<care>B<:>I<major>"
msgid "B<--subsystem> I<which>B<:>I<major>B<.>I<minor>"
msgstr "B<--subsystem> I<care>B<:>I<major>B<.>I<minor>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
-#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<--summary>"
msgstr "B<--summary>"
@@ -1762,8 +1864,7 @@ msgstr "B<->I<n>"
msgid "B<-?, --help>"
msgstr "B<-?, --help>"
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"
@@ -1780,10 +1881,14 @@ msgstr "B<-A>, B<--almost-all>"
msgid "B<-B>, B<--ignore-backups>"
msgstr "B<-B>, B<--ignore-backups>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-B>, B<--log-io> I<file>"
msgstr "B<-B>, B<--log-io> I<fișier>"
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "B<-C>, B<--capsule=>"
+msgstr "B<-C>, B<--capsule=>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -1825,7 +1930,7 @@ msgstr "B<-F>, B<--classify>"
msgid "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,WHEN\\/>]"
msgstr "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,CÂND\\/>]"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 mageia-cauldron
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<-F>, B<--no-fork>"
msgstr "B<-F>, B<--no-fork>"
@@ -1853,7 +1958,7 @@ msgstr "B<-I fișier, --config fișier>"
msgid "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,PATTERN\\/>"
msgstr "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,MODEL\\/>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-I>, B<--log-in> I<file>"
msgstr "B<-I>, B<--log-in> I<fișier>"
@@ -1863,7 +1968,7 @@ msgstr "B<-I>, B<--log-in> I<fișier>"
msgid "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,FILE\\/>|prompt"
msgstr "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,FIȘIER\\/>|prompt"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-L>, B<--color>[=I<when>]"
msgstr "B<-L>, B<--color>[=I<când>]"
@@ -1874,24 +1979,23 @@ msgid "B<-L>, B<--logical>"
msgstr "B<-L>, B<--logical>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "B<-OO>"
-msgstr "B<-OO>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-P, --project>"
msgstr "B<-P, --project>"
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-P> I<\\,INPAPER\\/>, B<--inpaper> I<\\,INPAPER\\/>"
+msgstr "B<-P> I<\\,HÂRTIE_INTRARE\\/>, B<--inpaper> I<\\,HÂRTIE_INTRARE\\/>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-P> I<prefix>"
msgstr "B<-P> I<prefix>"
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--inpaper>=I<\\,PAPER\\/>"
msgstr "B<-P>, B<--inpaper>=I<\\,HÂRTIE\\/>"
@@ -1914,7 +2018,7 @@ msgstr "B<-Q>, B<--quote-name>"
msgid "B<-T>, B<--initial-tab>"
msgstr "B<-T>, B<--initial-tab>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-T>, B<--log-timing> I<file>"
msgstr "B<-T>, B<--log-timing> I<fișier>"
@@ -1931,35 +2035,17 @@ msgid "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>"
msgstr "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "B<-V , --version>"
-msgstr "B<-V , --version>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V --version>"
msgstr "B<-V --version>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "B<-W >I<argument>"
-msgstr "B<-W >I<argument>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-W>"
msgstr "B<-W>"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "B<-X >I<option>"
-msgstr "B<-X >I<opțiune>"
-
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -1973,7 +2059,7 @@ msgid "B<-a>, B<--text>"
msgstr "B<-a>, B<--text>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--backup>"
msgstr "B<-b>, B<--backup>"
@@ -1990,12 +2076,6 @@ msgstr "B<-b>, B<--boot-image>=I<\\,FIȘIER\\/>"
msgid "B<-b>, B<--escape>"
msgstr "B<-b>, B<--escape>"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "B<-c >I<command>"
-msgstr "B<-c >I<comanda>"
-
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c, --cache N>"
@@ -2037,7 +2117,7 @@ msgstr "B<-d>, B<--delete>"
msgid "B<-d>, B<--device>"
msgstr "B<-d>, B<--device>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-d>, B<--divisor> I<number>"
msgstr "B<-d>, B<--divisor> I<număr>"
@@ -2052,7 +2132,7 @@ msgstr "B<-dn>"
msgid "B<-e>, B<--escape>=I<\\,CHAR\\/>"
msgstr "B<-e>, B<--escape>=I<\\,CARACTER\\/>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--file> I<file>"
msgstr "B<-f>, B<--file> I<fișier>"
@@ -2068,8 +2148,8 @@ msgstr "B<-f>, B<--files-from>=I<\\,FIȘIER\\/>"
msgid "B<-f>, B<--follow>"
msgstr "B<-f>, B<--follow>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
-#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f>, B<--ignore-case>"
msgstr "B<-f>, B<--ignore-case>"
@@ -2081,12 +2161,6 @@ msgid "B<-f>, B<--silent>, B<--quiet>"
msgstr "B<-f>, B<--silent>, B<--quiet>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "B<-h , -? , --help>"
-msgstr "B<-h , -? , --help>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>"
@@ -2109,8 +2183,8 @@ msgstr "B<-i>, B<--inode>"
msgid "B<-i>, B<--input>=I<\\,INPUTFILE\\/>"
msgstr "B<-i>, B<--input>=I<\\,FIȘIER_INTRARE\\/>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
-#: fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
msgid "B<-k>, B<--kernel>"
msgstr "B<-k>, B<--kernel>"
@@ -2120,7 +2194,7 @@ msgstr "B<-k>, B<--kernel>"
msgid "B<-k>, B<--kibibytes>"
msgstr "B<-k>, B<--kibibytes>"
-#: fedora-rawhide debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: fedora-rawhide debian-bookworm
msgid "B<-l>, B<--length> I<length>"
msgstr "B<-l>, B<--length> I<lungimea>"
@@ -2129,19 +2203,13 @@ msgstr "B<-l>, B<--length> I<lungimea>"
msgid "B<-l>, B<--user>=I<\\,USER\\/>"
msgstr "B<-l>, B<--user>=I<\\,UTILIZATOR\\/>"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "B<-m >I<module-name>"
-msgstr "B<-m >I<nume-modul>"
-
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-keepalive>"
msgstr "B<-n>, B<--no-keepalive>"
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
-#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<-n>I<n>"
msgstr "B<-n>I<n>"
@@ -2151,13 +2219,18 @@ msgstr "B<-n>I<n>"
msgid "B<-p, --print-profile>"
msgstr "B<-p, --print-profile>"
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-p> I<\\,PAPER\\/>, B<--paper> I<\\,PAPER\\/>"
+msgstr "B<-p> I<\\,HÂRTIE\\/>, B<--paper> I<\\,HÂRTIE\\/>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>"
msgstr "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>"
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--paper>=I<\\,PAPER\\/>"
msgstr "B<-p>, B<--paper>=I<\\,HÂRTIE\\/>"
@@ -2233,7 +2306,7 @@ msgstr "B<-t>, B<--expand-tabs>"
msgid "B<-t>, B<--to-code>=I<\\,NAME\\/>"
msgstr "B<-t>, B<--to-code>=I<\\,NUME\\/>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<-u>, B<--notruncate>"
msgstr "B<-u>, B<--notruncate>"
@@ -2280,6 +2353,12 @@ msgstr "B<.>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
+msgid "B<128>"
+msgstr "B<128>"
+
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "B<AF_NETLINK>"
msgstr "B<AF_NETLINK>"
@@ -2325,11 +2404,9 @@ msgstr "B<CDR_DEVICE>"
msgid "B<CLONE_NEWCGROUP> (since Linux 4.6)"
msgstr "B<CLONE_NEWCGROUP> (începând cu Linux 4.6)"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<E>"
-msgstr "B<E>"
+#: debian-unstable
+msgid "B<Christian Kastner> E<lt>\\&ckk@debian\\&.org\\&E<gt>"
+msgstr "B<Christian Kastner> E<lt>\\&ckk@debian\\&.org\\&E<gt>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -2397,7 +2474,7 @@ msgstr "B<EKEYREJECTED>"
msgid "B<ENOPROTOOPT>"
msgstr "B<ENOPROTOOPT>"
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<ENOSPC>, B<EDQUOT>"
msgstr "B<ENOSPC>, B<EDQUOT>"
@@ -2434,6 +2511,10 @@ msgstr "B<EPROTOTYPE>"
msgid "B<EUCLEAN>"
msgstr "B<EUCLEAN>"
+#: debian-unstable
+msgid "B<Georges Khaznadar> E<lt>\\&georgesk@debian\\&.org\\&E<gt>"
+msgstr "B<Georges Khaznadar> E<lt>\\&georgesk@debian\\&.org\\&E<gt>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -2476,6 +2557,12 @@ msgstr "B<IPC_SET>"
msgid "B<IPC_STAT>"
msgstr "B<IPC_STAT>"
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"B<Javier Fern\\('andez-Sanguino Pe\\(~na> E<lt>\\&jfs@debian\\&.org\\&E<gt>"
+msgstr ""
+"B<Javier Fern\\('andez-Sanguino Pe\\(~na> E<lt>\\&jfs@debian\\&.org\\&E<gt>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -2506,19 +2593,13 @@ msgstr "B<KEY_SPEC_USER_KEYRING>"
msgid "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>"
msgstr "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "B<L>"
-msgstr "B<L>"
-
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "B<LC_MONETARY>"
msgstr "B<LC_MONETARY>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<LIBFDISK_DEBUG>=all"
msgstr "B<LIBFDISK_DEBUG>=all"
@@ -2530,7 +2611,7 @@ msgstr "B<LIBMOUNT_FSTAB>=E<lt>rutaE<gt>"
msgid "B<LIBMOUNT_MTAB>=E<lt>pathE<gt>"
msgstr "B<LIBMOUNT_MTAB>=E<lt>rutaE<gt>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>modeE<gt>"
msgstr "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>modE<gt>"
@@ -2606,6 +2687,10 @@ msgstr "B<PROT_EXEC>"
msgid "B<PROT_WRITE>"
msgstr "B<PROT_WRITE>"
+#: debian-unstable
+msgid "B<Paul Vixie> E<lt>\\&paul@vix\\&.com\\&E<gt>"
+msgstr "B<Paul Vixie> E<lt>\\&paul@vix\\&.com\\&E<gt>"
+
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -2655,6 +2740,12 @@ msgstr "B<SO_PASSSEC>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
+msgid "B<SO_PEERCRED>"
+msgstr "B<SO_PEERCRED>"
+
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "B<SPLICE_F_GIFT>"
msgstr "B<SPLICE_F_GIFT>"
@@ -2694,6 +2785,10 @@ msgstr "B<S_COLORS_SGR>"
msgid "B<S_TIME_FORMAT>"
msgstr "B<S_TIME_FORMAT>"
+#: debian-unstable
+msgid "B<Steve Greenland> E<lt>\\&stevegr@debian\\&.org\\&E<gt>"
+msgstr "B<Steve Greenland> E<lt>\\&stevegr@debian\\&.org\\&E<gt>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -2706,8 +2801,8 @@ msgstr "B<T>"
msgid "B<TMPDIR>"
msgstr "B<TMPDIR>"
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<TZ>"
msgstr "B<TZ>"
@@ -2813,8 +2908,8 @@ msgstr "B<accept>(2)"
msgid "B<access>(2)"
msgstr "B<access>(2)"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
-#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<alert>"
msgstr "B<alert>"
@@ -2866,8 +2961,8 @@ msgstr "B<connect>(2)"
msgid "B<copy>"
msgstr "B<copy>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
-#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<crit>"
msgstr "B<crit>"
@@ -2914,8 +3009,8 @@ msgstr ""
"de> Roman Hodek E<.ME ,> și alții. Menținătorul actual este E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME ,>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
-#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<err>"
msgstr "B<err>"
@@ -2996,8 +3091,8 @@ msgstr "B<history>"
msgid "B<home>"
msgstr "B<home>"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
@@ -3056,6 +3151,12 @@ msgstr "B<listen>(2)"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
+msgid "B<ll>"
+msgstr "B<ll>"
+
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
msgid "B<lseek>(2)"
msgstr "B<lseek>(2)"
@@ -3128,7 +3229,7 @@ msgstr "B<passwd>"
msgid "B<pause>(2)"
msgstr "B<pause>(2)"
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<poll>(2), B<select>(2) (and similar)"
msgstr "B<poll>(2), B<select>(2) (și similar)"
@@ -3140,15 +3241,6 @@ msgid "B<posix>"
msgstr "B<posix>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"B<python> [ B<-B> ] [ B<-b> ] [ B<-d> ] [ B<-E> ] [ B<-h> ] [ B<-i> ] [ B<-"
-"I> ]"
-msgstr ""
-"B<python> [ B<-B> ] [ B<-b> ] [ B<-d> ] [ B<-E> ] [ B<-h> ] [ B<-i> ] [ B<-"
-"I> ]"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<quota>"
@@ -3258,8 +3350,8 @@ msgstr "B<sendto>(2)"
msgid "B<services>"
msgstr "B<services>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
-#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<setsid>(2)"
msgstr "B<setsid>(2)"
@@ -3335,13 +3427,13 @@ msgid "B<submit@bugs.debian.org>"
msgstr "B<submit@bugs.debian.org>"
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<swap>"
msgstr "B<swap>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
-#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<syslog>"
msgstr "B<syslog>"
@@ -3356,7 +3448,7 @@ msgstr "B<systemd>(1), B<systemd.special>(7)"
msgid "B<tar>"
msgstr "B<tar>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable
+#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr "B<timp>"
@@ -3409,7 +3501,7 @@ msgstr "B<user_xattr>"
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "B<warn>"
msgstr "B<warn>"
@@ -3426,12 +3518,6 @@ msgstr "B<x-systemd\\&.makefs>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "B<z>"
-msgstr "B<z>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
msgid "B<|>"
msgstr "B<|>"
@@ -3473,6 +3559,10 @@ msgstr "BindAddress"
msgid "BindInterface"
msgstr "BindInterface"
+#: mageia-cauldron debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Bold"
+msgstr "Aldin"
+
#: archlinux
msgid ""
"Bugs can be reported on the bug tracker I<https://bugs\\&.archlinux\\&.org> "
@@ -3508,7 +3598,7 @@ msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDA"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILES"
msgstr "FIȘIERELE DE CONFIGURARE"
@@ -3584,26 +3674,6 @@ msgid "CertificateFile"
msgstr "CertificateFile"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Change the location of the standard Python libraries. By default, the "
-"libraries are searched in ${prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt> and "
-"${exec_prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt>, where ${prefix} and "
-"${exec_prefix} are installation-dependent directories, both defaulting to I</"
-"usr/local>. When $PYTHONHOME is set to a single directory, its value "
-"replaces both ${prefix} and ${exec_prefix}. To specify different values for "
-"these, set $PYTHONHOME to ${prefix}:${exec_prefix}."
