diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/common/min-003-occurences.po')
-rw-r--r-- | po/ro/common/min-003-occurences.po | 2487 |
1 files changed, 1132 insertions, 1355 deletions
diff --git a/po/ro/common/min-003-occurences.po b/po/ro/common/min-003-occurences.po index 05975fd3..4b68cb406 100644 --- a/po/ro/common/min-003-occurences.po +++ b/po/ro/common/min-003-occurences.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 17:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-10 09:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 15:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-01 19:45+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ro\n" @@ -12,119 +12,226 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " [\n" -"B<--check-hash-based-pycs>\n" -"I<default>\n" -"|\n" -"I<always>\n" -"|\n" -"I<never>\n" +"B<--help>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<--help-env>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<--help-xoptions>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<--help-all>\n" "]\n" msgstr "" " [\n" -"B<--check-hash-based-pycs>\n" -"I<default> (implicit)\n" -"|\n" -"I<always> (întotdeauna)\n" -"|\n" -"I<never> (niciodată)\n" +"B<--help>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<--help-env>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<--help-xoptions>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<--help-all>\n" "]\n" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " [\n" -"B<-c>\n" -"I<command>\n" -"|\n" -"I<script>\n" -"|\n" -"-\n" +"B<-m>\n" +"I<module-name>\n" "]\n" "[\n" -"I<arguments>\n" +"B<-q>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-O>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-OO>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-P>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-s>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-S>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-u>\n" "]\n" msgstr "" " [\n" -"B<-c>\n" -"I<comanda>\n" -"|\n" -"I<script>\n" -"|\n" -"-\n" +"B<-m>\n" +"I<nume-modul>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-q>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-O>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-OO>\n" "]\n" "[\n" -"I<argumente>\n" +"B<-P>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-s>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-S>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-u>\n" "]\n" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" [\n" +"B<-v>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-V>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-W>\n" +"I<argument>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-x>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-X>\n" +"I<option>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-?>\n" +"]\n" +msgstr "" +" [\n" +"B<-v>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-V>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-W>\n" +"I<argument>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-x>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-X>\n" +"I<opțiune>\n" +"]\n" +"[\n" +"B<-?>\n" +"]\n" + +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid " -X faulthandler: enable faulthandler\n" -msgstr " -X faulthandler: activează faulthandler\n" +msgid "" +" -X dev: enable CPython's \"development mode\", introducing additional runtime\n" +" checks which are too expensive to be enabled by default. It will not be\n" +" more verbose than the default if the code is correct: new warnings are\n" +" only emitted when an issue is detected. Effect of the developer mode:\n" +" * Add default warning filter, as -W default\n" +" * Install debug hooks on memory allocators: see the PyMem_SetupDebugHooks()\n" +" C function\n" +" * Enable the faulthandler module to dump the Python traceback on a crash\n" +" * Enable asyncio debug mode\n" +" * Set the dev_mode attribute of sys.flags to True\n" +" * io.IOBase destructor logs close() exceptions\n" +msgstr "" +" -X dev: activează „modul de dezvoltare” al CPython, introducând verificări de\n" +" timp de execuție suplimentare care sunt prea costisitoare pentru a fi\n" +" activate în mod implicit. Acesta nu va fi mai descriptiv decât modul\n" +" implicit dacă codul este corect: noile avertismente sunt emise doar\n" +" atunci când este detectată o problemă. Efectul modului de dezvoltare:\n" +" * Adaugă un filtru de avertizare implicit, ca -W implicit.\n" +" * Instalează cârlige de depanare pe alocatorii de memorie: a se vedea\n" +" PyMem_SetupDebugHooks() funcția C\n" +" * Activează modulul „faulthandler” pentru a descărca traseul de urmărire\n" +" a execuției Python în cazul unui accident\n" +" * Activează modul de depanare „asyncio”\n" +" * Stabilește atributul dev_mode din sys.flags la „True”\n" +" * destructorul io.IOBase înregistrează excepțiile close()\n" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" -" -X importtime: show how long each import takes. It shows module name,\n" -" cumulative time (including nested imports) and self time (excluding\n" -" nested imports). Note that its output may be broken in multi-threaded\n" -" application. Typical usage is python3 -X importtime -c 'import asyncio'\n" +" -X frozen_modules=[on|off]: whether or not frozen modules should be used.\n" +" The default is \"on\" (or \"off\" if you are running a local build).\n" msgstr "" -" -X importtime: arată cât durează fiecare import. Se afișează numele\n" -" modulului, timpul cumulat (inclusiv importurile imbricate) și timpul\n" -" propriu (excluzând importurile imbricate). Rețineți că rezultatul poate\n" -" fi întrerupt în cazul unei aplicații cu mai multe fire. Utilizarea tipică\n" -" este «python3 -X importtime -c 'import asyncio'».\n" +" -X frozen_modules=[on|off]: dacă trebuie sau nu utilizate modulele înghețate.\n" +" Valoarea implicită este „on” (sau „off” dacă executați o construcție locală).\n" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" -" -X showrefcount: output the total reference count and number of used\n" -" memory blocks when the program finishes or after each statement in the\n" -" interactive interpreter. This only works on debug builds\n" +" -X int_max_str_digits=number: limit the size of intE<lt>-E<gt>str conversions.\n" +" This helps avoid denial of service attacks when parsing untrusted data.\n" +" The default is sys.int_info.default_max_str_digits. 0 disables.\n" msgstr "" -" -X showrefcount: afișează numărul total de referințe și numărul de blocuri\n" -" de memorie utilizate la terminarea programului sau după fiecare\n" -" instrucțiune în interpretul interactiv. Acest lucru funcționează numai\n" -" în cazul construcțiilor de depanare.\n" +" -X int_max_max_str_digits=număr: limitează dimensiunea conversiilor intE<lt>-E<gt>str.\n" +" Acest lucru ajută la evitarea atacurilor de negare a serviciului atunci\n" +" când se analizează date nesigure.\n" +" Valoarea implicită este sys.int_info.default_max_str_digits. 0 dezactivează.\n" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" -" -X tracemalloc: start tracing Python memory allocations using the\n" -" tracemalloc module. By default, only the most recent frame is stored in a\n" -" traceback of a trace. Use -X tracemalloc=NFRAME to start tracing with a\n" -" traceback limit of NFRAME frames\n" +" -X no_debug_ranges: disable the inclusion of the tables mapping extra location\n" +" information (end line, start column offset and end column offset) to every\n" +" instruction in code objects. This is useful when smaller code objects and pyc\n" +" files are desired as well as suppressing the extra visual location indicators\n" +" when the interpreter displays tracebacks.\n" msgstr "" -" -X tracemalloc: începe să urmărească alocările de memorie Python folosind\n" -" modulul „tracemalloc”. În mod implicit, doar cel mai recent cadru este\n" -" stocat în urmărirea unui traseu. Utilizați „-X tracemalloc=NCADRE” pentru\n" -" a începe urmărirea cu o limită de urmărire a cadrelor NCADRE.\n" +" -X no_debug_ranges: dezactivează includerea tabelelor de cartografiere a\n" +" informațiilor suplimentare de localizare (linia de sfârșit, poziția\n" +" coloanei de început și poziția coloanei de sfârșit) pentru fiecare\n" +" instrucțiune din obiectele de cod. Acest lucru este util atunci când se\n" +" doresc obiecte de cod și fișiere pyc mai mici, precum și pentru a suprima\n" +" indicatorii vizuali suplimentari de localizare atunci când interpretul\n" +" afișează trasee de urmărire a execuției.\n" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" -" -X utf8: enable UTF-8 mode for operating system interfaces, overriding the default\n" -" locale-aware mode. -X utf8=0 explicitly disables UTF-8 mode (even when it would\n" -" otherwise activate automatically). See PYTHONUTF8 for more details\n" +" -X pycache_prefix=PATH: enable writing .pyc files to a parallel tree rooted at the\n" +" given directory instead of to the code tree.\n" msgstr "" -" -X utf8: activează modul UTF-8 pentru interfețele sistemului de operare,\n" -" înlocuind modul implicit care ține cont de specificul local. „-X utf8=0”\n" -" dezactivează în mod explicit modul UTF-8 (chiar și în cazul în care,\n" -" în caz contrar, acesta s-ar activa automat). Consultați PYTHONUTF8 pentru\n" -" mai multe detalii.\n" +" -X pycache_prefix=RUTA: permite scrierea fișierelor .pyc într-un arbore paralel\n" +" cu rădăcina în directorul dat, în loc să fie scrise în arborele de cod.\n" + +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid " -X warn_default_encoding: enable opt-in EncodingWarning for 'encoding=None'\n" +msgstr " -X warn_default_encoding: activează opțiunea EncodingWarning pentru 'encoding=None'\n" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -247,6 +354,24 @@ msgstr "" msgid " close(fd);\n" msgstr " close(fd);\n" +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "" +" -Wdefault # Warn once per call location\n" +" -Werror # Convert to exceptions\n" +" -Walways # Warn every time\n" +" -Wmodule # Warn once per calling module\n" +" -Wonce # Warn once per Python process\n" +" -Wignore # Never warn\n" +msgstr "" +" -Wdefault # Avertizează o dată pentru fiecare locație de apel\n" +" -Werror # Convertește în excepții\n" +" -Walways # Avertizează de fiecare dată\n" +" -Wmodule # Avertizează o dată pentru fiecare modul de apelare\n" +" -Wonce # Avertizează o dată pentru fiecare proces Python\n" +" -Wignore # Nu avertizează niciodată\n" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap @@ -318,25 +443,8 @@ msgstr "%Z" msgid "&" msgstr "&" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "(7)" -msgstr "(7)" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "(8)" -msgstr "(8)" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "(9)" -msgstr "(9)" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "(and similar)" msgstr "(și similare)" @@ -542,6 +650,11 @@ msgstr "/home/" msgid "/proc" msgstr "/proc" +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "/proc Functions" +msgstr "Funcții /proc" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -634,6 +747,11 @@ msgstr "0040" msgid "0200" msgstr "0200" +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "03/26/2024" +msgstr "26 martie 2024" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -680,23 +798,12 @@ msgstr "108" msgid "11/20/2022" msgstr "20 noiembrie 2022" -#: opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "12/06/2023" -msgstr "6 decembrie 2023" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "129" msgstr "129" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "17" -msgstr "17" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -709,17 +816,6 @@ msgstr "17." msgid "18." msgstr "18." -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "19" -msgstr "19" - -#: debian-bookworm debian-unstable -#, no-wrap -msgid "19 April 2010" -msgstr "19 aprilie 2010" - #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "24.2" @@ -736,12 +832,6 @@ msgstr "25 octombrie 1994" msgid "25 SCSI/USB trace" msgstr "25 Urmărire SCSI/USB" -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux -#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "26" -msgstr "26" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -754,8 +844,8 @@ msgstr "27" msgid "28" msgstr "28" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "29" msgstr "29" @@ -772,6 +862,18 @@ msgstr "48" msgid "6.2" msgstr "6.2" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "62" +msgstr "62" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "63" +msgstr "63" + #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -790,8 +892,8 @@ msgstr "72" msgid "76" msgstr "76" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "78" msgstr "78" @@ -859,24 +961,30 @@ msgstr "Un ceas în timp real reglabil la nivelul întregului sistem." msgid "A single whitespace character (usually a newline)." msgstr "Un singur caracter de spațiu alb (de obicei o linie nouă)." +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "ANSI Escape Code (Wikipedia)" +msgstr "Codul de eludare ANSI (Wikipedia)" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 190\\&." msgstr "Adăugată în versiunea 190\\&." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 202\\&." msgstr "Adăugată în versiunea 202\\&." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "Added in version 208\\&." msgstr "Adăugată în versiunea 208\\&." -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 msgid "Additional info and hints can be obtained from our" msgstr "Informații și indicii suplimentare pot fi obținute de pe situl nostru" -#: archlinux +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Additional info and hints can be obtained from our mailing-List archive at: " "I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html>." @@ -932,6 +1040,11 @@ msgstr "" "Alternativ, biblioteca de In/Ieș asincronă (I<libaio>, I<-laio>); a se vedea " "NOTE." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Amount of memory allocated to kernel stacks." +msgstr "Cantitatea de memorie alocată pentru stivele de nucleu." + #: opensuse-leap-15-6 msgid "An error occurred." msgstr "A apărut o eroare." @@ -957,29 +1070,6 @@ msgid "At present, the following scanners should work with this backend:" msgstr "" "În prezent, următoarele scanere ar trebui să funcționeze cu acest controlor:" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Augments the default search path for module files. The format is the same " -"as the shell's $PATH: one or more directory pathnames separated by colons. " -"Non-existent directories are silently ignored. The default search path is " -"installation dependent, but generally begins with ${prefix}/lib/" -"pythonE<lt>versionE<gt> (see PYTHONHOME above). The default search path is " -"always appended to $PYTHONPATH. If a script argument is given, the " -"directory containing the script is inserted in the path in front of " -"$PYTHONPATH. The search path can be manipulated from within a Python " -"program as the variable I<sys.path>." -msgstr "" -"Mărește ruta de căutare implicită pentru fișierele de module. Formatul este " -"același cu $PATH din shell: unul sau mai multe nume de rute de directoare " -"separate prin două puncte („:”). Directoarele inexistente sunt ignorate în " -"mod silențios. Ruta de căutare implicită depinde de instalare, dar în " -"general începe cu ${prefix}/lib/pythonE<lt>versiuneE<gt> (a se vedea " -"PYTHONHOME de mai sus). Ruta de căutare implicită este întotdeauna adăugată " -"la $PYTHONPATH. Dacă se dă un argument script, directorul care conține " -"scriptul este inserat în ruta din fața lui $PYTHONPATH. Ruta de căutare " -"poate fi manipulată din cadrul unui program Python ca variabilă I<sys.path>." - #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #: debian-bookworm mageia-cauldron #, no-wrap @@ -1021,6 +1111,16 @@ msgstr "" "B<#define _GNU_SOURCE> /* A se vedea feature_test_macros(7) */\n" "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm +#: fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultați feature_test_macros(7) */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -1087,11 +1187,9 @@ msgstr "" msgid "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>linux/module.hE<gt>>\n" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n" -msgstr "B<#include E<lt>stdarg.hE<gt>>\n" +#: mageia-cauldron +msgid "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>linux/proc_fs.hE<gt>>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -1308,6 +1406,10 @@ msgstr "B<+>I<n>" msgid "B<--author>" msgstr "B<--author>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "B<--background=>I<COLOR>" +msgstr "B<--background=>I<CULOARE>" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -1325,18 +1427,6 @@ msgstr "B<--block-size>=I<\\,DIMENSIUNE\\/>" msgid "B<--cert=>" msgstr "B<--cert=>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "B<--check-hash-based-pycs >I<mode>" -msgstr "B<--check-hash-based-pycs >I<mod>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<--clean>" -msgstr "B<--clean>" - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide msgid "B<--config> E<lt>fileE<gt>" msgstr "B<--config> E<lt>fișierE<gt>" @@ -1354,12 +1444,6 @@ msgstr "B<--dereference-command-line-symlink-to-dir>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<--dereference>" -msgstr "B<--dereference>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<--discover>" msgstr "B<--discover>" @@ -1370,6 +1454,11 @@ msgid "B<--dump>" msgstr "B<--dump>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "B<--entry-token=>" +msgstr "B<--entry-token=>" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--fatal-warnings>" @@ -1428,6 +1517,18 @@ msgstr "B<--heap> I<rezerva>" msgid "B<--heap> I<reserve>B<,>I<commit>" msgstr "B<--heap> I<reserve>B<,>I<commit>" +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<--help-env>" +msgstr "B<--help-env>" + +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<--help-xoptions>" +msgstr "B<--help-xoptions>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -1435,7 +1536,7 @@ msgid "B<--hide>=I<\\,PATTERN\\/>" msgstr "B<--hide>=I<\\,MODEL\\/>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<--human>" msgstr "B<--human>" @@ -1521,8 +1622,8 @@ msgstr "B<--no-headers>" msgid "B<--no-hostname>" msgstr "B<--no-hostname>" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed archlinux mageia-cauldron +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--no-proxy>" msgstr "B<--no-proxy>" @@ -1538,7 +1639,7 @@ msgstr "B<--no-recursion>" msgid "B<--no-timeout>" msgstr "B<--no-timeout>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<--notruncate>" msgstr "B<--notruncate>" @@ -1604,10 +1705,11 @@ msgstr "B<--replace>" msgid "B<--repo E<lt>repoidE<gt>>" msgstr "B<--repo E<lt>identificator-repoE<gt>>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 -msgid "B<--runtime>" -msgstr "B<--runtime>" +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--resolve>" +msgstr "B<--resolve>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -1615,8 +1717,8 @@ msgstr "B<--runtime>" msgid "B<--show-control-chars>" msgstr "B<--show-control-chars>" -#: archlinux opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide debian-bookworm -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: archlinux opensuse-tumbleweed debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<--silent>" msgstr "B<--silent>" @@ -1651,8 +1753,8 @@ msgstr "B<--subsystem> I<care>B<:>I<major>" msgid "B<--subsystem> I<which>B<:>I<major>B<.>I<minor>" msgstr "B<--subsystem> I<care>B<:>I<major>B<.>I<minor>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B<--summary>" msgstr "B<--summary>" @@ -1762,8 +1864,7 @@ msgstr "B<->I<n>" msgid "B<-?, --help>" msgstr "B<-?, --help>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed debian-bookworm -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--all>" msgstr "B<-A>, B<--all>" @@ -1780,10 +1881,14 @@ msgstr "B<-A>, B<--almost-all>" msgid "B<-B>, B<--ignore-backups>" msgstr "B<-B>, B<--ignore-backups>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-B>, B<--log-io> I<file>" msgstr "B<-B>, B<--log-io> I<fișier>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "B<-C>, B<--capsule=>" +msgstr "B<-C>, B<--capsule=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -1825,7 +1930,7 @@ msgstr "B<-F>, B<--classify>" msgid "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,WHEN\\/>]" msgstr "B<-F>, B<--classify>[=I<\\,CÂND\\/>]" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 mageia-cauldron +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "B<-F>, B<--no-fork>" msgstr "B<-F>, B<--no-fork>" @@ -1853,7 +1958,7 @@ msgstr "B<-I fișier, --config fișier>" msgid "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,PATTERN\\/>" msgstr "B<-I>, B<--ignore>=I<\\,MODEL\\/>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-I>, B<--log-in> I<file>" msgstr "B<-I>, B<--log-in> I<fișier>" @@ -1863,7 +1968,7 @@ msgstr "B<-I>, B<--log-in> I<fișier>" msgid "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,FILE\\/>|prompt" msgstr "B<-K>, B<--zfs-key>=I<\\,FIȘIER\\/>|prompt" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-L>, B<--color>[=I<when>]" msgstr "B<-L>, B<--color>[=I<când>]" @@ -1874,24 +1979,23 @@ msgid "B<-L>, B<--logical>" msgstr "B<-L>, B<--logical>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "B<-OO>" -msgstr "B<-OO>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-P, --project>" msgstr "B<-P, --project>" +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-P> I<\\,INPAPER\\/>, B<--inpaper> I<\\,INPAPER\\/>" +msgstr "B<-P> I<\\,HÂRTIE_INTRARE\\/>, B<--inpaper> I<\\,HÂRTIE_INTRARE\\/>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-P> I<prefix>" msgstr "B<-P> I<prefix>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-P>, B<--inpaper>=I<\\,PAPER\\/>" msgstr "B<-P>, B<--inpaper>=I<\\,HÂRTIE\\/>" @@ -1914,7 +2018,7 @@ msgstr "B<-Q>, B<--quote-name>" msgid "B<-T>, B<--initial-tab>" msgstr "B<-T>, B<--initial-tab>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-T>, B<--log-timing> I<file>" msgstr "B<-T>, B<--log-timing> I<fișier>" @@ -1931,35 +2035,17 @@ msgid "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>" msgstr "B<-U> I<[d|i|l|e|x|h]>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "B<-V , --version>" -msgstr "B<-V , --version>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-V --version>" msgstr "B<-V --version>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "B<-W >I<argument>" -msgstr "B<-W >I<argument>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-W>" msgstr "B<-W>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "B<-X >I<option>" -msgstr "B<-X >I<opțiune>" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -1973,7 +2059,7 @@ msgid "B<-a>, B<--text>" msgstr "B<-a>, B<--text>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--backup>" msgstr "B<-b>, B<--backup>" @@ -1990,12 +2076,6 @@ msgstr "B<-b>, B<--boot-image>=I<\\,FIȘIER\\/>" msgid "B<-b>, B<--escape>" msgstr "B<-b>, B<--escape>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "B<-c >I<command>" -msgstr "B<-c >I<comanda>" - #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c, --cache N>" @@ -2037,7 +2117,7 @@ msgstr "B<-d>, B<--delete>" msgid "B<-d>, B<--device>" msgstr "B<-d>, B<--device>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-d>, B<--divisor> I<number>" msgstr "B<-d>, B<--divisor> I<număr>" @@ -2052,7 +2132,7 @@ msgstr "B<-dn>" msgid "B<-e>, B<--escape>=I<\\,CHAR\\/>" msgstr "B<-e>, B<--escape>=I<\\,CARACTER\\/>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-f>, B<--file> I<file>" msgstr "B<-f>, B<--file> I<fișier>" @@ -2068,8 +2148,8 @@ msgstr "B<-f>, B<--files-from>=I<\\,FIȘIER\\/>" msgid "B<-f>, B<--follow>" msgstr "B<-f>, B<--follow>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--ignore-case>" msgstr "B<-f>, B<--ignore-case>" @@ -2081,12 +2161,6 @@ msgid "B<-f>, B<--silent>, B<--quiet>" msgstr "B<-f>, B<--silent>, B<--quiet>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "B<-h , -? , --help>" -msgstr "B<-h , -? , --help>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--ignore-garbage>" @@ -2109,8 +2183,8 @@ msgstr "B<-i>, B<--inode>" msgid "B<-i>, B<--input>=I<\\,INPUTFILE\\/>" msgstr "B<-i>, B<--input>=I<\\,FIȘIER_INTRARE\\/>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "B<-k>, B<--kernel>" msgstr "B<-k>, B<--kernel>" @@ -2120,7 +2194,7 @@ msgstr "B<-k>, B<--kernel>" msgid "B<-k>, B<--kibibytes>" msgstr "B<-k>, B<--kibibytes>" -#: fedora-rawhide debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: fedora-rawhide debian-bookworm msgid "B<-l>, B<--length> I<length>" msgstr "B<-l>, B<--length> I<lungimea>" @@ -2129,19 +2203,13 @@ msgstr "B<-l>, B<--length> I<lungimea>" msgid "B<-l>, B<--user>=I<\\,USER\\/>" msgstr "B<-l>, B<--user>=I<\\,UTILIZATOR\\/>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "B<-m >I<module-name>" -msgstr "B<-m >I<nume-modul>" - #: archlinux #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--no-keepalive>" msgstr "B<-n>, B<--no-keepalive>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 -#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm #, no-wrap msgid "B<-n>I<n>" msgstr "B<-n>I<n>" @@ -2151,13 +2219,18 @@ msgstr "B<-n>I<n>" msgid "B<-p, --print-profile>" msgstr "B<-p, --print-profile>" +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-p> I<\\,PAPER\\/>, B<--paper> I<\\,PAPER\\/>" +msgstr "B<-p> I<\\,HÂRTIE\\/>, B<--paper> I<\\,HÂRTIE\\/>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>" msgstr "B<-p>, B<--indicator-style>=I<\\,slash\\/>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-p>, B<--paper>=I<\\,PAPER\\/>" msgstr "B<-p>, B<--paper>=I<\\,HÂRTIE\\/>" @@ -2233,7 +2306,7 @@ msgstr "B<-t>, B<--expand-tabs>" msgid "B<-t>, B<--to-code>=I<\\,NAME\\/>" msgstr "B<-t>, B<--to-code>=I<\\,NUME\\/>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<-u>, B<--notruncate>" msgstr "B<-u>, B<--notruncate>" @@ -2280,6 +2353,12 @@ msgstr "B<.>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "B<128>" +msgstr "B<128>" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<AF_NETLINK>" msgstr "B<AF_NETLINK>" @@ -2325,11 +2404,9 @@ msgstr "B<CDR_DEVICE>" msgid "B<CLONE_NEWCGROUP> (since Linux 4.6)" msgstr "B<CLONE_NEWCGROUP> (începând cu Linux 4.6)" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<E>" -msgstr "B<E>" +#: debian-unstable +msgid "B<Christian Kastner> E<lt>\\&ckk@debian\\&.org\\&E<gt>" +msgstr "B<Christian Kastner> E<lt>\\&ckk@debian\\&.org\\&E<gt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -2397,7 +2474,7 @@ msgstr "B<EKEYREJECTED>" msgid "B<ENOPROTOOPT>" msgstr "B<ENOPROTOOPT>" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<ENOSPC>, B<EDQUOT>" msgstr "B<ENOSPC>, B<EDQUOT>" @@ -2434,6 +2511,10 @@ msgstr "B<EPROTOTYPE>" msgid "B<EUCLEAN>" msgstr "B<EUCLEAN>" +#: debian-unstable +msgid "B<Georges Khaznadar> E<lt>\\&georgesk@debian\\&.org\\&E<gt>" +msgstr "B<Georges Khaznadar> E<lt>\\&georgesk@debian\\&.org\\&E<gt>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -2476,6 +2557,12 @@ msgstr "B<IPC_SET>" msgid "B<IPC_STAT>" msgstr "B<IPC_STAT>" +#: debian-unstable +msgid "" +"B<Javier Fern\\('andez-Sanguino Pe\\(~na> E<lt>\\&jfs@debian\\&.org\\&E<gt>" +msgstr "" +"B<Javier Fern\\('andez-Sanguino Pe\\(~na> E<lt>\\&jfs@debian\\&.org\\&E<gt>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -2506,19 +2593,13 @@ msgstr "B<KEY_SPEC_USER_KEYRING>" msgid "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>" msgstr "B<KEY_SPEC_USER_SESSION_KEYRING>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "B<L>" -msgstr "B<L>" - #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm #, no-wrap msgid "B<LC_MONETARY>" msgstr "B<LC_MONETARY>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<LIBFDISK_DEBUG>=all" msgstr "B<LIBFDISK_DEBUG>=all" @@ -2530,7 +2611,7 @@ msgstr "B<LIBMOUNT_FSTAB>=E<lt>rutaE<gt>" msgid "B<LIBMOUNT_MTAB>=E<lt>pathE<gt>" msgstr "B<LIBMOUNT_MTAB>=E<lt>rutaE<gt>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>modeE<gt>" msgstr "B<LOCK_BLOCK_DEVICE>=E<lt>modE<gt>" @@ -2606,6 +2687,10 @@ msgstr "B<PROT_EXEC>" msgid "B<PROT_WRITE>" msgstr "B<PROT_WRITE>" +#: debian-unstable +msgid "B<Paul Vixie> E<lt>\\&paul@vix\\&.com\\&E<gt>" +msgstr "B<Paul Vixie> E<lt>\\&paul@vix\\&.com\\&E<gt>" + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -2655,6 +2740,12 @@ msgstr "B<SO_PASSSEC>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "B<SO_PEERCRED>" +msgstr "B<SO_PEERCRED>" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<SPLICE_F_GIFT>" msgstr "B<SPLICE_F_GIFT>" @@ -2694,6 +2785,10 @@ msgstr "B<S_COLORS_SGR>" msgid "B<S_TIME_FORMAT>" msgstr "B<S_TIME_FORMAT>" +#: debian-unstable +msgid "B<Steve Greenland> E<lt>\\&stevegr@debian\\&.org\\&E<gt>" +msgstr "B<Steve Greenland> E<lt>\\&stevegr@debian\\&.org\\&E<gt>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -2706,8 +2801,8 @@ msgstr "B<T>" msgid "B<TMPDIR>" msgstr "B<TMPDIR>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<TZ>" msgstr "B<TZ>" @@ -2813,8 +2908,8 @@ msgstr "B<accept>(2)" msgid "B<access>(2)" msgstr "B<access>(2)" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<alert>" msgstr "B<alert>" @@ -2866,8 +2961,8 @@ msgstr "B<connect>(2)" msgid "B<copy>" msgstr "B<copy>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<crit>" msgstr "B<crit>" @@ -2914,8 +3009,8 @@ msgstr "" "de> Roman Hodek E<.ME ,> și alții. Menținătorul actual este E<.MT aeb@\\:" "debian.org> Andreas Bombe E<.ME ,>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<err>" msgstr "B<err>" @@ -2996,8 +3091,8 @@ msgstr "B<history>" msgid "B<home>" msgstr "B<home>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<host>" msgstr "B<host>" @@ -3056,6 +3151,12 @@ msgstr "B<listen>(2)" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap +msgid "B<ll>" +msgstr "B<ll>" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap msgid "B<lseek>(2)" msgstr "B<lseek>(2)" @@ -3128,7 +3229,7 @@ msgstr "B<passwd>" msgid "B<pause>(2)" msgstr "B<pause>(2)" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "B<poll>(2), B<select>(2) (and similar)" msgstr "B<poll>(2), B<select>(2) (și similar)" @@ -3140,15 +3241,6 @@ msgid "B<posix>" msgstr "B<posix>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"B<python> [ B<-B> ] [ B<-b> ] [ B<-d> ] [ B<-E> ] [ B<-h> ] [ B<-i> ] [ B<-" -"I> ]" -msgstr "" -"B<python> [ B<-B> ] [ B<-b> ] [ B<-d> ] [ B<-E> ] [ B<-h> ] [ B<-i> ] [ B<-" -"I> ]" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<quota>" @@ -3258,8 +3350,8 @@ msgstr "B<sendto>(2)" msgid "B<services>" msgstr "B<services>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<setsid>(2)" msgstr "B<setsid>(2)" @@ -3335,13 +3427,13 @@ msgid "B<submit@bugs.debian.org>" msgstr "B<submit@bugs.debian.org>" #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<swap>" msgstr "B<swap>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<syslog>" msgstr "B<syslog>" @@ -3356,7 +3448,7 @@ msgstr "B<systemd>(1), B<systemd.special>(7)" msgid "B<tar>" msgstr "B<tar>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable +#: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<time>" msgstr "B<timp>" @@ -3409,7 +3501,7 @@ msgstr "B<user_xattr>" msgid "B<version>" msgstr "B<version>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "B<warn>" msgstr "B<warn>" @@ -3426,12 +3518,6 @@ msgstr "B<x-systemd\\&.makefs>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<z>" -msgstr "B<z>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap msgid "B<|>" msgstr "B<|>" @@ -3473,6 +3559,10 @@ msgstr "BindAddress" msgid "BindInterface" msgstr "BindInterface" +#: mageia-cauldron debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Bold" +msgstr "Aldin" + #: archlinux msgid "" "Bugs can be reported on the bug tracker I<https://bugs\\&.archlinux\\&.org> " @@ -3508,7 +3598,7 @@ msgid "COMMAND" msgstr "COMANDA" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "CONFIGURATION FILES" msgstr "FIȘIERELE DE CONFIGURARE" @@ -3584,26 +3674,6 @@ msgid "CertificateFile" msgstr "CertificateFile" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Change the location of the standard Python libraries. By default, the " -"libraries are searched in ${prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt> and " -"${exec_prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt>, where ${prefix} and " -"${exec_prefix} are installation-dependent directories, both defaulting to I</" -"usr/local>. When $PYTHONHOME is set to a single directory, its value " -"replaces both ${prefix} and ${exec_prefix}. To specify different values for " -"these, set $PYTHONHOME to ${prefix}:${exec_prefix}." -msgstr "" -"Modifică locația bibliotecilor Python standard. În mod implicit, " -"bibliotecile sunt căutate în ${prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt> și " -"${exec_prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt>, unde ${prefix} și ${exec_prefix} " -"sunt directoare dependente de instalare, ambele fiind în mod implicit I</usr/" -"local>. Atunci când $PYTHONHOME este definită pentru un singur director, " -"valoarea sa înlocuiește atât ${prefix}, cât și ${exec_prefix}. Pentru a " -"specifica valori diferite pentru acestea, definiți $PYTHONHOME la ${prefix}:" -"${exec_prefix}." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "CheckHostIP" @@ -3709,14 +3779,6 @@ msgid "Commands" msgstr "Comenzi" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Configure how Python evaluates the up-to-dateness of hash-based .pyc files." -msgstr "" -"Configurează modul în care Python evaluează actualizarea fișierelor .pyc " -"bazate pe sumă de control (hash)." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ConnectTimeout" @@ -3751,6 +3813,10 @@ msgstr "ControlPath" msgid "ControlPersist" msgstr "ControlPersist" +#: debian-unstable +msgid "Copyright \\(co 1994 Paul Vixie" +msgstr "Drepturi de autor \\(co 1994 Paul Vixie" + #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "Copyright \\(co 2017 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " @@ -3789,17 +3855,6 @@ msgid "Debug tool for filesystem driver." msgstr "Instrument de depanare pentru controlorul sistemului de fișiere." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "Debug-mode variables" -msgstr "Variabilele din modul de depanare" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "Developer resources: https://devguide.python.org/" -msgstr "Resurse pentru dezvoltatori: https://devguide.python.org/" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Device nodes" @@ -3815,17 +3870,6 @@ msgstr "Director" msgid "Disable low-speed timeouts for downloads." msgstr "Dezactivează timpii de așteptare la viteză redusă pentru descărcări." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Disable the import of the module I<site> and the site-dependent " -"manipulations of I<sys.path> that it entails. Also disable these " -"manipulations if I<site> is explicitly imported later." -msgstr "" -"Dezactivează importul modulului I<site> și manipulările dependente de „site” " -"ale I<sys.path> pe care le implică. De asemenea, dezactivează aceste " -"manipulări în cazul în care I<site> este importat explicit ulterior." - #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Display a help list." msgstr "Afișează acest mesaj de ajutor." @@ -3853,66 +3897,47 @@ msgstr "Afișează versiunea programului, apoi iese." msgid "Display the program version." msgstr "Afișează versiunea programului, apoi iese." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-unstable msgid "" -"Do B<-O> and also discard docstrings; change the filename for compiled " -"(bytecode) files by adding .opt-2 before the .pyc extension." -msgstr "" -"Efectuează B<-O> și, de asemenea, înlătură „docstrings”; modifică numele de " -"fișier pentru fișierele compilate (bytecode) adăugând .opt-2 înaintea " -"extensiei .pyc." +"Distribute freely, except: don\\*(Aqt remove my name from the source or " +"documentation (don\\*(Aqt take credit for my work), mark your changes " +"(don\\*(Aqt get me blamed for your possible bugs), don\\*(Aqt alter or " +"remove this notice\\&. May be sold if buildable source is provided to " +"buyer\\&. No warranty of any kind, express or implied, is included with this " +"software; use at your own risk, responsibility for damages (if any) to " +"anyone resulting from the use of this software rests entirely with the " +"user\\&." +msgstr "" +"Distribuiți liber, cu următoarele excepții: nu-mi scoateți numele din sursă " +"sau din documentație (nu-mi luați creditul pentru munca mea), marcați-vă " +"modificările (nu mă faceți să fiu învinovățit pentru eventualele erori), nu " +"modificați sau eliminați această notificare\\&. Poate fi vândut dacă sursa " +"construibilă este furnizată cumpărătorului\\&. Nici o garanție de orice fel, " +"expresă sau implicită, nu este inclusă cu acest software; utilizați-l pe " +"propriul risc, responsabilitatea pentru daunele (dacă există) aduse cuiva ca " +"urmare a utilizării acestui software revine în întregime utilizatorului\\&." #: archlinux msgid "Do not colorize output\\&." msgstr "Nu colorează ieșirea\\&." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Do not print the version and copyright messages. These messages are also " -"suppressed in non-interactive mode." -msgstr "" -"Nu imprimă mesajele privind versiunea și drepturile de autor. Aceste mesaje " -"sunt, de asemenea, suprimate în modul non-interactiv." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" -"Documentation for installed Python modules and packages can be viewed by " -"running the B<pydoc> program." -msgstr "" -"Documentația pentru modulele și pachetele Python instalate poate fi " -"vizualizată prin rularea programului B<pydoc>." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "Documentation: https://docs.python.org/" -msgstr "Documentation: https://docs.python.org/" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "Don't add user site directory to sys.path." -msgstr "Nu adaugă directorul sitului utilizatorului la sys.path." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "Don't write I<.pyc> files on import. See also PYTHONDONTWRITEBYTECODE." +"Don't automatically prepend a potentially unsafe path to B<sys.path> such as " +"the current directory, the script's directory or an empty string. See also " +"the B<PYTHONSAFEPATH> environment variable." msgstr "" -"Nu scrie fișierele I<.pyc> la importare. A se vedea, de asemenea, " -"PYTHONDONTWRITEBYTECODE." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "Downloads: https://www.python.org/downloads/" -msgstr "Descărcări: https://www.python.org/downloads/" +"Nu adaugă automat o rută potențial nesigură la B<sys.path>, cum ar fi " +"directorul curent, directorul scriptului sau un șir gol. A se vedea, de " +"asemenea, variabila de mediu B<PYTHONSAFEPATH>." #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #: debian-bookworm debian-unstable msgid "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>" msgstr "E<.An Markus Friedl Aq Mt markus@openbsd.org>" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>" msgstr "E<.MT vixie@isc.org> Paul Vixie E<.ME>" @@ -3960,6 +3985,17 @@ msgstr "EN" msgid "Each line is in the form" msgstr "Fiecare linie este de forma" +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Empty fields match all values; trailing empty fields may be omitted. For " +"example B<-W ignore::DeprecationWarning> ignores all DeprecationWarning " +"warnings." +msgstr "" +"Câmpurile goale se potrivesc cu toate valorile; câmpurile goale din urmă pot " +"fi omise. De exemplu, B<-W ignore::DeprecationWarning> ignoră toate " +"avertismentele DeprecationWarning." + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -3969,6 +4005,24 @@ msgstr "Mediu" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap +msgid "Environment variables" +msgstr "Variabile de mediu" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Equivalent to B<--value> B<--property=>, i\\&.e\\&. shows the value of the " +"property without the property name or \"=\"\\&. Note that using B<-P> once " +"will also affect all properties listed with B<-p>/B<--property=>\\&." +msgstr "" +"Echivalent cu B<--valoare> B<--proprietate=>, adică afișează valoarea " +"proprietății fără numele proprietății sau „=”\\&. Rețineți că utilizarea " +"opțiunii B<-P> va afecta, de asemenea, toate proprietățile enumerate cu B<-" +"p>/B<--property=>\\&." + +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux +#, no-wrap msgid "Escape sequences" msgstr "Secvențe de eludare" @@ -3984,6 +4038,15 @@ msgstr "Ev SSH_AUTH_SOCK" msgid "Example output" msgstr "Exemplu de ieșire" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"Execute operation on a capsule\\&. Specify a capsule name to connect to\\&. " +"See B<capsule@.service>(5) for details about capsules\\&." +msgstr "" +"Execută operația pe o capsulă\\&. Specifică un nume de capsulă la care să se " +"conecteze\\&. A se vedea B<capsule@.service>(5) pentru detalii despre " +"capsule\\&." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -4085,6 +4148,12 @@ msgstr "Fl m" msgid "Fl p Ar port" msgstr "Fl p Ar port" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Fl t Ar type" +msgstr "Fl t Ar tip" + #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -4131,16 +4200,6 @@ msgstr "" "Pentru mai multe informații despre câmpurile acestei structuri, consultați " "B<passwd>(5)." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Force the stdout and stderr streams to be unbuffered. This option has no " -"effect on the stdin stream." -msgstr "" -"Forțează fluxurile de la ieșirea standard și de la ieșirea de eroare " -"standard să fie fără memorie tampon. Această opțiune nu are niciun efect " -"asupra fluxului de la intrarea standard." - #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -4188,15 +4247,15 @@ msgstr "" msgid "GNU gettext-runtime 0.21" msgstr "GNU gettext-runtime 0.21" -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "GNU gettext-runtime 0.21.1" msgstr "GNU gettext-runtime 0.21.1" -#: archlinux fedora-rawhide +#: archlinux mageia-cauldron opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "GNU gettext-runtime 0.22.2" -msgstr "GNU gettext-runtime 0.22.2" +msgid "GNU gettext-runtime 0.22.5" +msgstr "GNU gettext-runtime 0.22.5" #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -4306,45 +4365,19 @@ msgstr "I<$NOTIFY_SOCKET>" msgid "I<$XDG_RUNTIME_DIR>" msgstr "I<$XDG_RUNTIME_DIR>" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "I<${exec_prefix}/bin/python>" -msgstr "I<${exec_prefix}/bin/python>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "I<${exec_prefix}/include/pythonE<lt>versionE<gt>>" -msgstr "I<${exec_prefix}/include/pythonE<lt>versiuneaE<gt>>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "I<${exec_prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt>>" -msgstr "I<${exec_prefix}/lib/pythonE<lt>versiuneaE<gt>>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "I<${prefix}/include/pythonE<lt>versionE<gt>>" -msgstr "I<${prefix}/include/pythonE<lt>versiuneaE<gt>>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "I<${prefix}/lib/pythonE<lt>versionE<gt>>" -msgstr "I<${prefix}/lib/pythonE<lt>versiuneaE<gt>>" - -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I</dev/random>" msgstr "I</dev/random>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I</dev/urandom>" msgstr "I</dev/urandom>" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "I</etc/adjtime>" msgstr "I</etc/adjtime>" @@ -4390,6 +4423,90 @@ msgstr "I</etc/rpc>" msgid "I</etc/services>" msgstr "I</etc/services>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</cgroup> (since Linux 2.6.24)" +msgstr "I</proc/>pidI</cgroup> (începând cu Linux 2.6.24)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/>pidI</numa_maps> (since Linux 2.6.14)" +msgstr "I</proc/>pidI</numa_maps> (începând cu Linux 2.6.14)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/cgroups> (since Linux 2.6.24)" +msgstr "I</proc/cgroups> (începând cu Linux 2.6.24)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/key-users> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "I</proc/key-users> (începând cu Linux 2.6.10)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/keys> (since Linux 2.6.10)" +msgstr "I</proc/keys> (începând cu Linux 