-msgstr ""
-"Modifică locația bibliotecilor Python standard. În mod implicit, "
-"bibliotecile sunt căutate în ${prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt> și "
-"${exec_prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt>, unde ${prefix} și ${exec_prefix} "
-"sunt directoare dependente de instalare, ambele fiind în mod implicit I</usr/"
-"local>. Atunci când $PYTHONHOME este definită pentru un singur director, "
-"valoarea sa înlocuiește atât ${prefix}, cât și ${exec_prefix}. Pentru a "
-"specifica valori diferite pentru acestea, definiți $PYTHONHOME la ${prefix}:"
-"${exec_prefix}."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CheckHostIP"
@@ -3709,14 +3779,6 @@ msgid "Commands"
msgstr "Comenzi"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Configure how Python evaluates the up-to-dateness of hash-based .pyc files."
-msgstr ""
-"Configurează modul în care Python evaluează actualizarea fișierelor .pyc "
-"bazate pe sumă de control (hash)."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ConnectTimeout"
@@ -3751,6 +3813,10 @@ msgstr "ControlPath"
msgid "ControlPersist"
msgstr "ControlPersist"
+#: debian-unstable
+msgid "Copyright \\(co 1994 Paul Vixie"
+msgstr "Drepturi de autor \\(co 1994 Paul Vixie"
+
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Copyright \\(co 2017 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
@@ -3789,17 +3855,6 @@ msgid "Debug tool for filesystem driver."
msgstr "Instrument de depanare pentru controlorul sistemului de fișiere."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "Debug-mode variables"
-msgstr "Variabilele din modul de depanare"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "Developer resources: https://devguide.python.org/"
-msgstr "Resurse pentru dezvoltatori: https://devguide.python.org/"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Device nodes"
@@ -3815,17 +3870,6 @@ msgstr "Director"
msgid "Disable low-speed timeouts for downloads."
msgstr "Dezactivează timpii de așteptare la viteză redusă pentru descărcări."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Disable the import of the module I<site> and the site-dependent "
-"manipulations of I<sys.path> that it entails. Also disable these "
-"manipulations if I<site> is explicitly imported later."
-msgstr ""
-"Dezactivează importul modulului I<site> și manipulările dependente de „site” "
-"ale I<sys.path> pe care le implică. De asemenea, dezactivează aceste "
-"manipulări în cazul în care I<site> este importat explicit ulterior."
-
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Display a help list."
msgstr "Afișează acest mesaj de ajutor."
@@ -3853,66 +3897,47 @@ msgstr "Afișează versiunea programului, apoi iese."
msgid "Display the program version."
msgstr "Afișează versiunea programului, apoi iese."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-unstable
msgid ""
-"Do B<-O> and also discard docstrings; change the filename for compiled "
-"(bytecode) files by adding .opt-2 before the .pyc extension."
-msgstr ""
-"Efectuează B<-O> și, de asemenea, înlătură „docstrings”; modifică numele de "
-"fișier pentru fișierele compilate (bytecode) adăugând .opt-2 înaintea "
-"extensiei .pyc."
+"Distribute freely, except: don\\*(Aqt remove my name from the source or "
+"documentation (don\\*(Aqt take credit for my work), mark your changes "
+"(don\\*(Aqt get me blamed for your possible bugs), don\\*(Aqt alter or "
+"remove this notice\\&. May be sold if buildable source is provided to "
+"buyer\\&. No warranty of any kind, express or implied, is included with this "
+"software; use at your own risk, responsibility for damages (if any) to "
+"anyone resulting from the use of this software rests entirely with the "
+"user\\&."
+msgstr ""
+"Distribuiți liber, cu următoarele excepții: nu-mi scoateți numele din sursă "
+"sau din documentație (nu-mi luați creditul pentru munca mea), marcați-vă "
+"modificările (nu mă faceți să fiu învinovățit pentru eventualele erori), nu "
+"modificați sau eliminați această notificare\\&. Poate fi vândut dacă sursa "
+"construibilă este furnizată cumpărătorului\\&. Nici o garanție de orice fel, "
+"expresă sau implicită, nu este inclusă cu acest software; utilizați-l pe "
+"propriul risc, responsabilitatea pentru daunele (dacă există) aduse cuiva ca "
+"urmare a utilizării acestui software revine în întregime utilizatorului\\&."
#: archlinux
msgid "Do not colorize output\\&."
msgstr "Nu colorează ieșirea\\&."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Do not print the version and copyright messages. These messages are also "
-"suppressed in non-interactive mode."
-msgstr ""
-"Nu imprimă mesajele privind versiunea și drepturile de autor. Aceste mesaje "
-"sunt, de asemenea, suprimate în modul non-interactiv."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
msgid ""
-"Documentation for installed Python modules and packages can be viewed by "
-"running the B<pydoc> program."
-msgstr ""
-"Documentația pentru modulele și pachetele Python instalate poate fi "
-"vizualizată prin rularea programului B<pydoc>."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "Documentation: https://docs.python.org/"
-msgstr "Documentation: https://docs.python.org/"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "Don't add user site directory to sys.path."
-msgstr "Nu adaugă directorul sitului utilizatorului la sys.path."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "Don't write I<.pyc> files on import. See also PYTHONDONTWRITEBYTECODE."
+"Don't automatically prepend a potentially unsafe path to B<sys.path> such as "
+"the current directory, the script's directory or an empty string. See also "
+"the B<PYTHONSAFEPATH> environment variable."
msgstr ""
-"Nu scrie fișierele I<.pyc> la importare. A se vedea, de asemenea, "
-"PYTHONDONTWRITEBYTECODE."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "Downloads: https://www.python.org/downloads/"
-msgstr "Descărcări: https://www.python.org/downloads/"
+"Nu adaugă automat o rută potențial nesigură la B<sys.path>, cum ar fi "
+"directorul curent, directorul scriptului sau un șir gol. A se vedea, de "
+"asemenea, variabila de mediu B<PYTHONSAFEPATH>."
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>"
msgstr "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>"
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>"
msgstr "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>"
@@ -3960,6 +3985,17 @@ msgstr "EN"
msgid "Each line is in the form"
msgstr "Fiecare linie este de forma"
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Empty fields match all values; trailing empty fields may be omitted. For "
+"example B<-W ignore::DeprecationWarning> ignores all DeprecationWarning "
+"warnings."
+msgstr ""
+"Câmpurile goale se potrivesc cu toate valorile; câmpurile goale din urmă pot "
+"fi omise. De exemplu, B<-W ignore::DeprecationWarning> ignoră toate "
+"avertismentele DeprecationWarning."
+
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -3969,6 +4005,24 @@ msgstr "Mediu"
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux
#, no-wrap
+msgid "Environment variables"
+msgstr "Variabile de mediu"
+
+#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Equivalent to B<--value> B<--property=>, i\\&.e\\&. shows the value of the "
+"property without the property name or \"=\"\\&. Note that using B<-P> once "
+"will also affect all properties listed with B<-p>/B<--property=>\\&."
+msgstr ""
+"Echivalent cu B<--valoare> B<--proprietate=>, adică afișează valoarea "
+"proprietății fără numele proprietății sau „=”\\&. Rețineți că utilizarea "
+"opțiunii B<-P> va afecta, de asemenea, toate proprietățile enumerate cu B<-"
+"p>/B<--property=>\\&."
+
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux
+#, no-wrap
msgid "Escape sequences"
msgstr "Secvențe de eludare"
@@ -3984,6 +4038,15 @@ msgstr "Ev SSH_AUTH_SOCK"
msgid "Example output"
msgstr "Exemplu de ieșire"
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"Execute operation on a capsule\\&. Specify a capsule name to connect to\\&. "
+"See B<capsule@.service>(5) for details about capsules\\&."
+msgstr ""
+"Execută operația pe o capsulă\\&. Specifică un nume de capsulă la care să se "
+"conecteze\\&. A se vedea B<capsule@.service>(5) pentru detalii despre "
+"capsule\\&."
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -4085,6 +4148,12 @@ msgstr "Fl m"
msgid "Fl p Ar port"
msgstr "Fl p Ar port"
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Fl t Ar type"
+msgstr "Fl t Ar tip"
+
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -4131,16 +4200,6 @@ msgstr ""
"Pentru mai multe informații despre câmpurile acestei structuri, consultați "
"B<passwd>(5)."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Force the stdout and stderr streams to be unbuffered. This option has no "
-"effect on the stdin stream."
-msgstr ""
-"Forțează fluxurile de la ieșirea standard și de la ieșirea de eroare "
-"standard să fie fără memorie tampon. Această opțiune nu are niciun efect "
-"asupra fluxului de la intrarea standard."
-
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
@@ -4188,15 +4247,15 @@ msgstr ""
msgid "GNU gettext-runtime 0.21"
msgstr "GNU gettext-runtime 0.21"
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "GNU gettext-runtime 0.21.1"
msgstr "GNU gettext-runtime 0.21.1"
-#: archlinux fedora-rawhide
+#: archlinux mageia-cauldron opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
-msgid "GNU gettext-runtime 0.22.2"
-msgstr "GNU gettext-runtime 0.22.2"
+msgid "GNU gettext-runtime 0.22.5"
+msgstr "GNU gettext-runtime 0.22.5"
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -4306,45 +4365,19 @@ msgstr "I<$NOTIFY_SOCKET>"
msgid "I<$XDG_RUNTIME_DIR>"
msgstr "I<$XDG_RUNTIME_DIR>"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "I<${exec_prefix}/bin/python>"
-msgstr "I<${exec_prefix}/bin/python>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "I<${exec_prefix}/include/pythonE<lt>versionE<gt>>"
-msgstr "I<${exec_prefix}/include/pythonE<lt>versiuneaE<gt>>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "I<${exec_prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt>>"
-msgstr "I<${exec_prefix}/lib/pythonE<lt>versiuneaE<gt>>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "I<${prefix}/include/pythonE<lt>versionE<gt>>"
-msgstr "I<${prefix}/include/pythonE<lt>versiuneaE<gt>>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "I<${prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt>>"
-msgstr "I<${prefix}/lib/pythonE<lt>versiuneaE<gt>>"
-
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
-#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</dev/random>"
msgstr "I</dev/random>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
-#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</dev/urandom>"
msgstr "I</dev/urandom>"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "I</etc/adjtime>"
msgstr "I</etc/adjtime>"
@@ -4390,6 +4423,90 @@ msgstr "I</etc/rpc>"
msgid "I</etc/services>"
msgstr "I</etc/services>"
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</cgroup> (since Linux 2.6.24)"
+msgstr "I</proc/>pidI</cgroup> (începând cu Linux 2.6.24)"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/>pidI</numa_maps> (since Linux 2.6.14)"
+msgstr "I</proc/>pidI</numa_maps> (începând cu Linux 2.6.14)"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/cgroups> (since Linux 2.6.24)"
+msgstr "I</proc/cgroups> (începând cu Linux 2.6.24)"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/key-users> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "I</proc/key-users> (începând cu Linux 2.6.10)"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/keys> (since Linux 2.6.10)"
+msgstr "I</proc/keys> (începând cu Linux 2.6.10)"
+
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/loadavg>"
+msgstr "I</proc/loadavg>"
+
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/meminfo>"
+msgstr "I</proc/meminfo>"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/net/arp>"
+msgstr "I</proc/net/arp>"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/net/dev>"
+msgstr "I</proc/net/dev>"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/net/snmp>"
+msgstr "I</proc/net/snmp>"
+
+#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/slabinfo>"
+msgstr "I</proc/slabinfo>"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/sys/fs/pipe-max-size> (since Linux 2.6.35)"
+msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-max-size> (începând cu Linux 2.6.35)"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-hard> (since Linux 4.5)"
+msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-hard> (începând cu Linux 4.5)"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-soft> (since Linux 4.5)"
+msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-soft> (începând cu Linux 4.5)"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -4412,6 +4529,12 @@ msgstr "I<Alias=>"
msgid "I<Broadcast=>"
msgstr "I<Broadcast=>"
+#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<CacheDirectory=>"
+msgstr "I<CacheDirectory=>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<CapabilityBoundingSet=>"
@@ -4422,6 +4545,12 @@ msgstr "I<CapabilityBoundingSet=>"
msgid "I<Compress=>"
msgstr "I<Compress=>"
+#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<ConfigurationDirectory=>"
+msgstr "I<ConfigurationDirectory=>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
msgid "I<DNS=>"
@@ -4463,7 +4592,7 @@ msgid "I<Driver=>"
msgstr "I<Driver=>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<Encrypt=>"
msgstr "I<Encrypt=>"
@@ -4472,13 +4601,19 @@ msgstr "I<Encrypt=>"
msgid "I<Environment=>"
msgstr "I<Environment=>"
+#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<FileDescriptorStorePreserve=>"
+msgstr "I<FileDescriptorStorePreserve=>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<FirewallMark=>"
msgstr "I<FirewallMark=>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<Flags=>"
msgstr "I<Flags=>"
@@ -4507,6 +4642,14 @@ msgstr "I<Group=>"
msgid "I<Hostname=>"
msgstr "I<Hostname=>"
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<IPv4Forwarding=>"
+msgstr "I<IPv4Forwarding=>"
+
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<IPv6Forwarding=>"
+msgstr "I<IPv6Forwarding=>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
msgid "I<IPv6PrivacyExtensions=>"
@@ -4557,6 +4700,12 @@ msgstr "I<LoaderDevicePartUUID>"
msgid "I<LoaderImageIdentifier>"
msgstr "I<LoaderImageIdentifier>"
+#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<LogsDirectory=>"
+msgstr "I<LogsDirectory=>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<MACSpoofCheck=>"
@@ -4587,6 +4736,12 @@ msgstr "I<NUMAMask=>"
msgid "I<NUMAPolicy=>"
msgstr "I<NUMAPolicy=>"
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<Name>"
+msgstr "I<Nume>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<OOMPolicy=>"
@@ -4627,6 +4782,11 @@ msgstr "I<PrivateUsers=>"
msgid "I<Property=>"
msgstr "I<Property=>"
+#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<ProtectSystem=>"
+msgstr "I<ProtectSystem=>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<Protocol=>"
@@ -4667,6 +4827,12 @@ msgstr "I<RouteMetric=>"
msgid "I<RouteTable=>"
msgstr "I<RouteTable=>"
+#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<RuntimeDirectory=>"
+msgstr "I<RuntimeDirectory=>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<RuntimeMaxSec=>"
@@ -4709,6 +4875,18 @@ msgstr "I<ServerKeyFile=>"
msgid "I<SplitMode=>"
msgstr "I<SplitMode=>"
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<State>"
+msgstr "I<Starea>"
+
+#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<StateDirectory=>"
+msgstr "I<StateDirectory=>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<SystemCallArchitectures=>"
@@ -4754,6 +4932,11 @@ msgstr "I<TrustedCertificateFile=>"
msgid "I<Unit=>"
msgstr "I<Unit=>"
+#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
+msgid "I<UseDomains=>"
+msgstr "I<UseDomains=>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<VLANId=>"
@@ -4866,17 +5049,40 @@ msgstr "I<fanioane> nu este valid."
msgid "I<fstab\\&.extra>"
msgstr "I<fstab\\&.extra>"
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<home\\&.create\\&.*>"
+msgstr "I<home\\&.create\\&.*>"
+
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
msgid "I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html>"
msgstr "I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html>"
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<ino>"
+msgstr ""
+
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<journal\\&.forward_to_socket>"
+msgstr "I<journal\\&.forward_to_socket>"
+
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid "I<journal\\&.storage>"
+msgstr "I<journal\\&.storage>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<lorder>"
msgstr "I<lorder>"
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<mask>"
+msgstr "I<masca>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -4895,7 +5101,7 @@ msgstr "I<număr>"
msgid "I<offset>"
msgstr "I<poziția>"
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-40
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I<other>"
@@ -4938,6 +5144,11 @@ msgstr "I<port>"
msgid "I<quotacheck\\&.mode=>"
msgstr "I<quotacheck\\&.mode=>"
+#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<resume_offset=>"
+msgstr "I<resume_offset=>"
+
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -4972,11 +5183,6 @@ msgstr "I<system\\&.machine_id>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "I<systemd\\&.firstboot=>"
-msgstr "I<systemd\\&.firstboot=>"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<systemd\\&.getty_auto=>"
msgstr "I<systemd\\&.getty_auto=>"
@@ -5048,18 +5254,6 @@ msgid "INPUTFILE ..."
msgstr "FIȘIER_INTRARE ..."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "INTERNET RESOURCES"
-msgstr "RESURSE DE INTERNET"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "INTERPRETER INTERFACE"
-msgstr "INTERFAȚA INTERPRETULUI"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "IPQoS"
@@ -5075,7 +5269,7 @@ msgstr "Suport pentru protocoalele IPv6 și TI-RPC"
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Ic list"
-msgstr ""
+msgstr "Ic list"
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
@@ -5101,8 +5295,8 @@ msgstr "IdentityAgent"
msgid "IdentityFile"
msgstr "IdentityFile"
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If I<pathname> is an empty string, operate on the file referred to by "
"I<dirfd> (which may have been obtained using the B<open>(2) B<O_PATH> "
@@ -5125,40 +5319,6 @@ msgstr ""
"Dacă I<x> este un număr întreg, +0, -0, NaN (nu este un număr) sau infinit, "
"se returnează I<x> însuși."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If PYTHONHASHSEED is set to an integer value, it is used as a fixed seed for "
-"generating the hash() of the types covered by the hash randomization. Its "
-"purpose is to allow repeatable hashing, such as for selftests for the "
-"interpreter itself, or to allow a cluster of python processes to share hash "
-"values."
-msgstr ""
-"Dacă PYTHONHASHSEED este definită la o valoare întreagă, aceasta este "
-"utilizată ca o sămânță fixă pentru generarea hash() a tipurilor acoperite de "
-"amestecarea aleatorie a sumelor de control (hash). Scopul său este de a "
-"permite repetarea sumelor de control, cum ar fi pentru testele de "
-"autoverificare pentru interpretul însuși sau pentru a permite unui grup de "
-"procese python să-și partajeze valorile hash."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If available, the script name and additional arguments thereafter are passed "
-"to the script in the Python variable I<sys.argv>, which is a list of strings "
-"(you must first I<import sys> to be able to access it). If no script name "
-"is given, I<sys.argv[0]> is an empty string; if B<-c> is used, I<sys."
-"argv[0]> contains the string I<'-c'.> Note that options interpreted by the "
-"Python interpreter itself are not placed in I<sys.argv>."
-msgstr ""
-"Dacă este disponibil, numele scriptului și argumentele suplimentare "
-"ulterioare sunt transmise scriptului în variabila Python I<sys.argv>, care "
-"este o listă de șiruri de caractere (trebuie mai întâi s-o importați: "
-"I<import sys> pentru a o putea accesa). Dacă nu se dă niciun nume de script, "
-"I<sys.argv[0]> este un șir de caractere gol; dacă se utilizează B<-c>, I<sys."
-"argv[0]> conține șirul de caractere I<'-c'>. Rețineți că opțiunile "
-"interpretate de interpretul Python însuși nu sunt plasate în I<sys.argv>."
-
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"If no FILE is specified then the command acts like a filter, getting the "
@@ -5167,17 +5327,6 @@ msgstr ""
"Dacă nu se specifică FIȘIER, comanda acționează ca un filtru, obținând "
"datele de la intrarea standard și scriind rezultatul la ieșirea standard."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If set to a non-empty string, Python will print statistics of the pymalloc "
-"memory allocator every time a new pymalloc object arena is created, and on "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Dacă este definită la un șir de caractere nevid, Python va imprima "
-"statisticile alocatorului de memorie pymalloc de fiecare dată când este "
-"creat un nou obiect pymalloc arena, precum și la închidere."