2.6.10)" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/loadavg>" +msgstr "I</proc/loadavg>" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/meminfo>" +msgstr "I</proc/meminfo>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/net/arp>" +msgstr "I</proc/net/arp>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/net/dev>" +msgstr "I</proc/net/dev>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/net/snmp>" +msgstr "I</proc/net/snmp>" + +#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/slabinfo>" +msgstr "I</proc/slabinfo>" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/pipe-max-size> (since Linux 2.6.35)" +msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-max-size> (începând cu Linux 2.6.35)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-hard> (since Linux 4.5)" +msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-hard> (începând cu Linux 4.5)" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-soft> (since Linux 4.5)" +msgstr "I</proc/sys/fs/pipe-user-pages-soft> (începând cu Linux 4.5)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron #, no-wrap @@ -4412,6 +4529,12 @@ msgstr "I<Alias=>" msgid "I<Broadcast=>" msgstr "I<Broadcast=>" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<CacheDirectory=>" +msgstr "I<CacheDirectory=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<CapabilityBoundingSet=>" @@ -4422,6 +4545,12 @@ msgstr "I<CapabilityBoundingSet=>" msgid "I<Compress=>" msgstr "I<Compress=>" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ConfigurationDirectory=>" +msgstr "I<ConfigurationDirectory=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<DNS=>" @@ -4463,7 +4592,7 @@ msgid "I<Driver=>" msgstr "I<Driver=>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Encrypt=>" msgstr "I<Encrypt=>" @@ -4472,13 +4601,19 @@ msgstr "I<Encrypt=>" msgid "I<Environment=>" msgstr "I<Environment=>" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<FileDescriptorStorePreserve=>" +msgstr "I<FileDescriptorStorePreserve=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<FirewallMark=>" msgstr "I<FirewallMark=>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Flags=>" msgstr "I<Flags=>" @@ -4507,6 +4642,14 @@ msgstr "I<Group=>" msgid "I<Hostname=>" msgstr "I<Hostname=>" +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<IPv4Forwarding=>" +msgstr "I<IPv4Forwarding=>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<IPv6Forwarding=>" +msgstr "I<IPv6Forwarding=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 msgid "I<IPv6PrivacyExtensions=>" @@ -4557,6 +4700,12 @@ msgstr "I<LoaderDevicePartUUID>" msgid "I<LoaderImageIdentifier>" msgstr "I<LoaderImageIdentifier>" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<LogsDirectory=>" +msgstr "I<LogsDirectory=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<MACSpoofCheck=>" @@ -4587,6 +4736,12 @@ msgstr "I<NUMAMask=>" msgid "I<NUMAPolicy=>" msgstr "I<NUMAPolicy=>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<Name>" +msgstr "I<Nume>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<OOMPolicy=>" @@ -4627,6 +4782,11 @@ msgstr "I<PrivateUsers=>" msgid "I<Property=>" msgstr "I<Property=>" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<ProtectSystem=>" +msgstr "I<ProtectSystem=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<Protocol=>" @@ -4667,6 +4827,12 @@ msgstr "I<RouteMetric=>" msgid "I<RouteTable=>" msgstr "I<RouteTable=>" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<RuntimeDirectory=>" +msgstr "I<RuntimeDirectory=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<RuntimeMaxSec=>" @@ -4709,6 +4875,18 @@ msgstr "I<ServerKeyFile=>" msgid "I<SplitMode=>" msgstr "I<SplitMode=>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<State>" +msgstr "I<Starea>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<StateDirectory=>" +msgstr "I<StateDirectory=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<SystemCallArchitectures=>" @@ -4754,6 +4932,11 @@ msgstr "I<TrustedCertificateFile=>" msgid "I<Unit=>" msgstr "I<Unit=>" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +msgid "I<UseDomains=>" +msgstr "I<UseDomains=>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<VLANId=>" @@ -4866,17 +5049,40 @@ msgstr "I<fanioane> nu este valid." msgid "I<fstab\\&.extra>" msgstr "I<fstab\\&.extra>" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<home\\&.create\\&.*>" +msgstr "I<home\\&.create\\&.*>" + +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 msgid "I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html>" msgstr "I<http://www.sane-project.org/mailing-lists.html>" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<ino>" +msgstr "" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<journal\\&.forward_to_socket>" +msgstr "I<journal\\&.forward_to_socket>" + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "I<journal\\&.storage>" +msgstr "I<journal\\&.storage>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<lorder>" msgstr "I<lorder>" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<mask>" +msgstr "I<masca>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -4895,7 +5101,7 @@ msgstr "I<număr>" msgid "I<offset>" msgstr "I<poziția>" -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 debian-unstable fedora-40 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<other>" @@ -4938,6 +5144,11 @@ msgstr "I<port>" msgid "I<quotacheck\\&.mode=>" msgstr "I<quotacheck\\&.mode=>" +#: debian-unstable fedora-rawhide archlinux debian-bookworm fedora-40 +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<resume_offset=>" +msgstr "I<resume_offset=>" + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -4972,11 +5183,6 @@ msgstr "I<system\\&.machine_id>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "I<systemd\\&.firstboot=>" -msgstr "I<systemd\\&.firstboot=>" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I<systemd\\&.getty_auto=>" msgstr "I<systemd\\&.getty_auto=>" @@ -5048,18 +5254,6 @@ msgid "INPUTFILE ..." msgstr "FIȘIER_INTRARE ..." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "INTERNET RESOURCES" -msgstr "RESURSE DE INTERNET" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "INTERPRETER INTERFACE" -msgstr "INTERFAȚA INTERPRETULUI" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "IPQoS" @@ -5075,7 +5269,7 @@ msgstr "Suport pentru protocoalele IPv6 și TI-RPC" #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Ic list" -msgstr "" +msgstr "Ic list" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed @@ -5101,8 +5295,8 @@ msgstr "IdentityAgent" msgid "IdentityFile" msgstr "IdentityFile" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "If I<pathname> is an empty string, operate on the file referred to by " "I<dirfd> (which may have been obtained using the B<open>(2) B<O_PATH> " @@ -5125,40 +5319,6 @@ msgstr "" "Dacă I<x> este un număr întreg, +0, -0, NaN (nu este un număr) sau infinit, " "se returnează I<x> însuși." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If PYTHONHASHSEED is set to an integer value, it is used as a fixed seed for " -"generating the hash() of the types covered by the hash randomization. Its " -"purpose is to allow repeatable hashing, such as for selftests for the " -"interpreter itself, or to allow a cluster of python processes to share hash " -"values." -msgstr "" -"Dacă PYTHONHASHSEED este definită la o valoare întreagă, aceasta este " -"utilizată ca o sămânță fixă pentru generarea hash() a tipurilor acoperite de " -"amestecarea aleatorie a sumelor de control (hash). Scopul său este de a " -"permite repetarea sumelor de control, cum ar fi pentru testele de " -"autoverificare pentru interpretul însuși sau pentru a permite unui grup de " -"procese python să-și partajeze valorile hash." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If available, the script name and additional arguments thereafter are passed " -"to the script in the Python variable I<sys.argv>, which is a list of strings " -"(you must first I<import sys> to be able to access it). If no script name " -"is given, I<sys.argv[0]> is an empty string; if B<-c> is used, I<sys." -"argv[0]> contains the string I<'-c'.> Note that options interpreted by the " -"Python interpreter itself are not placed in I<sys.argv>." -msgstr "" -"Dacă este disponibil, numele scriptului și argumentele suplimentare " -"ulterioare sunt transmise scriptului în variabila Python I<sys.argv>, care " -"este o listă de șiruri de caractere (trebuie mai întâi s-o importați: " -"I<import sys> pentru a o putea accesa). Dacă nu se dă niciun nume de script, " -"I<sys.argv[0]> este un șir de caractere gol; dacă se utilizează B<-c>, I<sys." -"argv[0]> conține șirul de caractere I<'-c'>. Rețineți că opțiunile " -"interpretate de interpretul Python însuși nu sunt plasate în I<sys.argv>." - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide msgid "" "If no FILE is specified then the command acts like a filter, getting the " @@ -5167,17 +5327,6 @@ msgstr "" "Dacă nu se specifică FIȘIER, comanda acționează ca un filtru, obținând " "datele de la intrarea standard și scriind rezultatul la ieșirea standard." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If set to a non-empty string, Python will print statistics of the pymalloc " -"memory allocator every time a new pymalloc object arena is created, and on " -"shutdown." -msgstr "" -"Dacă este definită la un șir de caractere nevid, Python va imprima " -"statisticile alocatorului de memorie pymalloc de fiecare dată când este " -"creat un nou obiect pymalloc arena, precum și la închidere." - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -5215,206 +5364,17 @@ msgstr "" "funcțiile returnează B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF> sau B<HUGE_VALL>, respectiv " "B<HUGE_VALL>, cu un semn identic cu I<x>." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this environment variable is set to 0, it disables the default debugger. " -"It can be set to the callable of your debugger of choice." -msgstr "" -"Dacă această variabilă de mediu este setată la 0, se dezactivează " -"depanatorul implicit. Aceasta poate fi stabilită ca fiind o opțiune de " -"apelare a depanatorului preferat." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this environment variable is set to a non-empty string, I<faulthandler." -"enable()> is called at startup: install a handler for SIGSEGV, SIGFPE, " -"SIGABRT, SIGBUS and SIGILL signals to dump the Python traceback." -msgstr "" -"Dacă această variabilă de mediu este definită ca un șir de caractere care nu " -"este gol, I<faulthandler.enable()> este apelată la pornire: instalează un " -"gestionar pentru semnalele SIGSEGV, SIGFPE, SIGABRT, SIGBUS și SIGILL pentru " -"a afișa urmărirea traseului Python." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this environment variable is set to a non-empty string, Python will show " -"how long each import takes. This is exactly equivalent to setting B<-X " -"importtime> on the command line." -msgstr "" -"Dacă această variabilă de mediu este definită ca un șir de caractere nevid, " -"Python va arăta cât durează fiecare import. Acest lucru este exact " -"echivalent cu definirea opțiunii B<-X importtime> în linia de comandă." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this environment variable is set to a non-empty string, enable the debug " -"mode of the asyncio module." -msgstr "" -"Dacă această variabilă de mediu este definită la un șir de caractere care nu " -"este gol, activează modul de depanare al modulului „asyncio”." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this environment variable is set to a non-empty string, start tracing " -"Python memory allocations using the tracemalloc module." -msgstr "" -"Dacă această variabilă de mediu este definită la un șir de caractere care nu " -"este gol, începe să urmărească alocările de memorie Python utilizând modulul " -"„tracemalloc”." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this environment variable is set, I<sys.argv[0]> will be set to its value " -"instead of the value got through the C runtime. Only works on Mac OS X." -msgstr "" -"Dacă această variabilă de mediu este definită, I<sys.argv[0]> va fi " -"stabilită la valoarea sa în loc de valoarea obținută prin intermediul " -"timpului de execuție C. Funcționează numai în Mac OS X." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this environment variable is set, Python will dump objects and reference " -"counts still alive after shutting down the interpreter." -msgstr "" -"Dacă această variabilă de mediu este definită, Python va afișa obiectele și " -"numărul de referințe încă în viață după închiderea interpretului." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "" -"If this is set before running the interpreter, it overrides the encoding used\n" -"for stdin/stdout/stderr, in the syntax\n" -"I<encodingname>B<:>I<errorhandler>\n" -"The\n" -"I<errorhandler>\n" -"part is optional and has the same meaning as in str.encode. For stderr, the\n" -"I<errorhandler>\n" -" part is ignored; the handler will always be \\'backslashreplace\\'.\n" -msgstr "" -"Dacă aceasta este definită înainte de a rula interpretul, înlocuiește\n" -"codificarea utilizată pentru stdin/stdout/stderr, în sintaxa\n" -"I<encodingname>B<:>I<errorhandler>\n" -"Partea\n" -"I<errorhandler>\n" -"este opțională și are aceeași semnificație ca în „str.encode”. Pentru stderr,\n" -"partea\n" -"I<errorhandler>\n" -"este ignorată; gestionarul va fi întotdeauna „backslashreplace”.\n" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this is set to a comma-separated string it is equivalent to specifying " -"the B<-W> option for each separate value." -msgstr "" -"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere separate prin virgulă, " -"este echivalentă cu specificarea opțiunii B<-W> pentru fiecare valoare " -"separată." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-" -"B> option (don't try to write I<.pyc> files)." -msgstr "" -"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu " -"specificarea opțiunii B<-B> (nu încearcă să scrie fișiere I<.pyc>)." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-" -"O> option. If set to an integer, it is equivalent to specifying B<-O> " -"multiple times." -msgstr "" -"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu " -"specificarea opțiunii B<-O>. Dacă este definită ca un număr întreg, aceasta " -"este echivalentă cu specificarea de mai multe ori a opțiunii B<-O>." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-" -"d> option. If set to an integer, it is equivalent to specifying B<-d> " -"multiple times." -msgstr "" -"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu " -"specificarea opțiunii B<-d>. Dacă este definită ca un număr întreg, aceasta " -"este echivalentă cu specificarea de mai multe ori a opțiunii B<-d>." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-" -"i> option." -msgstr "" -"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu " -"specificarea opțiunii B<-i>." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-" -"s> option (Don't add the user site directory to sys.path)." -msgstr "" -"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere care nu este gol, este " -"echivalentă cu specificarea opțiunii B<-s>; (nu adaugă directorul sitului " -"utilizatorului în sys.path)." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-" -"u> option." -msgstr "" -"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu " -"specificarea opțiunii B<-u>." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the B<-" -"v> option. If set to an integer, it is equivalent to specifying B<-v> " -"multiple times." -msgstr "" -"Dacă aceasta este definită ca un șir de caractere nevid, este echivalentă cu " -"specificarea opțiunii B<-v>. Dacă este definită ca un număr întreg, aceasta " -"este echivalentă cu specificarea de mai multe ori a opțiunii B<-v>." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"If this is the name of a readable file, the Python commands in that file are " -"executed before the first prompt is displayed in interactive mode. The file " -"is executed in the same name space where interactive commands are executed " -"so that objects defined or imported in it can be used without qualification " -"in the interactive session. You can also change the prompts I<sys.ps1> and " -"I<sys.ps2> in this file." -msgstr "" -"Dacă acesta este numele unui fișier care poate fi citit, comenzile Python " -"din acel fișier sunt executate înainte de a fi afișat primul prompt în modul " -"interactiv. Fișierul este executat în același spațiu de nume în care sunt " -"executate comenzile interactive, astfel încât obiectele definite sau " -"importate în el pot fi utilizate fără calificare în sesiunea interactivă. De " -"asemenea, puteți modifica prompturile I<sys.ps1> și I<sys.ps2> din acest " -"fișier." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" -"If this variable is set to \"random\", a random value is used to seed the " -"hashes of str and bytes objects." +"If this is set to a non-empty string, don't automatically prepend a " +"potentially unsafe path to B<sys.path> such as the current directory, the " +"script's directory or an empty string. See also the B<-P> option." msgstr "" -"Dacă această variabilă este definită ca „random”, se utilizează o valoare " -"aleatorie pentru a genera sumele de control ale obiectelor „str” și octeți." +"Dacă este definită la un șir de caractere care nu este gol, nu se adaugă " +"automat o rută potențial nesigură la B<sys.path>, cum ar fi directorul " +"curent, directorul scriptului sau un șir de caractere gol. A se vedea, de " +"asemenea, opțiunea B<-P>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -5437,6 +5397,15 @@ msgstr "" msgid "If you have support questions, send them to" msgstr "Dacă aveți întrebări de asistență, trimiteți-le la" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you notice any strange behavior, please report to the backend maintainer " +"or to the SANE mailing list." +msgstr "" +"Dacă observați vreun comportament ciudat, vă rugăm să-l raportați " +"responsabilului controlorului sau pe lista de discuții SANE." + #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -5446,39 +5415,13 @@ msgstr "" "Dacă doriți să fiți informat cu privire la noile versiuni și corecțiile " "oficiale, trimiteți o cerere de abonament la adresa" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Ignore environment variables like PYTHONPATH and PYTHONHOME that modify the " -"behavior of the interpreter." -msgstr "" -"Ignoră variabilele de mediu, cum ar fi PYTHONPATH și PYTHONHOME, care " -"modifică comportamentul interpretului." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-unstable fedora-rawhide msgid "" -"In interactive mode, the primary prompt is `E<gt>E<gt>E<gt>'; the second " -"prompt (which appears when a command is not complete) is `...'. The prompts " -"can be changed by assignment to I<sys.ps1> or I<sys.ps2>. The interpreter " -"quits when it reads an EOF at a prompt. When an unhandled exception occurs, " -"a stack trace is printed and control returns to the primary prompt; in non-" -"interactive mode, the interpreter exits after printing the stack trace. The " -"interrupt signal raises the I<Keyboard\\%Interrupt> exception; other UNIX " -"signals are not caught (except that SIGPIPE is sometimes ignored, in favor " -"of the I<IOError> exception). Error messages are written to stderr." +"In place of the directory path a \"\\&.v/\" versioned directory may be " +"specified, see B<systemd.v>(7) for details\\&." msgstr "" -"În modul interactiv, promptul principal este „E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>”; al " -"doilea prompt (care apare atunci când o comandă nu este completă) este " -"„...”. Solicitările pot fi modificate prin atribuirea la I<sys.ps1> sau " -"I<sys.ps2>. Interpretul se oprește atunci când citește un sfârșit de fișier " -"(EOF) la un prompt. Atunci când apare o excepție netransmisă, se imprimă o " -"urmărire a stivei și controlul revine la promptul principal; în modul non-" -"interactiv, interpretul iese după imprimarea urmăririi stivei. Semnalul de " -"întrerupere generează excepția I<Keyboard\\%Interrupt>; alte semnale UNIX nu " -"sunt detectate (cu excepția faptului că SIGPIPE este uneori ignorat, în " -"favoarea excepției I<IOError>). Mesajele de eroare sunt scrise la ieșirea de " -"eroare standard (stderr)." +"În locul rutei directorului poate fi specificat un director cu versiunea " +"„\\&.v/”, a se vedea B<systemd.v>(7) pentru detalii." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -5487,11 +5430,6 @@ msgstr "Memorie insuficientă pentru alocarea structurii I<group>." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "Interface Portability and Stability Promise" -msgstr "Promisiunea de portabilitate și stabilitate a interfeței" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Invalid argument passed." msgstr "S-a furnizat un argument nevalid." @@ -5501,20 +5439,15 @@ msgid "Invalid argument." msgstr "Argument nevalid." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Issue warnings about str(bytes_instance), str(bytearray_instance) and " -"comparing bytes/bytearray with str. (-bb: issue errors)" -msgstr "" -"Emite avertismente cu privire la str(bytes_instance), " -"str(bytearray_instance) și compararea bytes/bytearray cu str. (-bb: emite " -"erori)" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Journal JSON Format" msgstr "Jurnal în format JSON" +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "July 1997" +msgstr "iulie 1997" + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap @@ -5557,8 +5490,12 @@ msgstr "KbdInteractiveAuthentication" msgid "KbdInteractiveDevices" msgstr "KbdInteractiveDevices" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron debian-bookworm -#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: mageia-cauldron +msgid "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>" +msgstr "Keith Owens E<lt>kaos@ocs.com.auE<gt>" + +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Kernel" msgstr "Nucleu" @@ -5573,7 +5510,7 @@ msgstr "KexAlgorithms" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Keys" -msgstr "Taste" +msgstr "Chei" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -5838,47 +5775,44 @@ msgstr "LC_MESSAGES" msgid "LEFT SINGLE QUOTATION MARK" msgstr "GHILIMELE SIMPLE STÂNGA" -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "LIBMOUNT_FSTAB=E<lt>pathE<gt>" -msgstr "LIBMOUNT_FSTAB=E<lt>rutaE<gt>" - -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "LIBMOUNT_MTAB=E<lt>pathE<gt>" -msgstr "LIBMOUNT_MTAB=E<lt>rutaE<gt>" - -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all" -msgstr "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "LICENSING" -msgstr "LICENȚE" - -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux -#, no-wrap -msgid "LINES" -msgstr "LINII" - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide archlinux #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "LIST" msgstr "LIST" +#: debian-bookworm +msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>" +msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modE<gt>" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Landlock is supported by the kernel but disabled at boot time." msgstr "Landlock este acceptat de nucleu, dar este dezactivat la pornire." +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Limit the maximum digit characters in an int value when converting from a " +"string and when converting an int back to a str. A value of 0 disables the " +"limit. Conversions to or from bases 2, 4, 8, 16, and 32 are never limited." +msgstr "" +"Limitează numărul maxim de caractere numerice dintr-o valoare int la " +"conversia dintr-un șir de caractere și la conversia unui int înapoi într-un " +"șir de caractere. O valoare de 0 dezactivează limitarea. Conversiile în sau " +"din bazele 2, 4, 8, 16 și 32 nu sunt niciodată limitate." + #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Limitations" msgstr "Limitări" +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux 2.0.30" +msgstr "Linux 2.0.30" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -5967,20 +5901,36 @@ msgstr "MT-Unsafe const:env" msgid "MT-Unsafe race" msgstr "MT-Unsafe race" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 msgid "Mailing-List archive at:" msgstr "Arhiva listei de corespondență la:" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "Main website: https://www.python.org/" -msgstr "Pagina principală: https://www.python.org/" +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (1996-2005)\\&." +msgstr "A întreținut pachetul (1996-2005)" + +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (2005-2014)\\&." +msgstr "A întreținut pachetul (2005-2014)\\&." + +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (2010-2016)\\&." +msgstr "A întreținut pachetul (2010-2016)\\&." + +#: debian-unstable +msgid "Maintained the package (2022-2024)\\&." +msgstr "A întreținut pachetul (2022-2024)\\&." #: archlinux msgid "Maintainers:" msgstr "Responsabilii actuali:" +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Many thanks go to:" +msgstr "Multe mulțumiri adresate către:" + #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" @@ -6014,16 +5964,11 @@ msgstr "" "negat\\&. În cazul în care se atribuie un șir gol, valoarea atribuită " "anterior este eliminată\\&." -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed msgid "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>" msgstr "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "Module repository: https://pypi.org/" -msgstr "Depozitul de module: https://pypi.org/" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "Mount crypto devices." msgstr "Montează dispozitivele cifrate." @@ -6034,12 +5979,21 @@ msgstr "Montează dispozitivele cifrate." msgid "Mount options" msgstr "Opțiuni de montare" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "Newsgroups: comp.lang.python, comp.lang.python.announce" -msgstr "Grupuri de știri: comp.lang.python, comp.lang.python.announce" +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Multiple B<-W> options can be given; when a warning matches more than one " +"option, the action for the last matching option is performed. Invalid B<-W> " +"options are ignored (though, a warning message is printed about invalid " +"options when the first warning is issued)." +msgstr "" +"Se pot da mai multe opțiuni B<-W>; atunci când un avertisment corespunde mai " +"multor opțiuni, se execută acțiunea pentru ultima opțiune corespunzătoare. " +"Opțiunile B<-W> nevalabile sunt ignorate (cu toate acestea, se afișează un " +"mesaj de avertizare cu privire la opțiunile nevalabile atunci când este emis " +"primul avertisment)." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "No errors" msgstr "Nicio eroare" @@ -6172,7 +6126,7 @@ msgstr "" msgid "Operation modifiers:" msgstr "Modificatori operație:" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Operational error" msgstr "Eroare operațională" @@ -6189,11 +6143,6 @@ msgid "Other options" msgstr "Alte opțiuni" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "Override sys.platlibdir." -msgstr "Suprascrie sys.platlibdir." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PATH" @@ -6205,8 +6154,8 @@ msgstr "RUTA" msgid "PATTERNS" msgstr "MODELE" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 -#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PERMISSIONS" msgstr "PERMISIUNI" @@ -6241,155 +6190,17 @@ msgstr "POSIX.1-2001. glibc 2.1." msgid "POSIX.2." msgstr "POSIX.2." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHON" -msgstr "PYTHON" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONASYNCIODEBUG" -msgstr "PYTHONASYNCIODEBUG" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONBREAKPOINT" -msgstr "PYTHONBREAKPOINT" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONDEBUG" -msgstr "PYTHONDEBUG" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONDONTWRITEBYTECODE" -msgstr "PYTHONDONTWRITEBYTECODE" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONDUMPREFS" -msgstr "PYTHONDUMPREFS" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONEXECUTABLE" -msgstr "PYTHONEXECUTABLE" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONFAULTHANDLER" -msgstr "PYTHONFAULTHANDLER" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONHASHSEED" -msgstr "PYTHONHASHSEED" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONHOME" -msgstr "PYTHONHOME" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONINSPECT" -msgstr "PYTHONINSPECT" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONIOENCODING" -msgstr "PYTHONIOENCODING" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONMALLOC" -msgstr "PYTHONMALLOC" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONMALLOCSTATS" -msgstr "PYTHONMALLOCSTATS" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONNOUSERSITE" -msgstr "PYTHONNOUSERSITE" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONOPTIMIZE" -msgstr "PYTHONOPTIMIZE" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONPATH" -msgstr "PYTHONPATH" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONPLATLIBDIR" -msgstr "PYTHONPLATLIBDIR" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONPROFILEIMPORTTIME" -msgstr "PYTHONPROFILEIMPORTTIME" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONSTARTUP" -msgstr "PYTHONSTARTUP" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONTRACEMALLOC" -msgstr "PYTHONTRACEMALLOC" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONUNBUFFERED" -msgstr "PYTHONUNBUFFERED" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -#, no-wrap -msgid "PYTHONUSERBASE" -msgstr "PYTHONUSERBASE" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "PYTHONVERBOSE" -msgstr "PYTHONVERBOSE" +msgid "PYTHONINTMAXSTRDIGITS" +msgstr "PYTHONINTMAXSTRDIGITS" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "PYTHONWARNINGS" -msgstr "PYTHONWARNINGS" +msgid "PYTHONSAFEPATH" +msgstr "PYTHONSAFEPATH" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron @@ -6451,32 +6262,6 @@ msgstr "Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk" msgid "Pa ~/.ssh/id_rsa" msgstr "Pa ~/.ssh/id_rsa" -#: opensuse-tumbleweed -msgid "" -"Packages should install their configuration files in /usr/lib/ (distribution " -"packages) or /usr/local/lib/ (local installs)\\&. Files in /etc/ are " -"reserved for the local administrator, who may use this logic to override the " -"configuration files installed by vendor packages\\&. It is recommended to " -"prefix all filenames with a two-digit number and a dash, to simplify the " -"ordering of the files\\&. It is recommended to use the range 10-40 for " -"configuration files in /usr/ and the range 60-90 for configuration files in /" -"etc/ and /run/, to make sure that local and transient configuration files " -"will always take priority over configuration files shipped by the OS " -"vendor\\&." -msgstr "" -"Pachetele ar trebui să își instaleze fișierele de configurare în „/usr/lib/” " -"(pachete de distribuție) sau „/usr/local/lib/” (instalări locale)\\&. " -"Fișierele din „/etc/” sunt rezervate pentru administratorul local, care " -"poate folosi această logică pentru a anula fișierele de configurare " -"instalate de pachetele de distribuție\\&. Se recomandă prefixarea tuturor " -"numelor de fișiere cu un număr din două cifre și o liniuță, pentru a " -"simplifica ordonarea fișierelor\\&. Se recomandă utilizarea intervalului " -"10-40 pentru fișierele de configurare din „/usr/” și a intervalului 60-90 " -"pentru fișierele de configurare din „/etc/” și „/run/”, pentru a vă asigura " -"că fișierele de configurare locale și tranzitorii vor avea întotdeauna " -"prioritate față de fișierele de configurare furnizate de furnizorul " -"sistemului de operare\\&." - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap @@ -6487,7 +6272,7 @@ msgstr "PasswordAuthentication" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Path" -msgstr "Ruta" +msgstr "Path" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -6541,8 +6326,8 @@ msgstr "Port" msgid "Portability notes" msgstr "Note privind portabilitatea" -#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PowerPC" msgstr "PowerPC" @@ -6554,20 +6339,6 @@ msgid "PreferredAuthentications" msgstr "PreferredAuthentications" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Print a message each time a module is initialized, showing the place " -"(filename or built-in module) from which it is loaded. When given twice, " -"print a message for each file that is checked for when searching for a " -"module. Also provides information on module cleanup at exit." -msgstr "" -"Afișează un mesaj de fiecare dată când un modul este inițializat, indicând " -"locul (nume de fișier sau modul încorporat) din care este încărcat. Dacă " -"este dată de două ori, afișează un mesaj pentru fiecare fișier care este " -"verificat la căutarea unui modul. De asemenea, oferă informații despre " -"curățarea modulului la ieșire." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron msgid "Print a usage summary and exit." msgstr "Afișează un rezumat al utilizării și iese." @@ -6577,19 +6348,22 @@ msgstr "Afișează un rezumat al utilizării și iese." msgid "Print verbose internal information." msgstr "Afișează informații interne detaliate." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Prints the Python version number of the executable and exits. When given " -"twice, print more information about the build." +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Prints complete usage information and exits." +msgstr "Afișează informațiile complete de utilizare și iese." + +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Prints help about Python-specific environment variables and exits." msgstr "" -"Afișează numărul versiunii Python a executabilului și iese. Dacă este dată " -"de două ori, afișează mai multe informații despre compilare." +"Afișează ajutorul privind variabilele de mediu specifice Python și iese." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "Prints the usage for the interpreter executable and exits." -msgstr "Afișează modul de utilizare al executabilului interpretului și iese." +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Prints help about implementation-specific B<-X> options and exits." +msgstr "" +"Afișează ajutorul privind opțiunile specifice implementării B<-X> și iese." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -6627,54 +6401,6 @@ msgid "Purpose" msgstr "Scopul" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Python is an interpreted, interactive, object-oriented programming language " -"that combines remarkable power with very clear syntax. For an introduction " -"to programming in Python, see the Python Tutorial. The Python Library " -"Reference documents built-in and standard types, constants, functions and " -"modules. Finally, the Python Reference Manual describes the syntax and " -"semantics of the core language in (perhaps too) much detail. (These " -"documents may be located via the B<INTERNET RESOURCES> below; they may be " -"installed on your system as well.)" -msgstr "" -"Python este un limbaj de programare interpretat, interactiv și orientat pe " -"obiecte, care combină o putere remarcabilă cu o sintaxă foarte clară. Pentru " -"o introducere în programarea în Python, consultați Tutorialul Python. " -"Referința bibliotecii Python documentează tipurile încorporate și standard, " -"constantele, funcțiile și modulele. În cele din urmă, Manualul de referință " -"Python descrie sintaxa și semantica limbajului de bază în (poate prea) multe " -"detalii; (aceste documente pot fi localizate prin intermediul secțiunii " -"B<RESURSE ÎN INTERNET> de mai jos; ele pot fi, de asemenea, instalate pe " -"sistemul dumneavoastră)." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Python is distributed under an Open Source license. See the file " -"\"LICENSE\" in the Python source distribution for information on terms & " -"conditions for accessing and otherwise using Python and for a DISCLAIMER OF " -"ALL WARRANTIES." -msgstr "" -"Python este distribuit sub o licență Open Source. Consultați fișierul " -"„LICENSE” din distribuția sursei Python pentru informații privind termenii " -"și condițiile de acces și de utilizare a Python și pentru o DECLINARE DE " -"RENUNȚARE A TUTUROR GARANȚIILOR." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Python's basic power can be extended with your own modules written in C or C+" -"+. On most systems such modules may be dynamically loaded. Python is also " -"adaptable as an extension language for existing applications. See the " -"internal documentation for hints." -msgstr "" -"Capacitatea de bază a Python poate fi extinsă cu propriile module scrise în " -"C sau C++. Pe majoritatea sistemelor, astfel de module pot fi încărcate " -"dinamic. Python este, de asemenea, adaptabil ca un limbaj de extensie pentru " -"aplicațiile existente. Consultați documentația internă pentru indicații." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "QUOTING" @@ -6719,26 +6445,6 @@ msgstr "Citit de alții" msgid "Read by user" msgstr "Citit de utilizator" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "Recommended location of the interpreter." -msgstr "Locația recomandată a interpretului." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Recommended locations of the directories containing the include files needed " -"for developing Python extensions and embedding the interpreter." -msgstr "" -"Locațiile recomandate ale directoarelor care conțin fișierele include " -"necesare pentru dezvoltarea extensiilor Python și încorporarea interpretului." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Recommended locations of the directories containing the standard modules." -msgstr "Locațiile recomandate ale directoarelor care conțin modulele standard." - #: opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Red Hat, Inc" @@ -6761,17 +6467,6 @@ msgstr "RekeyLimit" msgid "Remount file system read-only." msgstr "Remontează sistemul de fișiere numai-pentru-citire." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Remove assert statements and any code conditional on the value of __debug__; " -"augment the filename for compiled (bytecode) files by adding .opt-1 before " -"the .pyc extension." -msgstr "" -"Elimină declarațiile assert și orice cod condiționat de valoarea __debug__; " -"mărește numele de fișier pentru fișierele compilate (bytecode) adăugând ." -"opt-1 înaintea extensiei .pyc." - #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "Removed in Linux 2.6." @@ -6785,7 +6480,7 @@ msgstr "" "de urmărire a erorilor al GNU Savannah:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron msgid "Report bugs at https://github.com/gwsw/less/issues." msgstr "Raportați erorile la https://github.com/gwsw/less/issues." @@ -6843,6 +6538,22 @@ msgstr "" "Rulați „B<gs -h>” pentru a găsi locația documentației Ghostscript în " "sistemul dumneavoastră, de unde puteți obține mai multe detalii." +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Run Python in isolated mode. This also implies B<-E>, B<-P> and B<-s>. In " +"isolated mode sys.path contains neither the script's directory nor the " +"user's site-packages directory. All PYTHON* environment variables are " +"ignored, too. Further restrictions may be imposed to prevent the user from " +"injecting malicious code." +msgstr "" +"Rulează Python în modul izolat. Acest lucru implică, de asemenea, B<-E>, B<-" +"P> și B<-s>. În modul izolat, sys.path nu conține nici directorul " +"scriptului, nici directorul site-packages al utilizatorului. Toate " +"variabilele de mediu PYTHON* sunt, de asemenea, ignorate. Pot fi impuse " +"restricții suplimentare pentru a împiedica utilizatorul să injecteze cod " +"malițios." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "SGR substring for non-zero statistics values." @@ -6938,6 +6649,17 @@ msgstr "S_COLORS_SGR" msgid "S_TIME_FORMAT" msgstr "S_TIME_FORMAT" +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Searches I<sys.path> for the named module and runs the corresponding I<.py> " +"file as a script. This terminates the option list (following options are " +"passed as arguments to the module)." +msgstr "" +"Caută în I<sys.path> modulul numit și execută fișierul I<.py> corespunzător " +"ca script. Aceasta încheie lista de opțiuni (următoarele opțiuni sunt " +"transmise ca argumente către modul)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron #, no-wrap @@ -6950,6 +6672,16 @@ msgstr "Securitate" msgid "See Also" msgstr "Consultați și" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<cgroups>(7)." +msgstr "A se vedea B<cgroups>(7)." + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<core>(5)." +msgstr "A se vedea B<core>(5)." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "See B<landlock>(7)." @@ -6960,13 +6692,10 @@ msgstr "A se vedea B<landlock>(7)." msgid "See B<pthread_setschedparam>(3)." msgstr "A se vedea B<pthread_setschedparam>(3)." -#: opensuse-leap-15-6 -msgid "" -"See B<terminal-colors.d>(5) for more details about colorization " -"configuration." -msgstr "" -"A se vedea B<terminal-colors.d>(5) pentru mai multe detalii despre " -"configurarea colorării." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<sched>(7)." +msgstr "A se vedea B<sched>(7)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron @@ -7015,17 +6744,13 @@ msgstr "Stabilește o extensie alternativă a bazei de date de sincronizare." msgid "Set debug environment variable." msgstr "Definește variabila de mediu pentru depanare." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" -"Set the Python memory allocators and/or install debug hooks. The available " -"memory allocators are I<malloc> and I<pymalloc>. The available debug hooks " -"are I<debug>, I<malloc_debug>, and I<pymalloc_debug>." +"Set implementation-specific option. The following options are available:" msgstr "" -"Stabilește alocatorii de memorie Python și/sau instalează cârligele-" -"declanșatoare de depanare. Alocătorii de memorie disponibili sunt I<malloc> " -"și I<pymalloc>. Cârligele-declanșatoare de depanare disponibile sunt " -"I<debug>, I<malloc_debug> și I<pymalloc_debug>." +"Stabilește opțiunea specifică implementării. Sunt disponibile următoarele " +"opțiuni:" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed @@ -7059,16 +6784,6 @@ msgstr "" "(alimentator automat de documente) și pentru a detecta erorile de alimentare " "dublă." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Setting these variables only has an effect in a debug build of Python, that " -"is, if Python was configured with the B<--with-pydebug> build option." -msgstr "" -"Definirea acestor variabile are efect numai într-o compilare de depanare a " -"Python, adică dacă Python a fost configurat cu opțiunea de compilare B<--" -"with-pydebug>." - #: archlinux msgid "Show a help text" msgstr "Afișează mesajul de ajutor" @@ -7092,15 +6807,16 @@ msgstr "" "Operațiile de In/Ieș simultane care specifică aceeași structură I<aiocb> " "produc rezultate nedefinite." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-unstable msgid "" -"Skip the first line of the source. This is intended for a DOS specific hack " -"only. Warning: the line numbers in error messages will be off by one!" +"Since year 1994, many modifications were made in this manpage, authored by " +"Debian Developers which maintained cron; above is a short list, more " +"information can be found in the file /usr/share/doc/cron/copyright\\&." msgstr "" -"Omite prima linie a sursei. Acest lucru este destinat doar pentru un „hack” " -"(accesare) specific DOS. Atenție: numerele de linie din mesajele de eroare " -"vor fi decalate cu unu!" +"Începând cu anul 1994, multe modificări au fost făcute în această pagină de " +"manual, scrisă de dezvoltatorii Debian care au întreținut «cron»; mai sus " +"este o listă scurtă, mai multe informații pot fi găsite în fișierul „/usr/" +"share/doc/cron/copyright”\\&." #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -7138,22 +6854,12 @@ msgstr "" "specificați de mai multe ori (valoarea implicită este toate activate)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Specify the command to execute (see next section). This terminates the " -"option list (following options are passed as arguments to the command)." -msgstr "" -"Specifică comanda de executat (a se vedea secțiunea următoare). Aceasta " -"încheie lista de opțiuni (următoarele opțiuni sunt transmise ca argumente la " -"comandă)." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "St\\['e]phane Voltz E<lt>I<stef.dev@free.fr>E<gt>" msgstr "St\\['e]phane Voltz E<lt>I<stef.dev@free.fr>E<gt>" -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: archlinux debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -7200,7 +6906,11 @@ msgstr "Biblioteca de utilități a sistemului (I<libutil>, I<-lutil>)" msgid "System-wide configuration file." msgstr "Fișier de configurare la nivelul întregului sistem (global)." -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "TCG Canonical Event Log Format (CEL-JSON)" +msgstr "Formatul jurnalului de evenimente canonice TCG (CEL-JSON)" + +#: fedora-40 msgid "TCG Common Event Log Format (CEL-JSON)" msgstr "Formatul comun al jurnalului de evenimente TCG (CEL-JSON)" @@ -7213,8 +6923,8 @@ msgstr "TCPKeepAlive" #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux #, no-wrap -msgid "TERMCAP" -msgstr "TERMCAP" +msgid "TERM" +msgstr "TERM" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -7308,7 +7018,29 @@ msgstr "Linia B<dumpinquiry> determină afișarea unor informații despre camer msgid "The E<.Nm> command appeared in E<.Bx 4.2>." msgstr "Comanda E<.Nm> a apărut în E<.Bx 4.2>." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 fedora-rawhide +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The I<action> field is as explained above but only applies to warnings that " +"match the remaining fields." +msgstr "" +"Câmpul I<acțiune> este la fel ca cel explicat mai sus, dar se aplică numai " +"avertismentelor care corespund celorlalte câmpuri." + +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The I<category> field matches the warning category (ex: " +"\"DeprecationWarning\"). This must be a class name; the match test whether " +"the actual warning category of the message is a subclass of the specified " +"warning category." +msgstr "" +"Câmpul I<categoria> corespunde categoriei de avertisment (de exemplu: " +"\"DeprecationWarning\"). Acesta trebuie să fie un nume de clasă; testul de " +"potrivire verifică dacă categoria reală de avertizare a mesajului este o " +"subclasă a categoriei de avertisment specificate." + +#: debian-bookworm fedora-rawhide msgid "The I<device> argument is the pathname of the block device." msgstr "Argumentul I<device> este numele de rută al dispozitivului de bloc." @@ -7321,10 +7053,33 @@ msgstr "" "Structura I<ipc_perm> este definită după cum urmează (câmpurile evidențiate " "pot fi configurate cu ajutorul B<IPC_SET>):" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "The Python Software Foundation: https://www.python.org/psf/" -msgstr "Fundația Software Python: https://www.python.org/psf/" +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The I<lineno> field matches the line number, where zero matches all line " +"numbers and is thus equivalent to an omitted line number." +msgstr "" +"Câmpul I<numărlinie> se potrivește cu numărul de linie, unde zero se " +"potrivește cu toate numerele de linie și este astfel echivalent cu un număr " +"de linie omis." + +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The I<message> field must match the whole printed warning message; this " +"match is case-insensitive." +msgstr "" +"Câmpul I<mesaj> trebuie să se potrivească cu întregul mesaj de avertisment " +"afișat; această potrivire nu ține cont de majuscule și minuscule." + +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The I<module> field matches the (fully-qualified) module name; this match is " +"case-sensitive." +msgstr "" +"Câmpul I<modul> se potrivește cu numele (complet calificat) al modulului; " +"această potrivire este sensibilă la majuscule și minuscule." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -7367,6 +7122,17 @@ msgstr "" "Argumentul CÂND este implicit „always” (întotdeauna) și poate fi, de " "asemenea, „auto” sau „never” (niciodată)." +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The action names can be abbreviated as desired and the interpreter will " +"resolve them to the appropriate action name. For example, B<-Wi> is the same " +"as B<-Wignore .>" +msgstr "" +"Numele acțiunilor pot fi prescurtate după cum se dorește, iar interpretul le " +"va rezolva cu numele acțiunii corespunzătoare. De exemplu, B<-Wi> este " +"același lucru cu B<-Wignore>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -7386,6 +7152,16 @@ msgstr "" "Dispozitivul care conține fișierul nu are loc pentru noua intrare în " "director." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The fields in each line are:" +msgstr "Câmpurile din fiecare linie sunt:" + +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "The fields shown in each line are as follows:" +msgstr "Câmpurile afișate pe fiecare linie sunt următoarele:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The file does not exist." @@ -7403,10 +7179,6 @@ msgstr "" msgid "The file is on a read-only filesystem." msgstr "Fișierul se află pe un sistem de fișiere numai-pentru-citire." -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -msgid "The following options are available:" -msgstr "Sunt disponibile următoarele opțiuni:" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -7423,6 +7195,13 @@ msgstr "" msgid "The following shell session shows a sample run of the program:" msgstr "Următoarea sesiune shell arată un exemplu de execuție a programului:" +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "The full form of argument is: I<action:message:category:module:lineno>" +msgstr "" +"Forma completă a argumentului este: I<acțiune:mesaj:categorie:modul:" +"numărlinie>." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -7446,40 +7225,6 @@ msgstr "" "https://github.com/dosfstools/dosfstools> GitHub E<.UE .>" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"The integer must be a decimal number in the range [0,4294967295]. " -"Specifying the value 0 will disable hash randomization." -msgstr "" -"Numărul întreg trebuie să fie un număr zecimal în intervalul [0,4294967295]. " -"Specificarea valorii 0 va dezactiva amestecarea aleatorie a sumelor de " -"control (hash)." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"The interpreter interface resembles that of the UNIX shell: when called with " -"standard input connected to a tty device, it prompts for commands and " -"executes them until an EOF is read; when called with a file name argument or " -"with a file as standard input, it reads and executes a I<script> from that " -"file; when called with B<-c> I<command>, it executes the Python statement(s) " -"given as I<command>. Here I<command> may contain multiple statements " -"separated by newlines. Leading whitespace is significant in Python " -"statements! In non-interactive mode, the entire input is parsed before it is " -"executed." -msgstr "" -"Interfața interpretului seamănă cu cea a shell-ului UNIX: atunci când este " -"apelat cu intrarea standard conectată la un dispozitiv tty, solicită comenzi " -"și le execută până la citirea unui EOF; atunci când este apelat cu un " -"argument de nume de fișier sau cu un fișier ca intrarea standard, citește și " -"execută un I<script> din acel fișier; atunci când este apelat cu B<-c> " -"I<comanda>, execută instrucțiunea (instrucțiunile) Python dată(e) ca " -"I<comanda>. Aici I<comanda> poate conține mai multe instrucțiuni separate " -"prin linii noi. Spațiul de început este semnificativ în instrucțiunile " -"Python! În modul non-interactiv, întreaga intrare este analizată înainte de " -"a fi executată." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "The kernel source file I<Documentation/networking/ip-sysctl.txt>." msgstr "Fișierul sursă al nucleului I<Documentation/networking/ip-sysctl.txt>." @@ -7563,6 +7308,17 @@ msgstr "" msgid "The shared library implementing this backend:" msgstr "Biblioteca partajată care implementează acest controlor:" +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The simplest settings apply a particular action unconditionally to all " +"warnings emitted by a process (even those that are otherwise ignored by " +"default):" +msgstr "" +"Cele mai simple configurări aplică o anumită acțiune necondiționat tuturor " +"avertismentelor emise de un proces (chiar și celor care sunt ignorate în mod " +"implicit):" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -7621,17 +7377,6 @@ msgstr "" "Cota utilizatorului de blocuri de disc sau de noduri-i pe sistemul de " "fișiere a fost epuizată." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"The value of the variable is the maximum number of frames stored in a " -"traceback of a trace. For example, I<PYTHONTRACEMALLOC=1> stores only the " -"most recent frame." -msgstr "" -"Valoarea variabilei este numărul maxim de cadre stocate într-o urmărire a " -"unui traseu. De exemplu, I<PYTHONTRACEMALLOC=1> stochează numai cel mai " -"recent cadru." - #: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -7652,18 +7397,6 @@ msgstr "" msgid "There is exactly one image in a file." msgstr "Există exact o singură imagine într-un fișier." -#: debian-bookworm debian-unstable debian-bullseye -msgid "" -"These are subject to difference depending on local installation conventions; " -"${prefix} and ${exec_prefix} are installation-dependent and should be " -"interpreted as for GNU software; they may be the same. On Debian GNU/{Hurd," -"Linux} the default for both is I</usr>." -msgstr "" -"Acestea pot fi diferite în funcție de convențiile locale de instalare; " -"${prefix} și ${exec_prefix} depind de instalare și trebuie interpretate ca " -"fiind pentru software-ul GNU; ele pot fi identice. Pe Debian GNU/{Hurd," -"Linux}, valoarea implicită pentru ambele este I</usr>." - #: debian-bookworm archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "These functions are available since glibc 2.1." @@ -7719,10 +7452,15 @@ msgstr "" msgid "These system calls are nonstandard Linux extensions." msgstr "Aceste apeluri de sistem sunt extensii Linux non-standard." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "This command doesn\\(cqt manipulate partitions on a block device." msgstr "Această comandă nu manipulează partițiile de pe un dispozitiv bloc." +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "This directory may be empty." +msgstr "Acest director poate fi gol." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -7760,11 +7498,6 @@ msgstr "" "recomandate din IEEE 754/IEEE 854)." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "This is equivalent to the B<-X faulthandler> option." -msgstr "Acest lucru este echivalent cu opțiunea B<-X faulthandler>." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "This is the default unless I<binutils> was configured with \\&B<--enable-" @@ -7789,7 +7522,7 @@ msgstr "" "(v3.22) disponibil la http://www.procmail.org/ sau ftp.procmail.org în B<pub/" "procmail/>." -#: debian-bookworm +#: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.23pre) " "available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/" @@ -7799,7 +7532,7 @@ msgstr "" "(v3.23pre) disponibil la http://www.procmail.org/ sau ftp.procmail.org în " "B<pub/procmail/>." -#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.24) " "available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/" @@ -7826,17 +7559,6 @@ msgstr "" "Linux 2.6." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"This variable is ignored if the $B<PYTHONMALLOC> environment variable is " -"used to force the B<malloc>(3) allocator of the C library, or if Python is " -"configured without pymalloc support." -msgstr "" -"Această variabilă este ignorată în cazul în care variabila de mediu " -"$B<PYTHONMALLOC> este utilizată pentru a forța alocatorul B<malloc>(3) al " -"bibliotecii C sau dacă Python este configurat fără suport pentru pymalloc." - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Title line" @@ -7848,15 +7570,6 @@ msgid "Too many symbolic links were encountered in translating the pathname." msgstr "" "S-au întâlnit prea multe legături simbolice la conversia numelui de rută." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"Turn on parser debugging output (for expert only, depending on compilation " -"options)." -msgstr "" -"Activează ieșirea de depanare a analizatorului (numai pentru experți, în " -"funcție de opțiunile de compilare)." - #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -7869,7 +7582,7 @@ msgstr "UZ" msgid "UpdateHostKeys" msgstr "UpdateHostKeys" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "Usage or syntax error" msgstr "Eroare de utilizare sau de sintaxă" @@ -7936,11 +7649,14 @@ msgstr "" msgid "VAR=VAL" msgstr "VAR=VAL" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "Valid values for I<cmd> are:" msgstr "Valorile valide pentru I<cmd> sunt:" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Valid values for I<op> are:" +msgstr "Valorile valide pentru I<op> sunt:" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" @@ -7959,51 +7675,60 @@ msgstr "" msgid "VerifyHostKeyDNS" msgstr "VerifyHostKeyDNS" -#: debian-bookworm debian-unstable +#: debian-bookworm #, no-wrap msgid "Version 590: 03 Jun 2021" msgstr "Versiunea 590: 3 iunie 2021" -#: mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "Version 643: 12 Feb 2024" -msgstr "Versiunea 643: 12 februarie 2024" - -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Version 643: 20 Jul 2023" msgstr "Versiunea 643: 20 iulie 2023" +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Version 654: 12 May 2024" +msgstr "Versiunea 654: 12 mai 2024" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Versions" msgstr "Versiuni" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" -"When Python is compiled in debug mode, the default is I<pymalloc_debug> and " -"the debug hooks are automatically used. Otherwise, the default is " -"I<pymalloc>." +"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning " +"messages to I<sys.stderr>." msgstr "" -"Atunci când Python este compilat în modul de depanare, valoarea implicită " -"este I<pymalloc_debug>, iar cârligele-declanșatoare de depanare sunt " -"utilizate automat. În caz contrar, valoarea implicită este I<pymalloc>." +"Controlează avertizarea. Mecanismul de avertizare Python imprimă în mod " +"implicit mesaje de avertisment în I<sys.stderr>." -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye +#: debian-bookworm debian-unstable archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron msgid "" -"When a script is passed as first argument or the B<-c> option is used, enter " -"interactive mode after executing the script or the command. It does not " -"read the $PYTHONSTARTUP file. This can be useful to inspect global " -"variables or a stack trace when a script raises an exception." +"Warnings can also be controlled using the B<PYTHONWARNINGS> environment " +"variable and from within a Python program using the warnings module. For " +"example, the warnings.filterwarnings() function can be used to use a regular " +"expression on the warning message." msgstr "" -"Atunci când un script este trecut ca prim argument sau când se utilizează " -"opțiunea B<-c>, intrați în modul interactiv după executarea scriptului sau a " -"comenzii. Nu se citește fișierul $PYTHONSTARTUP. Acest lucru poate fi util " -"pentru a inspecta variabilele globale sau un traseu de stivă atunci când un " -"script generează o excepție." +"Avertismentele pot fi, de asemenea, controlate folosind variabila de mediu " +"B<PYTHONWARNINGS> și din interiorul unui program Python folosind modulul de " +"avertismente. De exemplu, funcția warnings.filterwarnings() poate fi " +"utilizată pentru a folosi o expresie regulată pentru mesajul de avertizare." + +#: archlinux opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-bookworm +#: debian-unstable +msgid "" +"When encrypting, you are prompted twice for the password as a precautionary " +"measure. It would be a disaster to encrypt files with a password that " +"wasn't what you intended." +msgstr "" +"La criptare, vi se solicită de două ori parola, ca măsură de precauție. Ar " +"fi un dezastru să criptați fișierele cu o parolă care nu este cea pe care " +"ați dorit să o folosiți." #: opensuse-leap-15-6 msgid "" @@ -8098,6 +7823,10 @@ msgstr "Scris de Peter Miller." msgid "Written by Simon Josefsson." msgstr "Scris de Simon Josefsson." +#: debian-unstable +msgid "Wrote this manpage (1994)\\&." +msgstr "A scris această pagină de manual (1994)\\&." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -8120,14 +7849,8 @@ msgstr "[" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "[5]" -msgstr "[5]" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "[6]" -msgstr "[6]" +msgid "[7]" +msgstr "[7]" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed @@ -8141,11 +7864,29 @@ msgstr "[MATCH] OPȚIUNI DE SECȚIUNE" msgid "[NETWORK] SECTION OPTIONS" msgstr "[NETWORK] OPȚIUNI DE SECȚIUNE" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "[To be documented.]" +msgstr "[A se documenta]" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "[To be documented]" msgstr "[A se documenta]" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\%eqn 1 ," +msgstr "\\%eqn 1 ," + +#: debian-unstable fedora-rawhide +msgid "" +"\\%https://en.wikipedia.org/wiki/" +"ANSI_escape_code#SGR_(Select_Graphic_Rendition)_parameters" +msgstr "" +"\\%https://en.wikipedia.org/wiki/" +"ANSI_escape_code#SGR_(Select_Graphic_Rendition)_parameters" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -8170,11 +7911,6 @@ msgstr "\\%https://systemd.io/JOURNAL_EXPORT_FORMATS#journal-json-format" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "\\%https://systemd.io/PORTABILITY_AND_STABILITY/" -msgstr "\\%https://systemd.io/PORTABILITY_AND_STABILITY/" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "\\%https://systemd.io/UIDS-GIDS" msgstr "\\%https://systemd.io/UIDS-GIDS" @@ -8194,6 +7930,7 @@ msgid "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc6762" msgstr "\\%https://tools.ietf.org/html/rfc6762" #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "\\%https://trustedcomputinggroup.org/resource/canonical-event-log-format/" msgstr "" @@ -8209,6 +7946,26 @@ msgstr "\\%https://uapi-group.org/specifications/specs/unified_kernel_image/" msgid "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/inhibit" msgstr "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/inhibit" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\%pic 1 ," +msgstr "\\%pic 1 ," + +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\%refer 1 ," +msgstr "\\%refer 1 ," + +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "\\%troff 1 ." +msgstr "\\%troff 1 ." + +#: debian-unstable fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "\\&..." +msgstr "\\&..." + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -8275,6 +8032,12 @@ msgstr "^L" msgid "abort" msgstr "abort" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ac" +msgstr "ac" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -8300,12 +8063,6 @@ msgstr "" "implicită), mai degrabă decât legătura simbolică în sine" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 -#, no-wrap -msgid "all" -msgstr "toate" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "append / indicator to directories" msgstr "adaugă indicatorul „/” la directoare" @@ -8329,6 +8086,12 @@ msgstr "" "stilul implicit), bară oblică (B<-p>), tip de fișier (B<--file-type>), " "clasificare (B<-F>)" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ar" +msgstr "ar" + #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap @@ -8370,7 +8133,7 @@ msgstr "" msgid "cgroup" msgstr "cgroup" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "change the default of using modification times; access time (B<-u>): atime, " "access, use; change time (B<-c>): ctime, status; birth time: birth, creation;" @@ -8411,6 +8174,12 @@ msgstr "create" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dc" +msgstr "dc" + +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "decode data" msgstr "decodifică datele" @@ -8476,7 +8245,7 @@ msgstr "" "nu listează intrările care se potrivesc cu MODEL (suprascrisă de opțiunea B<-" "a> sau B<-A>)" -#: opensuse-leap-15-6 +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not sort, enable B<-aU>, disable B<-ls> B<--color>" msgstr "" "nu sortează, activează opțiunile B<-aU>, dezactivează opțiunile B<-ls> B<--" @@ -8487,6 +8256,10 @@ msgstr "" msgid "do not sort; list entries in directory order" msgstr "nu sortează; listează intrările în ordinea directorului" +#: archlinux fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "do not traverse any symbolic links" +msgstr "nu urmărește nicio legătură simbolică" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "do not traverse any symbolic links (default)" @@ -8503,15 +8276,27 @@ msgstr "dosfstools 4.1" msgid "dosfstools 4.2" msgstr "dosfstools 4.2" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "dw" +msgstr "dw" + +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux +#, no-wrap +msgid "edit" +msgstr "editează" + +#: debian-bookworm msgid "enables debug output." msgstr "activează ieșirea de depanare." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libfdisk debug output." msgstr "activează ieșirea de depanare a libfdisk." -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "enables libsmartcols debug output." msgstr "activează ieșirea de depanare a libsmartcols." @@ -8543,7 +8328,8 @@ msgstr "error" msgid "exit" msgstr "exit" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "explain how a file is copied. Implies B<-v>" msgstr "explică cum este copiat un fișier. Implică B<-v>" @@ -8655,6 +8441,12 @@ msgstr "glibc 2.32." msgid "glibc 2.6." msgstr "glibc 2.6." +#: mageia-cauldron archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "glob" +msgstr "glob" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -8667,6 +8459,11 @@ msgstr "gnu" msgid "graphical\\&.target" msgstr "graphical\\&.target" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "groff 7" +msgstr "groff 7" + #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -8714,14 +8511,6 @@ msgstr "ia64" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"if a command line argument is a symbolic link to a directory, traverse it" -msgstr "" -"dacă un argument din linia de comandă este o legătură simbolică la un dosar, " -"o urmărește" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "if minor problems (e.g., cannot access subdirectory)," msgstr "" "dacă au apărut probleme minore (de exemplu, nu se poate accesa un " @@ -8769,6 +8558,10 @@ msgstr "nu afișează cuvintele șterse" msgid "inhibit output of inserted words" msgstr "nu afișează cuvintele insertate" +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "input paper name or dimensions (WIDTHxHEIGHT)" +msgstr "numele sau dimensiunile hârtiei de intrare (LĂȚIMExÎNĂLȚIME)" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "like B<-l> B<--time-style>=I<\\,full-iso\\/>" @@ -8805,8 +8598,7 @@ msgstr "la fel, dar utilizează puteri de 1000 nu de 1024" msgid "likewise, except do not append '*'" msgstr "la fel, cu excepția faptului că nu adaugă „*”" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 mageia-cauldron msgid "list all entries in directory order" msgstr "listează toate intrările în ordinea directorului" @@ -8839,8 +8631,8 @@ msgstr "listează un fișier pe linie. Evitați „\\en” cu B<-q> sau B<-b>" msgid "list subdirectories recursively" msgstr "listează recursiv conținutul tuturor directoarelor" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-unstable #, no-wrap msgid "local" msgstr "local" @@ -8855,29 +8647,17 @@ msgstr "locale" msgid "location of the proc file system" msgstr "locația sistemului de fișiere „proc”" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "me" -msgstr "me" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed mageia-cauldron #, no-wrap msgid "menu" msgstr "meniu" -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux fedora-40 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "mlocate" msgstr "mlocate" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "mr" -msgstr "mr" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -8885,19 +8665,13 @@ msgid "multi-user\\&.target" msgstr "multi-user\\&.target" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "nl" -msgstr "nl" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-tumbleweed mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "no" msgstr "nu" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-unstable +#: debian-bookworm archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed debian-unstable #, no-wrap msgid "now" msgstr "acum" @@ -8929,17 +8703,21 @@ msgid "option warmup t" msgstr "opțiunea warmup t" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-6 +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "other" -msgstr "alta" +msgstr "other" + +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "output paper name or dimensions (WIDTHxHEIGHT)" +msgstr "numele sau dimensiunile hârtiei de ieșire (LĂȚIMExÎNĂLȚIME)" #: fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron msgid "overstrike as for printers" msgstr "folosește supratipărirea ca la imprimante" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "" "passwd: compat systemd\n" @@ -8952,7 +8730,7 @@ msgstr "" "shadow: compat systemd\n" "gshadow: files systemd\n" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "passwd: files systemd\n" @@ -8976,18 +8754,6 @@ msgstr "fișier de bază de date de parole" msgid "pause" msgstr "pauză" -#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#, no-wrap -msgid "pf" -msgstr "pf" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "pipe" -msgstr "conductă" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "port=/dev/ttyS0" @@ -9052,13 +8818,6 @@ msgid "procmail-announce-request@procmail.org" msgstr "procmail-announce-request@procmail.org" #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron debian-bullseye -msgid "" -"python - an interpreted, interactive, object-oriented programming language" -msgstr "" -"python - un limbaj de programare interpretat, interactiv, orientat pe obiecte" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "quotas" @@ -9093,13 +8852,25 @@ msgstr "rescue\\&.target" msgid "reverse order while sorting" msgstr "sortează conținutul directoarelor în ordine inversă" +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "roff 7" +msgstr "roff 7" + #: opensuse-leap-15-6 archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "s390" msgstr "s390" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sd" +msgstr "sd" + +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "select which timestamp used to display or sort; access time (B<-u>): atime, " "access, use; metadata change time (B<-c>): ctime, status; modified time " @@ -9120,6 +8891,18 @@ msgstr "definește câmpul „Language” în intrarea din antet" msgid "set output width to COLS. 0 means no limit" msgstr "stabilește lățimea de ieșire la COLOANE. 0 înseamnă fără limită" +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 archlinux debian-unstable fedora-40 +#: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sh" +msgstr "sh" + +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux +#, no-wrap +msgid "shell" +msgstr "shell" + #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -9146,12 +8929,6 @@ msgstr "shutdown" msgid "signal" msgstr "signal" -#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron -#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed archlinux -#, no-wrap -msgid "size" -msgstr "dimensiune" - #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "sort alphabetically by entry extension" @@ -9302,11 +9079,6 @@ msgstr "pentru a enumera toate dispozitivele recunoscute de instalația SANE." #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "traverse every symbolic link to a directory encountered" -msgstr "urmărește fiecare legătură simbolică la un dosar, ce este întâlnită" - -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "treat DEST as a normal file" msgstr "tratează DESTINAȚIA ca pe un fișier obișnuit" @@ -9362,7 +9134,7 @@ msgstr "" msgid "use termcap as for terminal displays" msgstr "utilizează termcap pentru afișările de terminal" -#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm msgid "use visible padding characters." msgstr "utilizează caractere de umplutură vizibile." @@ -9388,12 +9160,16 @@ msgstr "afișează ieșirea în stilul B<less>(1)" msgid "version" msgstr "versiunea" -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "version 7.2" msgstr "versiunea 7.2" +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "version 8.0" +msgstr "versiunea 8.0" + #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #: opensuse-tumbleweed debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap @@ -9458,7 +9234,8 @@ msgstr "" "acces și sortează după nume; în caz contrar: sortează după ora de acces, mai " "întâi cel mai nou" -#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed msgid "" "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last change of file status " "information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: sort by " @@ -9468,7 +9245,7 @@ msgstr "" "informațiilor despre starea fișierului); cu B<-l>: afișează ctime și " "sortează după nume; altfel: sortează după ctime, mai întâi cel mai nou" -#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 msgid "" "with B<-lt>: sort by, and show, ctime (time of last modification of file " "status information); with B<-l>: show ctime and sort by name; otherwise: " |