-
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -5215,206 +5364,17 @@ msgstr ""
"funcțiile returnează B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF> sau B<HUGE_VALL>, respectiv "
"B<HUGE_VALL>, cu un semn identic cu I<x>."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this environment variable is set to 0, it disables the default debugger. "
-"It can be set to the callable of your debugger of choice."
-msgstr ""
-"Dacă această variabilă de mediu este setată la 0, se dezactivează "
-"depanatorul implicit. Aceasta poate fi stabilită ca fiind o opțiune de "
-"apelare a depanatorului preferat."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this environment variable is set to a non-empty string, I<faulthandler."
-"enable()> is called at startup: install a handler for SIGSEGV, SIGFPE, "
-"SIGABRT, SIGBUS and SIGILL signals to dump the Python traceback."
-msgstr ""
-"Dacă această variabilă de mediu este definită ca un șir de caractere care nu "
-"este gol, I<faulthandler.enable()> este apelată la pornire: instalează un "
-"gestionar pentru semnalele SIGSEGV, SIGFPE, SIGABRT, SIGBUS și SIGILL pentru "
-"a afișa urmărirea traseului Python."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this environment variable is set to a non-empty string, Python will show "
-"how long each import takes. This is exactly equivalent to setting B<-X "
-"importtime> on the command line."
-msgstr ""
-"Dacă această variabilă de mediu este definită ca un șir de caractere nevid, "
-"Python va arăta cât durează fiecare import. Acest lucru este exact "
-"echivalent cu definirea opțiunii B<-X importtime> în linia de comandă."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this environment variable is set to a non-empty string, enable the debug "
-"mode of the asyncio module."
-msgstr ""
-"Dacă această variabilă de mediu este definită la un șir de caractere care nu "
-"este gol, activează modul de depanare al modulului „asyncio”."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this environment variable is set to a non-empty string, start tracing "
-"Python memory allocations using the tracemalloc module."
-msgstr ""
-"Dacă această variabilă de mediu este definită la un șir de caractere care nu "
-"este gol, începe să urmărească alocările de memorie Python utilizând modulul "
-"„tracemalloc”."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this environment variable is set, I<sys.argv[0]> will be set to its value "
-"instead of the value got through the C runtime. Only works on Mac OS X."
-msgstr ""
-"Dacă această variabilă de mediu este definită, I<sys.argv[0]> va fi "
-"stabilită la valoarea sa în loc de valoarea obținută prin intermediul "
-"timpului de execuție C. Funcționează numai în Mac OS X."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this environment variable is set, Python will dump objects and reference "
-"counts still alive after shutting down the interpreter."
-msgstr ""
-"Dacă această variabilă de mediu este definită, Python va afișa obiectele și "
-"numărul de referințe încă în viață după închiderea interpretului."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid ""
-"If this is set before running the interpreter, it overrides the encoding used\n"
-"for stdin/stdout/stderr, in the syntax\n"
-"I<encodingname>B<:>I<errorhandler>\n"
-"The\n"
-"I<errorhandler>\n"
-"part is optional and has the same meaning as in str.encode. For stderr, the\n"
-"I<errorhandler>\n"
-" part is ignored; the handler will always be \\'backslashreplace\\'.\n"
-msgstr ""
-"Dacă aceasta este definită înainte de a rula interpretul, înlocuiește\n"
-"codificarea utilizată pentru stdin/stdout/stderr, în sintaxa\n"
-"I<encodingname>B<:>I<errorhandler>\n"
-"Partea\n"
-"I<errorhandler>\n"
-"este opțională și are aceeași semnificație ca în „str.encode”. Pentru stderr,\n"
-"partea\n"
-"I<errorhandler>\n"
-"este ignorată; gestionarul va fi întotdeauna „backslashreplace”.\n"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this is set to a comma-separated string it is equivalent to specifying "
-"the B<-W> option for each separate value."
-msgstr ""
-"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere separate prin virgulă, "
-"este echivalentă cu specificarea opțiunii B<-W> pentru fiecare valoare "
-"separată."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-"
-"B> option (don't try to write I<.pyc> files)."
-msgstr ""
-"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu "
-"specificarea opțiunii B<-B> (nu încearcă să scrie fișiere I<.pyc>)."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-"
-"O> option. If set to an integer, it is equivalent to specifying B<-O> "
-"multiple times."
-msgstr ""
-"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu "
-"specificarea opțiunii B<-O>. Dacă este definită ca un număr întreg, aceasta "
-"este echivalentă cu specificarea de mai multe ori a opțiunii B<-O>."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-"
-"d> option. If set to an integer, it is equivalent to specifying B<-d> "
-"multiple times."
-msgstr ""
-"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu "
-"specificarea opțiunii B<-d>. Dacă este definită ca un număr întreg, aceasta "
-"este echivalentă cu specificarea de mai multe ori a opțiunii B<-d>."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-"
-"i> option."
-msgstr ""
-"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu "
-"specificarea opțiunii B<-i>."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-"
-"s> option (Don't add the user site directory to sys.path)."
-msgstr ""
-"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere care nu este gol, este "
-"echivalentă cu specificarea opțiunii B<-s>; (nu adaugă directorul sitului "
-"utilizatorului în sys.path)."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-"
-"u> option."
-msgstr ""
-"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu "
-"specificarea opțiunii B<-u>."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-"
-"v> option. If set to an integer, it is equivalent to specifying B<-v> "
-"multiple times."
-msgstr ""
-"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu "
-"specificarea opțiunii B<-v>. Dacă este definită ca un număr întreg, aceasta "
-"este echivalentă cu specificarea de mai multe ori a opțiunii B<-v>."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"If this is the name of a readable file, the Python commands in that file are "
-"executed before the first prompt is displayed in interactive mode. The file "
-"is executed in the same name space where interactive commands are executed "
-"so that objects defined or imported in it can be used without qualification "
-"in the interactive session. You can also change the prompts I<sys.ps1> and "
-"I<sys.ps2> in this file."
-msgstr ""
-"Dacă acesta este numele unui fișier care poate fi citit, comenzile Python "
-"din acel fișier sunt executate înainte de a fi afișat primul prompt în modul "
-"interactiv. Fișierul este executat în același spațiu de nume în care sunt "
-"executate comenzile interactive, astfel încât obiectele definite sau "
-"importate în el pot fi utilizate fără calificare în sesiunea interactivă. De "
-"asemenea, puteți modifica prompturile I<sys.ps1> și I<sys.ps2> din acest "
-"fișier."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
msgid ""
-"If this variable is set to \"random\", a random value is used to seed the "
-"hashes of str and bytes objects."
+"If this is set to a non-empty string, don't automatically prepend a "
+"potentially unsafe path to B<sys.path> such as the current directory, the "
+"script's directory or an empty string. See also the B<-P> option."
msgstr ""
-"Dacă această variabilă este definită ca „random”, se utilizează o valoare "
-"aleatorie pentru a genera sumele de control ale obiectelor „str” și octeți."
+"Dacă este definită la un șir de caractere care nu este gol, nu se adaugă "
+"automat o rută potențial nesigură la B<sys.path>, cum ar fi directorul "
+"curent, directorul scriptului sau un șir de caractere gol. A se vedea, de "
+"asemenea, opțiunea B<-P>."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -5437,6 +5397,15 @@ msgstr ""
msgid "If you have support questions, send them to"
msgstr "Dacă aveți întrebări de asistență, trimiteți-le la"
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you notice any strange behavior, please report to the backend maintainer "
+"or to the SANE mailing list."
+msgstr ""
+"Dacă observați vreun comportament ciudat, vă rugăm să-l raportați "
+"responsabilului controlorului sau pe lista de discuții SANE."
+
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -5446,39 +5415,13 @@ msgstr ""
"Dacă doriți să fiți informat cu privire la noile versiuni și corecțiile "
"oficiale, trimiteți o cerere de abonament la adresa"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Ignore environment variables like PYTHONPATH and PYTHONHOME that modify the "
-"behavior of the interpreter."
-msgstr ""
-"Ignoră variabilele de mediu, cum ar fi PYTHONPATH și PYTHONHOME, care "
-"modifică comportamentul interpretului."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-unstable fedora-rawhide
msgid ""
-"In interactive mode, the primary prompt is `E<gt>E<gt>E<gt>'; the second "
-"prompt (which appears when a command is not complete) is `...'. The prompts "
-"can be changed by assignment to I<sys.ps1> or I<sys.ps2>. The interpreter "
-"quits when it reads an EOF at a prompt. When an unhandled exception occurs, "
-"a stack trace is printed and control returns to the primary prompt; in non-"
-"interactive mode, the interpreter exits after printing the stack trace. The "
-"interrupt signal raises the I<Keyboard\\%Interrupt> exception; other UNIX "
-"signals are not caught (except that SIGPIPE is sometimes ignored, in favor "
-"of the I<IOError> exception). Error messages are written to stderr."
+"In place of the directory path a \"\\&.v/\" versioned directory may be "
+"specified, see B<systemd.v>(7) for details\\&."
msgstr ""
-"În modul interactiv, promptul principal este „E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>”; al "
-"doilea prompt (care apare atunci când o comandă nu este completă) este "
-"„...”. Solicitările pot fi modificate prin atribuirea la I<sys.ps1> sau "
-"I<sys.ps2>. Interpretul se oprește atunci când citește un sfârșit de fișier "
-"(EOF) la un prompt. Atunci când apare o excepție netransmisă, se imprimă o "
-"urmărire a stivei și controlul revine la promptul principal; în modul non-"
-"interactiv, interpretul iese după imprimarea urmăririi stivei. Semnalul de "
-"întrerupere generează excepția I<Keyboard\\%Interrupt>; alte semnale UNIX nu "
-"sunt detectate (cu excepția faptului că SIGPIPE este uneori ignorat, în "
-"favoarea excepției I<IOError>). Mesajele de eroare sunt scrise la ieșirea de "
-"eroare standard (stderr)."
+"În locul rutei directorului poate fi specificat un director cu versiunea "
+"„\\&.v/”, a se vedea B<systemd.v>(7) pentru detalii."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -5487,11 +5430,6 @@ msgstr "Memorie insuficientă pentru alocarea structurii I<group>."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "Interface Portability and Stability Promise"
-msgstr "Promisiunea de portabilitate și stabilitate a interfeței"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Invalid argument passed."
msgstr "S-a furnizat un argument nevalid."
@@ -5501,20 +5439,15 @@ msgid "Invalid argument."
msgstr "Argument nevalid."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Issue warnings about str(bytes_instance), str(bytearray_instance) and "
-"comparing bytes/bytearray with str. (-bb: issue errors)"
-msgstr ""
-"Emite avertismente cu privire la str(bytes_instance), "
-"str(bytearray_instance) și compararea bytes/bytearray cu str. (-bb: emite "
-"erori)"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Journal JSON Format"
msgstr "Jurnal în format JSON"
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "July 1997"
+msgstr "iulie 1997"
+
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -5557,8 +5490,12 @@ msgstr "KbdInteractiveAuthentication"
msgid "KbdInteractiveDevices"
msgstr "KbdInteractiveDevices"
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm
-#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: mageia-cauldron
+msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"
+msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>"
+
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Kernel"
msgstr "Nucleu"
@@ -5573,7 +5510,7 @@ msgstr "KexAlgorithms"
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Keys"
-msgstr "Taste"
+msgstr "Chei"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -5838,47 +5775,44 @@ msgstr "LC_MESSAGES"
msgid "LEFT SINGLE QUOTATION MARK"
msgstr "GHILIMELE SIMPLE STÂNGA"
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "LIBMOUNT_FSTAB=E<lt>pathE<gt>"
-msgstr "LIBMOUNT_FSTAB=E<lt>rutaE<gt>"
-
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "LIBMOUNT_MTAB=E<lt>pathE<gt>"
-msgstr "LIBMOUNT_MTAB=E<lt>rutaE<gt>"
-
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all"
-msgstr "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "LICENSING"
-msgstr "LICENȚE"
-
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux
-#, no-wrap
-msgid "LINES"
-msgstr "LINII"
-
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide archlinux
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
+#: debian-bookworm
+msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>"
+msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modE<gt>"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Landlock is supported by the kernel but disabled at boot time."
msgstr "Landlock este acceptat de nucleu, dar este dezactivat la pornire."
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Limit the maximum digit characters in an int value when converting from a "
+"string and when converting an int back to a str. A value of 0 disables the "
+"limit. Conversions to or from bases 2, 4, 8, 16, and 32 are never limited."
+msgstr ""
+"Limitează numărul maxim de caractere numerice dintr-o valoare int la "
+"conversia dintr-un șir de caractere și la conversia unui int înapoi într-un "
+"șir de caractere. O valoare de 0 dezactivează limitarea. Conversiile în sau "
+"din bazele 2, 4, 8, 16 și 32 nu sunt niciodată limitate."
+
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Limitations"
msgstr "Limitări"
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux 2.0.30"
+msgstr "Linux 2.0.30"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -5967,20 +5901,36 @@ msgstr "MT-Unsafe const:env"
msgid "MT-Unsafe race"
msgstr "MT-Unsafe race"
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
msgid "Mailing-List archive at:"
msgstr "Arhiva listei de corespondență la:"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "Main website: https://www.python.org/"
-msgstr "Pagina principală: https://www.python.org/"
+#: debian-unstable
+msgid "Maintained the package (1996-2005)\\&."
+msgstr "A întreținut pachetul (1996-2005)"
+
+#: debian-unstable
+msgid "Maintained the package (2005-2014)\\&."
+msgstr "A întreținut pachetul (2005-2014)\\&."
+
+#: debian-unstable
+msgid "Maintained the package (2010-2016)\\&."
+msgstr "A întreținut pachetul (2010-2016)\\&."
+
+#: debian-unstable
+msgid "Maintained the package (2022-2024)\\&."
+msgstr "A întreținut pachetul (2022-2024)\\&."
#: archlinux
msgid "Maintainers:"
msgstr "Responsabilii actuali:"
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Many thanks go to:"
+msgstr "Multe mulțumiri adresate către:"
+
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6014,16 +5964,11 @@ msgstr ""
"negat\\&. În cazul în care se atribuie un șir gol, valoarea atribuită "
"anterior este eliminată\\&."
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
msgid "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>"
msgstr "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "Module repository: https://pypi.org/"
-msgstr "Depozitul de module: https://pypi.org/"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Mount crypto devices."
msgstr "Montează dispozitivele cifrate."
@@ -6034,12 +5979,21 @@ msgstr "Montează dispozitivele cifrate."
msgid "Mount options"
msgstr "Opțiuni de montare"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "Newsgroups: comp.lang.python, comp.lang.python.announce"
-msgstr "Grupuri de știri: comp.lang.python, comp.lang.python.announce"
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Multiple B<-W> options can be given; when a warning matches more than one "
+"option, the action for the last matching option is performed. Invalid B<-W> "
+"options are ignored (though, a warning message is printed about invalid "
+"options when the first warning is issued)."
+msgstr ""
+"Se pot da mai multe opțiuni B<-W>; atunci când un avertisment corespunde mai "
+"multor opțiuni, se execută acțiunea pentru ultima opțiune corespunzătoare. "
+"Opțiunile B<-W> nevalabile sunt ignorate (cu toate acestea, se afișează un "
+"mesaj de avertizare cu privire la opțiunile nevalabile atunci când este emis "
+"primul avertisment)."
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "No errors"
msgstr "Nicio eroare"
@@ -6172,7 +6126,7 @@ msgstr ""
msgid "Operation modifiers:"
msgstr "Modificatori operație:"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Operational error"
msgstr "Eroare operațională"
@@ -6189,11 +6143,6 @@ msgid "Other options"
msgstr "Alte opțiuni"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "Override sys.platlibdir."
-msgstr "Suprascrie sys.platlibdir."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PATH"
@@ -6205,8 +6154,8 @@ msgstr "RUTA"
msgid "PATTERNS"
msgstr "MODELE"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
-#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PERMISSIONS"
msgstr "PERMISIUNI"
@@ -6241,155 +6190,17 @@ msgstr "POSIX.1-2001. glibc 2.1."
msgid "POSIX.2."
msgstr "POSIX.2."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHON"
-msgstr "PYTHON"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONASYNCIODEBUG"
-msgstr "PYTHONASYNCIODEBUG"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONBREAKPOINT"
-msgstr "PYTHONBREAKPOINT"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONDEBUG"
-msgstr "PYTHONDEBUG"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONDONTWRITEBYTECODE"
-msgstr "PYTHONDONTWRITEBYTECODE"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONDUMPREFS"
-msgstr "PYTHONDUMPREFS"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONEXECUTABLE"
-msgstr "PYTHONEXECUTABLE"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONFAULTHANDLER"
-msgstr "PYTHONFAULTHANDLER"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONHASHSEED"
-msgstr "PYTHONHASHSEED"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONHOME"
-msgstr "PYTHONHOME"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONINSPECT"
-msgstr "PYTHONINSPECT"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONIOENCODING"
-msgstr "PYTHONIOENCODING"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONMALLOC"
-msgstr "PYTHONMALLOC"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONMALLOCSTATS"
-msgstr "PYTHONMALLOCSTATS"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONNOUSERSITE"
-msgstr "PYTHONNOUSERSITE"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONOPTIMIZE"
-msgstr "PYTHONOPTIMIZE"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONPATH"
-msgstr "PYTHONPATH"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONPLATLIBDIR"
-msgstr "PYTHONPLATLIBDIR"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONPROFILEIMPORTTIME"
-msgstr "PYTHONPROFILEIMPORTTIME"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONSTARTUP"
-msgstr "PYTHONSTARTUP"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONTRACEMALLOC"
-msgstr "PYTHONTRACEMALLOC"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONUNBUFFERED"
-msgstr "PYTHONUNBUFFERED"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-#, no-wrap
-msgid "PYTHONUSERBASE"
-msgstr "PYTHONUSERBASE"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "PYTHONVERBOSE"
-msgstr "PYTHONVERBOSE"
+msgid "PYTHONINTMAXSTRDIGITS"
+msgstr "PYTHONINTMAXSTRDIGITS"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "PYTHONWARNINGS"
-msgstr "PYTHONWARNINGS"
+msgid "PYTHONSAFEPATH"
+msgstr "PYTHONSAFEPATH"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
@@ -6451,32 +6262,6 @@ msgstr "Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk"
msgid "Pa ~/.ssh/id_rsa"
msgstr "Pa ~/.ssh/id_rsa"
-#: opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"Packages should install their configuration files in /usr/lib/ (distribution "
-"packages) or /usr/local/lib/ (local installs)\\&. Files in /etc/ are "
-"reserved for the local administrator, who may use this logic to override the "
-"configuration files installed by vendor packages\\&. It is recommended to "
-"prefix all filenames with a two-digit number and a dash, to simplify the "
-"ordering of the files\\&. It is recommended to use the range 10-40 for "
-"configuration files in /usr/ and the range 60-90 for configuration files in /"
-"etc/ and /run/, to make sure that local and transient configuration files "
-"will always take priority over configuration files shipped by the OS "
-"vendor\\&."
-msgstr ""
-"Pachetele ar trebui să își instaleze fișierele de configurare în „/usr/lib/” "
-"(pachete de distribuție) sau „/usr/local/lib/” (instalări locale)\\&. "
-"Fișierele din „/etc/” sunt rezervate pentru administratorul local, care "
-"poate folosi această logică pentru a anula fișierele de configurare "
-"instalate de pachetele de distribuție\\&. Se recomandă prefixarea tuturor "
-"numelor de fișiere cu un număr din două cifre și o liniuță, pentru a "
-"simplifica ordonarea fișierelor\\&. Se recomandă utilizarea intervalului "
-"10-40 pentru fișierele de configurare din „/usr/” și a intervalului 60-90 "
-"pentru fișierele de configurare din „/etc/” și „/run/”, pentru a vă asigura "
-"că fișierele de configurare locale și tranzitorii vor avea întotdeauna "
-"prioritate față de fișierele de configurare furnizate de furnizorul "
-"sistemului de operare\\&."
-
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -6487,7 +6272,7 @@ msgstr "PasswordAuthentication"
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
+msgstr "Path"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -6541,8 +6326,8 @@ msgstr "Port"
msgid "Portability notes"
msgstr "Note privind portabilitatea"
-#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PowerPC"
msgstr "PowerPC"
@@ -6554,20 +6339,6 @@ msgid "PreferredAuthentications"
msgstr "PreferredAuthentications"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Print a message each time a module is initialized, showing the place "
-"(filename or built-in module) from which it is loaded. When given twice, "
-"print a message for each file that is checked for when searching for a "
-"module. Also provides information on module cleanup at exit."
-msgstr ""
-"Afișează un mesaj de fiecare dată când un modul este inițializat, indicând "
-"locul (nume de fișier sau modul încorporat) din care este încărcat. Dacă "
-"este dată de două ori, afișează un mesaj pentru fiecare fișier care este "
-"verificat la căutarea unui modul. De asemenea, oferă informații despre "
-"curățarea modulului la ieșire."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron
msgid "Print a usage summary and exit."
msgstr "Afișează un rezumat al utilizării și iese."
@@ -6577,19 +6348,22 @@ msgstr "Afișează un rezumat al utilizării și iese."
msgid "Print verbose internal information."
msgstr "Afișează informații interne detaliate."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Prints the Python version number of the executable and exits. When given "
-"twice, print more information about the build."
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Prints complete usage information and exits."
+msgstr "Afișează informațiile complete de utilizare și iese."
+
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Prints help about Python-specific environment variables and exits."
msgstr ""
-"Afișează numărul versiunii Python a executabilului și iese. Dacă este dată "
-"de două ori, afișează mai multe informații despre compilare."
+"Afișează ajutorul privind variabilele de mediu specifice Python și iese."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "Prints the usage for the interpreter executable and exits."
-msgstr "Afișează modul de utilizare al executabilului interpretului și iese."
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Prints help about implementation-specific B<-X> options and exits."
+msgstr ""
+"Afișează ajutorul privind opțiunile specifice implementării B<-X> și iese."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -6627,54 +6401,6 @@ msgid "Purpose"
msgstr "Scopul"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Python is an interpreted, interactive, object-oriented programming language "
-"that combines remarkable power with very clear syntax. For an introduction "
-"to programming in Python, see the Python Tutorial. The Python Library "
-"Reference documents built-in and standard types, constants, functions and "
-"modules. Finally, the Python Reference Manual describes the syntax and "
-"semantics of the core language in (perhaps too) much detail. (These "
-"documents may be located via the B<INTERNET RESOURCES> below; they may be "
-"installed on your system as well.)"
-msgstr ""
-"Python este un limbaj de programare interpretat, interactiv și orientat pe "
-"obiecte, care combină o putere remarcabilă cu o sintaxă foarte clară. Pentru "
-"o introducere în programarea în Python, consultați Tutorialul Python. "
-"Referința bibliotecii Python documentează tipurile încorporate și standard, "
-"constantele, funcțiile și modulele. În cele din urmă, Manualul de referință "
-"Python descrie sintaxa și semantica limbajului de bază în (poate prea) multe "
-"detalii; (aceste documente pot fi localizate prin intermediul secțiunii "
-"B<RESURSE ÎN INTERNET> de mai jos; ele pot fi, de asemenea, instalate pe "
-"sistemul dumneavoastră)."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Python is distributed under an Open Source license. See the file "
-"\"LICENSE\" in the Python source distribution for information on terms & "
-"conditions for accessing and otherwise using Python and for a DISCLAIMER OF "
-"ALL WARRANTIES."
-msgstr ""
-"Python este distribuit sub o licență Open Source. Consultați fișierul "
-"„LICENSE” din distribuția sursei Python pentru informații privind termenii "
-"și condițiile de acces și de utilizare a Python și pentru o DECLINARE DE "
-"RENUNȚARE A TUTUROR GARANȚIILOR."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Python's basic power can be extended with your own modules written in C or C+"
-"+. On most systems such modules may be dynamically loaded. Python is also "
-"adaptable as an extension language for existing applications. See the "
-"internal documentation for hints."
-msgstr ""
-"Capacitatea de bază a Python poate fi extinsă cu propriile module scrise în "
-"C sau C++. Pe majoritatea sistemelor, astfel de module pot fi încărcate "
-"dinamic. Python este, de asemenea, adaptabil ca un limbaj de extensie pentru "
-"aplicațiile existente. Consultați documentația internă pentru indicații."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "QUOTING"
@@ -6719,26 +6445,6 @@ msgstr "Citit de alții"
msgid "Read by user"
msgstr "Citit de utilizator"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "Recommended location of the interpreter."
-msgstr "Locația recomandată a interpretului."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Recommended locations of the directories containing the include files needed "
-"for developing Python extensions and embedding the interpreter."
-msgstr ""
-"Locațiile recomandate ale directoarelor care conțin fișierele include "
-"necesare pentru dezvoltarea extensiilor Python și încorporarea interpretului."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Recommended locations of the directories containing the standard modules."
-msgstr "Locațiile recomandate ale directoarelor care conțin modulele standard."
-
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Red Hat, Inc"
@@ -6761,17 +6467,6 @@ msgstr "RekeyLimit"
msgid "Remount file system read-only."
msgstr "Remontează sistemul de fișiere numai-pentru-citire."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Remove assert statements and any code conditional on the value of __debug__; "
-"augment the filename for compiled (bytecode) files by adding .opt-1 before "
-"the .pyc extension."
-msgstr ""
-"Elimină declarațiile assert și orice cod condiționat de valoarea __debug__; "
-"mărește numele de fișier pentru fișierele compilate (bytecode) adăugând ."
-"opt-1 înaintea extensiei .pyc."
-
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Removed in Linux 2.6."
@@ -6785,7 +6480,7 @@ msgstr ""
"de urmărire a erorilor al GNU Savannah:"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron
msgid "Report bugs at https://github.com/gwsw/less/issues."
msgstr "Raportați erorile la https://github.com/gwsw/less/issues."
@@ -6843,6 +6538,22 @@ msgstr ""
"Rulați „B<gs -h>” pentru a găsi locația documentației Ghostscript în "
"sistemul dumneavoastră, de unde puteți obține mai multe detalii."
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Run Python in isolated mode. This also implies B<-E>, B<-P> and B<-s>. In "
+"isolated mode sys.path contains neither the script's directory nor the "
+"user's site-packages directory. All PYTHON* environment variables are "
+"ignored, too. Further restrictions may be imposed to prevent the user from "
+"injecting malicious code."
+msgstr ""
+"Rulează Python în modul izolat. Acest lucru implică, de asemenea, B<-E>, B<-"
+"P> și B<-s>. În modul izolat, sys.path nu conține nici directorul "
+"scriptului, nici directorul site-packages al utilizatorului. Toate "
+"variabilele de mediu PYTHON* sunt, de asemenea, ignorate. Pot fi impuse "
+"restricții suplimentare pentru a împiedica utilizatorul să injecteze cod "
+"malițios."
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "SGR substring for non-zero statistics values."
@@ -6938,6 +6649,17 @@ msgstr "S_COLORS_SGR"
msgid "S_TIME_FORMAT"
msgstr "S_TIME_FORMAT"
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Searches I<sys.path> for the named module and runs the corresponding I<.py> "
+"file as a script. This terminates the option list (following options are "
+"passed as arguments to the module)."
+msgstr ""
+"Caută în I<sys.path> modulul numit și execută fișierul I<.py> corespunzător "
+"ca script. Aceasta încheie lista de opțiuni (următoarele opțiuni sunt "
+"transmise ca argumente către modul)."
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -6950,6 +6672,16 @@ msgstr "Securitate"
msgid "See Also"
msgstr "Consultați și"
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<cgroups>(7)."
+msgstr "A se vedea B<cgroups>(7)."
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<core>(5)."
+msgstr "A se vedea B<core>(5)."
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "See B<landlock>(7)."
@@ -6960,13 +6692,10 @@ msgstr "A se vedea B<landlock>(7)."
msgid "See B<pthread_setschedparam>(3)."
msgstr "A se vedea B<pthread_setschedparam>(3)."
-#: opensuse-leap-15-6
-msgid ""
-"See B<terminal-colors.d>(5) for more details about colorization "
-"configuration."
-msgstr ""
-"A se vedea B<terminal-colors.d>(5) pentru mai multe detalii despre "
-"configurarea colorării."
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<sched>(7)."
+msgstr "A se vedea B<sched>(7)."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
@@ -7015,17 +6744,13 @@ msgstr "Stabilește o extensie alternativă a bazei de date de sincronizare."
msgid "Set debug environment variable."
msgstr "Definește variabila de mediu pentru depanare."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
msgid ""
-"Set the Python memory allocators and/or install debug hooks. The available "
-"memory allocators are I<malloc> and I<pymalloc>. The available debug hooks "
-"are I<debug>, I<malloc_debug>, and I<pymalloc_debug>."
+"Set implementation-specific option. The following options are available:"
msgstr ""
-"Stabilește alocatorii de memorie Python și/sau instalează cârligele-"
-"declanșatoare de depanare. Alocătorii de memorie disponibili sunt I<malloc> "
-"și I<pymalloc>. Cârligele-declanșatoare de depanare disponibile sunt "
-"I<debug>, I<malloc_debug> și I<pymalloc_debug>."
+"Stabilește opțiunea specifică implementării. Sunt disponibile următoarele "
+"opțiuni:"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
@@ -7059,16 +6784,6 @@ msgstr ""
"(alimentator automat de documente) și pentru a detecta erorile de alimentare "
"dublă."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Setting these variables only has an effect in a debug build of Python, that "
-"is, if Python was configured with the B<--with-pydebug> build option."
-msgstr ""
-"Definirea acestor variabile are efect numai într-o compilare de depanare a "
-"Python, adică dacă Python a fost configurat cu opțiunea de compilare B<--"
-"with-pydebug>."
-
#: archlinux
msgid "Show a help text"
msgstr "Afișează mesajul de ajutor"
@@ -7092,15 +6807,16 @@ msgstr ""
"Operațiile de In/Ieș simultane care specifică aceeași structură I<aiocb> "
"produc rezultate nedefinite."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-unstable
msgid ""
-"Skip the first line of the source. This is intended for a DOS specific hack "
-"only. Warning: the line numbers in error messages will be off by one!"
+"Since year 1994, many modifications were made in this manpage, authored by "
+"Debian Developers which maintained cron; above is a short list, more "
+"information can be found in the file /usr/share/doc/cron/copyright\\&."
msgstr ""
-"Omite prima linie a sursei. Acest lucru este destinat doar pentru un „hack” "
-"(accesare) specific DOS. Atenție: numerele de linie din mesajele de eroare "
-"vor fi decalate cu unu!"
+"Începând cu anul 1994, multe modificări au fost făcute în această pagină de "
+"manual, scrisă de dezvoltatorii Debian care au întreținut «cron»; mai sus "
+"este o listă scurtă, mai multe informații pot fi găsite în fișierul „/usr/"
+"share/doc/cron/copyright”\\&."
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -7138,22 +6854,12 @@ msgstr ""
"specificați de mai multe ori (valoarea implicită este toate activate)."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Specify the command to execute (see next section). This terminates the "
-"option list (following options are passed as arguments to the command)."
-msgstr ""
-"Specifică comanda de executat (a se vedea secțiunea următoare). Aceasta "
-"încheie lista de opțiuni (următoarele opțiuni sunt transmise ca argumente la "
-"comandă)."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "St\\['e]phane Voltz E<lt>I<stef.dev@free.fr>E<gt>"
msgstr "St\\['e]phane Voltz E<lt>I<stef.dev@free.fr>E<gt>"
-#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -7200,7 +6906,11 @@ msgstr "Biblioteca de utilități a sistemului (I<libutil>, I<-lutil>)"
msgid "System-wide configuration file."
msgstr "Fișier de configurare la nivelul întregului sistem (global)."
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "TCG Canonical Event Log Format (CEL-JSON)"
+msgstr "Formatul jurnalului de evenimente canonice TCG (CEL-JSON)"
+
+#: fedora-40
msgid "TCG Common Event Log Format (CEL-JSON)"
msgstr "Formatul comun al jurnalului de evenimente TCG (CEL-JSON)"
@@ -7213,8 +6923,8 @@ msgstr "TCPKeepAlive"
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux
#, no-wrap
-msgid "TERMCAP"
-msgstr "TERMCAP"
+msgid "TERM"
+msgstr "TERM"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -7308,7 +7018,29 @@ msgstr "Linia B<dumpinquiry> determină afișarea unor informații despre camer
msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.2>."
msgstr "Comanda E<.Nm> a apărut în E<.Bx 4.2>."
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-rawhide
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The I<action> field is as explained above but only applies to warnings that "
+"match the remaining fields."
+msgstr ""
+"Câmpul I<acțiune> este la fel ca cel explicat mai sus, dar se aplică numai "
+"avertismentelor care corespund celorlalte câmpuri."
+
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The I<category> field matches the warning category (ex: "
+"\"DeprecationWarning\"). This must be a class name; the match test whether "
+"the actual warning category of the message is a subclass of the specified "
+"warning category."
+msgstr ""
+"Câmpul I<categoria> corespunde categoriei de avertisment (de exemplu: "
+"\"DeprecationWarning\"). Acesta trebuie să fie un nume de clasă; testul de "
+"potrivire verifică dacă categoria reală de avertizare a mesajului este o "
+"subclasă a categoriei de avertisment specificate."
+
+#: debian-bookworm fedora-rawhide
msgid "The I<device> argument is the pathname of the block device."
msgstr "Argumentul I<device> este numele de rută al dispozitivului de bloc."
@@ -7321,10 +7053,33 @@ msgstr ""
"Structura I<ipc_perm> este definită după cum urmează (câmpurile evidențiate "
"pot fi configurate cu ajutorul B<IPC_SET>):"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "The Python Software Foundation: https://www.python.org/psf/"
-msgstr "Fundația Software Python: https://www.python.org/psf/"
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The I<lineno> field matches the line number, where zero matches all line "
+"numbers and is thus equivalent to an omitted line number."
+msgstr ""
+"Câmpul I<numărlinie> se potrivește cu numărul de linie, unde zero se "
+"potrivește cu toate numerele de linie și este astfel echivalent cu un număr "
+"de linie omis."
+
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The I<message> field must match the whole printed warning message; this "
+"match is case-insensitive."
+msgstr ""
+"Câmpul I<mesaj> trebuie să se potrivească cu întregul mesaj de avertisment "
+"afișat; această potrivire nu ține cont de majuscule și minuscule."
+
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The I<module> field matches the (fully-qualified) module name; this match is "
+"case-sensitive."
+msgstr ""
+"Câmpul I<modul> se potrivește cu numele (complet calificat) al modulului; "
+"această potrivire este sensibilă la majuscule și minuscule."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -7367,6 +7122,17 @@ msgstr ""
"Argumentul CÂND este implicit „always” (întotdeauna) și poate fi, de "
"asemenea, „auto” sau „never” (niciodată)."
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The action names can be abbreviated as desired and the interpreter will "
+"resolve them to the appropriate action name. For example, B<-Wi> is the same "
+"as B<-Wignore .>"
+msgstr ""
+"Numele acțiunilor pot fi prescurtate după cum se dorește, iar interpretul le "
+"va rezolva cu numele acțiunii corespunzătoare. De exemplu, B<-Wi> este "
+"același lucru cu B<-Wignore>."
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -7386,6 +7152,16 @@ msgstr ""
"Dispozitivul care conține fișierul nu are loc pentru noua intrare în "
"director."
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "The fields in each line are:"
+msgstr "Câmpurile din fiecare linie sunt:"
+
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "The fields shown in each line are as follows:"
+msgstr "Câmpurile afișate pe fiecare linie sunt următoarele:"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The file does not exist."
@@ -7403,10 +7179,6 @@ msgstr ""
msgid "The file is on a read-only filesystem."
msgstr "Fișierul se află pe un sistem de fișiere numai-pentru-citire."
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-msgid "The following options are available:"
-msgstr "Sunt disponibile următoarele opțiuni:"
-
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -7423,6 +7195,13 @@ msgstr ""
msgid "The following shell session shows a sample run of the program:"
msgstr "Următoarea sesiune shell arată un exemplu de execuție a programului:"
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "The full form of argument is: I<action:message:category:module:lineno>"
+msgstr ""
+"Forma completă a argumentului este: I<acțiune:mesaj:categorie:modul:"
+"numărlinie>."
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -7446,40 +7225,6 @@ msgstr ""
"https://github.com/dosfstools/dosfstools> GitHub E<.UE .>"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"The integer must be a decimal number in the range [0,4294967295]. "
-"Specifying the value 0 will disable hash randomization."
-msgstr ""
-"Numărul întreg trebuie să fie un număr zecimal în intervalul [0,4294967295]. "
-"Specificarea valorii 0 va dezactiva amestecarea aleatorie a sumelor de "
-"control (hash)."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"The interpreter interface resembles that of the UNIX shell: when called with "
-"standard input connected to a tty device, it prompts for commands and "
-"executes them until an EOF is read; when called with a file name argument or "
-"with a file as standard input, it reads and executes a I<script> from that "
-"file; when called with B<-c> I<command>, it executes the Python statement(s) "
-"given as I<command>. Here I<command> may contain multiple statements "
-"separated by newlines. Leading whitespace is significant in Python "
-"statements! In non-interactive mode, the entire input is parsed before it is "
-"executed."
-msgstr ""
-"Interfața interpretului seamănă cu cea a shell-ului UNIX: atunci când este "
-"apelat cu intrarea standard conectată la un dispozitiv tty, solicită comenzi "
-"și le execută până la citirea unui EOF; atunci când este apelat cu un "
-"argument de nume de fișier sau cu un fișier ca intrarea standard, citește și "
-"execută un I<script> din acel fișier; atunci când este apelat cu B<-c> "
-"I<comanda>, execută instrucțiunea (instrucțiunile) Python dată(e) ca "
-"I<comanda>. Aici I<comanda> poate conține mai multe instrucțiuni separate "
-"prin linii noi. Spațiul de început este semnificativ în instrucțiunile "
-"Python! În modul non-interactiv, întreaga intrare este analizată înainte de "
-"a fi executată."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The kernel source file I<Documentation/networking/ip-sysctl.txt>."
msgstr "Fișierul sursă al nucleului I<Documentation/networking/ip-sysctl.txt>."
@@ -7563,6 +7308,17 @@ msgstr ""
msgid "The shared library implementing this backend:"
msgstr "Biblioteca partajată care implementează acest controlor:"
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The simplest settings apply a particular action unconditionally to all "
+"warnings emitted by a process (even those that are otherwise ignored by "
+"default):"
+msgstr ""
+"Cele mai simple configurări aplică o anumită acțiune necondiționat tuturor "
+"avertismentelor emise de un proces (chiar și celor care sunt ignorate în mod "
+"implicit):"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -7621,17 +7377,6 @@ msgstr ""
"Cota utilizatorului de blocuri de disc sau de noduri-i pe sistemul de "
"fișiere a fost epuizată."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"The value of the variable is the maximum number of frames stored in a "
-"traceback of a trace. For example, I<PYTHONTRACEMALLOC=1> stores only the "
-"most recent frame."
-msgstr ""
-"Valoarea variabilei este numărul maxim de cadre stocate într-o urmărire a "
-"unui traseu. De exemplu, I<PYTHONTRACEMALLOC=1> stochează numai cel mai "
-"recent cadru."
-
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -7652,18 +7397,6 @@ msgstr ""
msgid "There is exactly one image in a file."
msgstr "Există exact o singură imagine într-un fișier."
-#: debian-bookworm debian-unstable debian-bullseye
-msgid ""
-"These are subject to difference depending on local installation conventions; "
-"${prefix} and ${exec_prefix} are installation-dependent and should be "
-"interpreted as for GNU software; they may be the same. On Debian GNU/{Hurd,"
-"Linux} the default for both is I</usr>."
-msgstr ""
-"Acestea pot fi diferite în funcție de convențiile locale de instalare; "
-"${prefix} și ${exec_prefix} depind de instalare și trebuie interpretate ca "
-"fiind pentru software-ul GNU; ele pot fi identice. Pe Debian GNU/{Hurd,"
-"Linux}, valoarea implicită pentru ambele este I</usr>."
-
#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "These functions are available since glibc 2.1."
@@ -7719,10 +7452,15 @@ msgstr ""
msgid "These system calls are nonstandard Linux extensions."
msgstr "Aceste apeluri de sistem sunt extensii Linux non-standard."
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "This command doesn\\(cqt manipulate partitions on a block device."
msgstr "Această comandă nu manipulează partițiile de pe un dispozitiv bloc."
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "This directory may be empty."
+msgstr "Acest director poate fi gol."
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -7760,11 +7498,6 @@ msgstr ""
"recomandate din IEEE 754/IEEE 854)."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid "This is equivalent to the B<-X faulthandler> option."
-msgstr "Acest lucru este echivalent cu opțiunea B<-X faulthandler>."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is the default unless I<binutils> was configured with \\&B<--enable-"
@@ -7789,7 +7522,7 @@ msgstr ""
"(v3.22) disponibil la http://www.procmail.org/ sau ftp.procmail.org în B<pub/"
"procmail/>."
-#: debian-bookworm
+#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.23pre) "
"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/"
@@ -7799,7 +7532,7 @@ msgstr ""
"(v3.23pre) disponibil la http://www.procmail.org/ sau ftp.procmail.org în "
"B<pub/procmail/>."
-#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.24) "
"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/"
@@ -7826,17 +7559,6 @@ msgstr ""
"Linux 2.6."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"This variable is ignored if the $B<PYTHONMALLOC> environment variable is "
-"used to force the B<malloc>(3) allocator of the C library, or if Python is "
-"configured without pymalloc support."
-msgstr ""
-"Această variabilă este ignorată în cazul în care variabila de mediu "
-"$B<PYTHONMALLOC> este utilizată pentru a forța alocatorul B<malloc>(3) al "
-"bibliotecii C sau dacă Python este configurat fără suport pentru pymalloc."
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Title line"
@@ -7848,15 +7570,6 @@ msgid "Too many symbolic links were encountered in translating the pathname."
msgstr ""
"S-au întâlnit prea multe legături simbolice la conversia numelui de rută."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"Turn on parser debugging output (for expert only, depending on compilation "
-"options)."
-msgstr ""
-"Activează ieșirea de depanare a analizatorului (numai pentru experți, în "
-"funcție de opțiunile de compilare)."
-
#: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40
#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -7869,7 +7582,7 @@ msgstr "UZ"
msgid "UpdateHostKeys"
msgstr "UpdateHostKeys"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "Usage or syntax error"
msgstr "Eroare de utilizare sau de sintaxă"
@@ -7936,11 +7649,14 @@ msgstr ""
msgid "VAR=VAL"
msgstr "VAR=VAL"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid "Valid values for I<cmd> are:"
msgstr "Valorile valide pentru I<cmd> sunt:"
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "Valid values for I<op> are:"
+msgstr "Valorile valide pentru I<op> sunt:"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
@@ -7959,51 +7675,60 @@ msgstr ""
msgid "VerifyHostKeyDNS"
msgstr "VerifyHostKeyDNS"
-#: debian-bookworm debian-unstable
+#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Version 590: 03 Jun 2021"
msgstr "Versiunea 590: 3 iunie 2021"
-#: mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "Version 643: 12 Feb 2024"
-msgstr "Versiunea 643: 12 februarie 2024"
-
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Version 643: 20 Jul 2023"
msgstr "Versiunea 643: 20 iulie 2023"
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Version 654: 12 May 2024"
+msgstr "Versiunea 654: 12 mai 2024"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Versions"
msgstr "Versiuni"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
msgid ""
-"When Python is compiled in debug mode, the default is I<pymalloc_debug> and "
-"the debug hooks are automatically used. Otherwise, the default is "
-"I<pymalloc>."
+"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning "
+"messages to I<sys.stderr>."
msgstr ""
-"Atunci când Python este compilat în modul de depanare, valoarea implicită "
-"este I<pymalloc_debug>, iar cârligele-declanșatoare de depanare sunt "
-"utilizate automat. În caz contrar, valoarea implicită este I<pymalloc>."
+"Controlează avertizarea. Mecanismul de avertizare Python imprimă în mod "
+"implicit mesaje de avertisment în I<sys.stderr>."
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
+#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
msgid ""
-"When a script is passed as first argument or the B<-c> option is used, enter "
-"interactive mode after executing the script or the command. It does not "
-"read the $PYTHONSTARTUP file. This can be useful to inspect global "
-"variables or a stack trace when a script raises an exception."
+"Warnings can also be controlled using the B<PYTHONWARNINGS> environment "
+"variable and from within a Python program using the warnings module. For "
+"example, the warnings.filterwarnings() function can be used to use a regular "
+"expression on the warning message."
msgstr ""
-"Atunci când un script este trecut ca prim argument sau când se utilizează "
-"opțiunea B<-c>, intrați în modul interactiv după executarea scriptului sau a "
-"comenzii. Nu se citește fișierul $PYTHONSTARTUP. Acest lucru poate fi util "
-"pentru a inspecta variabilele globale sau un traseu de stivă atunci când un "
-"script generează o excepție."
+"Avertismentele pot fi, de asemenea, controlate folosind variabila de mediu "
+"B<PYTHONWARNINGS> și din interiorul unui program Python folosind modulul de "
+"avertismente. De exemplu, funcția warnings.filterwarnings() poate fi "
+"utilizată pentru a folosi o expresie regulată pentru mesajul de avertizare."
+
+#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm
+#: debian-unstable
+msgid ""
+"When encrypting, you are prompted twice for the password as a precautionary "
+"measure. It would be a disaster to encrypt files with a password that "
+"wasn't what you intended."
+msgstr ""
+"La criptare, vi se solicită de două ori parola, ca măsură de precauție. Ar "
+"fi un dezastru să criptați fișierele cu o parolă care nu este cea pe care "
+"ați dorit să o folosiți."
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
@@ -8098,6 +7823,10 @@ msgstr "Scris de Peter Miller."
msgid "Written by Simon Josefsson."
msgstr "Scris de Simon Josefsson."
+#: debian-unstable
+msgid "Wrote this manpage (1994)\\&."
+msgstr "A scris această pagină de manual (1994)\\&."
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -8120,14 +7849,8 @@ msgstr "["
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "[5]"
-msgstr "[5]"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "[6]"
-msgstr "[6]"
+msgid "[7]"
+msgstr "[7]"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
@@ -8141,11 +7864,29 @@ msgstr "[MATCH] OPȚIUNI DE SECȚIUNE"
msgid "[NETWORK] SECTION OPTIONS"
msgstr "[NETWORK] OPȚIUNI DE SECȚIUNE"
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "[To be documented.]"
+msgstr "[A se documenta]"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "[To be documented]"
msgstr "[A se documenta]"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\%eqn 1 ,"
+msgstr "\\%eqn 1 ,"
+
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+msgid ""
+"\\%https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"ANSI_escape_code#SGR_(Select_Graphic_Rendition)_parameters"
+msgstr ""
+"\\%https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"ANSI_escape_code#SGR_(Select_Graphic_Rendition)_parameters"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -8170,11 +7911,6 @@ msgstr "\\%https://systemd.io/JOURNAL_EXPORT_FORMATS#journal-json-format"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "\\%https://systemd.io/PORTABILITY_AND_STABILITY/"
-msgstr "\\%https://systemd.io/PORTABILITY_AND_STABILITY/"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "\\%https://systemd.io/UIDS-GIDS"
msgstr "\\%https://systemd.io/UIDS-GIDS"
@@ -8194,6 +7930,7 @@ msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc6762"
msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc6762"
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"\\%https://trustedcomputinggroup.org/resource/canonical-event-log-format/"
msgstr ""
@@ -8209,6 +7946,26 @@ msgstr "\\%https://uapi-group.org/specifications/specs/unified_kernel_image/"
msgid "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/inhibit"
msgstr "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/inhibit"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\%pic 1 ,"
+msgstr "\\%pic 1 ,"
+
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\%refer 1 ,"
+msgstr "\\%refer 1 ,"
+
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "\\%troff 1 ."
+msgstr "\\%troff 1 ."
+
+#: debian-unstable fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "\\&..."
+msgstr "\\&..."
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -8275,6 +8032,12 @@ msgstr "^L"
msgid "abort"
msgstr "abort"
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ac"
+msgstr "ac"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -8300,12 +8063,6 @@ msgstr ""
"implicită), mai degrabă decât legătura simbolică în sine"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
-#, no-wrap
-msgid "all"
-msgstr "toate"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "append / indicator to directories"
msgstr "adaugă indicatorul „/” la directoare"
@@ -8329,6 +8086,12 @@ msgstr ""
"stilul implicit), bară oblică (B<-p>), tip de fișier (B<--file-type>), "
"clasificare (B<-F>)"
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ar"
+msgstr "ar"
+
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
@@ -8370,7 +8133,7 @@ msgstr ""
msgid "cgroup"
msgstr "cgroup"
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"change the default of using modification times; access time (B<-u>): atime, "
"access, use; change time (B<-c>): ctime, status; birth time: birth, creation;"
@@ -8411,6 +8174,12 @@ msgstr "create"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dc"
+msgstr "dc"
+
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "decode data"
msgstr "decodifică datele"
@@ -8476,7 +8245,7 @@ msgstr ""
"nu listează intrările care se potrivesc cu MODEL (suprascrisă de opțiunea B<-"
"a> sau B<-A>)"
-#: opensuse-leap-15-6
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>"
msgstr ""
"nu sortează, activează opțiunile B<-aU>, dezactivează opțiunile B<-ls> B<--"
@@ -8487,6 +8256,10 @@ msgstr ""
msgid "do not sort; list entries in directory order"
msgstr "nu sortează; listează intrările în ordinea directorului"
+#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+msgid "do not traverse any symbolic links"
+msgstr "nu urmărește nicio legătură simbolică"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "do not traverse any symbolic links (default)"
@@ -8503,15 +8276,27 @@ msgstr "dosfstools 4.1"
msgid "dosfstools 4.2"
msgstr "dosfstools 4.2"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "dw"
+msgstr "dw"
+
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux
+#, no-wrap
+msgid "edit"
+msgstr "editează"
+
+#: debian-bookworm
msgid "enables debug output."
msgstr "activează ieșirea de depanare."
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "enables libfdisk debug output."
msgstr "activează ieșirea de depanare a libfdisk."
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "enables libsmartcols debug output."
msgstr "activează ieșirea de depanare a libsmartcols."
@@ -8543,7 +8328,8 @@ msgstr "error"
msgid "exit"
msgstr "exit"
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid "explain how a file is copied. Implies B<-v>"
msgstr "explică cum este copiat un fișier. Implică B<-v>"
@@ -8655,6 +8441,12 @@ msgstr "glibc 2.32."
msgid "glibc 2.6."
msgstr "glibc 2.6."
+#: mageia-cauldron archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "glob"
+msgstr "glob"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -8667,6 +8459,11 @@ msgstr "gnu"
msgid "graphical\\&.target"
msgstr "graphical\\&.target"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "groff 7"
+msgstr "groff 7"
+
#: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40
#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -8714,14 +8511,6 @@ msgstr "ia64"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"if a command line argument is a symbolic link to a directory, traverse it"
-msgstr ""
-"dacă un argument din linia de comandă este o legătură simbolică la un dosar, "
-"o urmărește"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),"
msgstr ""
"dacă au apărut probleme minore (de exemplu, nu se poate accesa un "
@@ -8769,6 +8558,10 @@ msgstr "nu afișează cuvintele șterse"
msgid "inhibit output of inserted words"
msgstr "nu afișează cuvintele insertate"
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "input paper name or dimensions (WIDTHxHEIGHT)"
+msgstr "numele sau dimensiunile hârtiei de intrare (LĂȚIMExÎNĂLȚIME)"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "like B<-l> B<--time-style>=I<\\,full-iso\\/>"
@@ -8805,8 +8598,7 @@ msgstr "la fel, dar utilizează puteri de 1000 nu de 1024"
msgid "likewise, except do not append '*'"
msgstr "la fel, cu excepția faptului că nu adaugă „*”"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron
msgid "list all entries in directory order"
msgstr "listează toate intrările în ordinea directorului"
@@ -8839,8 +8631,8 @@ msgstr "listează un fișier pe linie. Evitați „\\en” cu B<-q> sau B<-b>"
msgid "list subdirectories recursively"
msgstr "listează recursiv conținutul tuturor directoarelor"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-unstable
#, no-wrap
msgid "local"
msgstr "local"
@@ -8855,29 +8647,17 @@ msgstr "locale"
msgid "location of the proc file system"
msgstr "locația sistemului de fișiere „proc”"
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "me"
-msgstr "me"
-
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "menu"
msgstr "meniu"
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mlocate"
msgstr "mlocate"
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "mr"
-msgstr "mr"
-
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -8885,19 +8665,13 @@ msgid "multi-user\\&.target"
msgstr "multi-user\\&.target"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "nl"
-msgstr "nl"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-tumbleweed mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "no"
msgstr "nu"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable
+#: debian-bookworm archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-unstable
#, no-wrap
msgid "now"
msgstr "acum"
@@ -8929,17 +8703,21 @@ msgid "option warmup t"
msgstr "opțiunea warmup t"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "other"
-msgstr "alta"
+msgstr "other"
+
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "output paper name or dimensions (WIDTHxHEIGHT)"
+msgstr "numele sau dimensiunile hârtiei de ieșire (LĂȚIMExÎNĂLȚIME)"
#: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
msgid "overstrike as for printers"
msgstr "folosește supratipărirea ca la imprimante"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"passwd: compat systemd\n"
@@ -8952,7 +8730,7 @@ msgstr ""
"shadow: compat systemd\n"
"gshadow: files systemd\n"
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"passwd: files systemd\n"
@@ -8976,18 +8754,6 @@ msgstr "fișier de bază de date de parole"
msgid "pause"
msgstr "pauză"
-#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, no-wrap
-msgid "pf"
-msgstr "pf"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "pipe"
-msgstr "conductă"
-
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "port=/dev/ttyS0"
@@ -9052,13 +8818,6 @@ msgid "procmail-announce-request@procmail.org"
msgstr "procmail-announce-request@procmail.org"
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron debian-bullseye
-msgid ""
-"python - an interpreted, interactive, object-oriented programming language"
-msgstr ""
-"python - un limbaj de programare interpretat, interactiv, orientat pe obiecte"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "quotas"
@@ -9093,13 +8852,25 @@ msgstr "rescue\\&.target"
msgid "reverse order while sorting"
msgstr "sortează conținutul directoarelor în ordine inversă"
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "roff 7"
+msgstr "roff 7"
+
#: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40
#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "s390"
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sd"
+msgstr "sd"
+
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"select which timestamp used to display or sort; access time (B<-u>): atime, "
"access, use; metadata change time (B<-c>): ctime, status; modified time "
@@ -9120,6 +8891,18 @@ msgstr "definește câmpul „Language” în intrarea din antet"
msgid "set output width to COLS. 0 means no limit"
msgstr "stabilește lățimea de ieșire la COLOANE. 0 înseamnă fără limită"
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40
+#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sh"
+msgstr "sh"
+
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux
+#, no-wrap
+msgid "shell"
+msgstr "shell"
+
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -9146,12 +8929,6 @@ msgstr "shutdown"
msgid "signal"
msgstr "signal"
-#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
-#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux
-#, no-wrap
-msgid "size"
-msgstr "dimensiune"
-
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sort alphabetically by entry extension"
@@ -9302,11 +9079,6 @@ msgstr "pentru a enumera toate dispozitivele recunoscute de instalația SANE."
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "traverse every symbolic link to a directory encountered"
-msgstr "urmărește fiecare legătură simbolică la un dosar, ce este întâlnită"
-
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "treat DEST as a normal file"
msgstr "tratează DESTINAȚIA ca pe un fișier obișnuit"
@@ -9362,7 +9134,7 @@ msgstr ""
msgid "use termcap as for terminal displays"
msgstr "utilizează termcap pentru afișările de terminal"
-#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm
msgid "use visible padding characters."
msgstr "utilizează caractere de umplutură vizibile."
@@ -9388,12 +9160,16 @@ msgstr "afișează ieșirea în stilul B<less>(1)"
msgid "version"
msgstr "versiunea"
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "version 7.2"
msgstr "versiunea 7.2"
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "version 8.0"
+msgstr "versiunea 8.0"
+
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
@@ -9458,7 +9234,8 @@ msgstr ""
"acces și sortează după nume; în caz contrar: sortează după ora de acces, mai "
"întâi cel mai nou"
-#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last change of file status "
"information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: sort by "
@@ -9468,7 +9245,7 @@ msgstr ""
"informațiilor despre starea fișierului); cu B<-l>: afișează ctime și "
"sortează după nume; altfel: sortează după ctime, mai întâi cel mai nou"
-#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file "
"status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: "