diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/bzmore.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/bzmore.1.po | 455 |
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/bzmore.1.po b/po/ro/man1/bzmore.1.po new file mode 100644 index 00000000..4ef1b402 --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/bzmore.1.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-13 16:46+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BZMORE" +msgstr "BZMORE" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"bzmore, bzless - file perusal filter for crt viewing of bzip2 compressed text" +msgstr "" +"bzmore, bzless - filtru de examinare a fișierelor pentru vizualizarea crt a " +"textului comprimat bzip2" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<bzmore> [ name ... ]" +msgstr "B<bzmore> [ nume ... ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<bzless> [ name ... ]" +msgstr "B<bzless> [ nume ... ]" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTE" +msgstr "NOTĂ" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In the following description, I<bzless> and I<less> can be used " +"interchangeably with I<bzmore> and I<more.>" +msgstr "" +"În următoarea descriere, I<bzless> și I<less> pot fi utilizate în mod " +"interschimbabil cu I<bzmore> și I<more.>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Bzmore> is a filter which allows examination of compressed or plain text " +"files one screenful at a time on a soft-copy terminal. I<bzmore> works on " +"files compressed with I<bzip2> and also on uncompressed files. If a file " +"does not exist, I<bzmore> looks for a file of the same name with the " +"addition of a .bz2 suffix." +msgstr "" +"I<bzmore> este un filtru care permite examinarea fișierelor comprimate sau " +"de text simplu, câte un ecran pe rând, pe un terminal soft-copy. I<bzmore> " +"funcționează pe fișiere comprimate cu I<bzip2> și, de asemenea, pe fișiere " +"necomprimate. Dacă un fișier nu există, I<bzmore> caută un fișier cu același " +"nume, la care îi adaugă sufixul .bz2." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Bzmore> normally pauses after each screenful, printing --More-- at the " +"bottom of the screen. If the user then types a carriage return, one more " +"line is displayed. If the user hits a space, another screenful is " +"displayed. Other possibilities are enumerated later." +msgstr "" +"În mod normal, I<bzmore> face o pauză după fiecare ecran, afișând --More-- " +"în partea de jos a ecranului. Dacă utilizatorul apasă tasta «Enter», se " +"afișează încă o linie. Dacă utilizatorul tastează un spațiu, se afișează " +"încă o linie. Alte posibilități sunt enumerate ulterior." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Bzmore> looks in the file I</etc/termcap> to determine terminal " +"characteristics, and to determine the default window size. On a terminal " +"capable of displaying 24 lines, the default window size is 22 lines. Other " +"sequences which may be typed when I<bzmore> pauses, and their effects, are " +"as follows (I<i> is an optional integer argument, defaulting to 1) :" +msgstr "" +"I<bzmore> caută în fișierul I</etc/termcap> pentru a determina " +"caracteristicile terminalului și pentru a determina dimensiunea implicită a " +"ferestrei. Pe un terminal capabil să afișeze 24 de linii, dimensiunea " +"implicită a ferestrei este de 22 de linii. Alte secvențe care pot fi tastate " +"atunci când I<bzmore> face o pauză, precum și efectele lor, sunt următoarele " +"(I<i> este un argument opțional de tip întreg, implicit 1) :" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<i\\|>E<lt>spaceE<gt>" +msgstr "I<i\\|>E<lt>spațiuE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "display I<i> more lines, (or another screenful if no argument is given)" +msgstr "" +"afișează încă I<i> linii, (sau un alt ecran, dacă nu se dă niciun argument)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "^D" +msgstr "^D" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"display 11 more lines (a ``scroll''). If I<i> is given, then the scroll " +"size is set to I<i\\|>." +msgstr "" +"afișează încă 11 linii (o „derulare”). Dacă se indică I<i>, atunci " +"dimensiunea de derulare este stabilită la I<i\\|>." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "d" +msgstr "d" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "same as ^D (control-D)" +msgstr "la fel ca ^D (control-D)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<i\\|>z" +msgstr "I<i\\|>z" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"same as typing a space except that I<i\\|>, if present, becomes the new " +"window size. Note that the window size reverts back to the default at the " +"end of the current file." +msgstr "" +"la fel ca atunci când se tastează un spațiu, cu excepția faptului că I<i\\|" +">, dacă este prezent, devine noua dimensiune a ferestrei. Rețineți că " +"dimensiunea ferestrei revine la cea implicită la sfârșitul fișierului curent." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<i\\|>s" +msgstr "I<i\\|>s" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "skip I<i\\|> lines and print a screenful of lines" +msgstr "" +"sare peste I<i\\|> linii și afișează un ecran complet de linii (22 de linii)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<i\\|>f" +msgstr "I<i\\|>f" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "skip I<i> screenfuls and print a screenful of lines" +msgstr "" +"sare peste I<i> ecrane întregi și afișează un ecran complet de linii (22 de " +"linii)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "q or Q" +msgstr "q sau Q" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "quit reading the current file; go on to the next (if any)" +msgstr "renunță la citirea fișierului curent; trece la următorul (dacă există)" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "e or q" +msgstr "e sau q" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the prompt --More--(Next file: I<file>) is printed, this command " +"causes bzmore to exit." +msgstr "" +"Când se afișează promptul --More--(următorul fișier: I<fișier>), această " +"comandă face ca «bzmore» să iasă." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "s" +msgstr "s" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the prompt --More--(Next file: I<file>) is printed, this command " +"causes bzmore to skip the next file and continue." +msgstr "" +"Atunci când se afișează promptul --More--(următorul fișier: I<fișier>), " +"această comandă face ca «bzmore» să sară peste următorul fișier și să " +"continue." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "=" +msgstr "=" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display the current line number." +msgstr "Afișează numărul liniei curente." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<i\\|>/expr" +msgstr "I<i\\|>/expresie" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"search for the I<i\\|>-th occurrence of the regular expression I<expr.> If " +"the pattern is not found, I<bzmore> goes on to the next file (if any). " +"Otherwise, a screenful is displayed, starting two lines before the place " +"where the expression was found. The user's erase and kill characters may be " +"used to edit the regular expression. Erasing back past the first column " +"cancels the search command." +msgstr "" +"caută cea de-a I<i\\|>-a apariție a expresiei regulate I<expresie>. Dacă nu " +"se găsește modelul, I<bzmore> trece la următorul fișier (dacă există). În " +"caz contrar, se afișează un ecran întreg, începând cu două linii înainte de " +"locul în care a fost găsită expresia. Caracterele „erase” (șterge) și „kill” " +"(omoară) ale utilizatorului pot fi folosite pentru a edita expresia " +"regulată. Ștergerea înapoi dincolo de prima coloană anulează comanda de " +"căutare." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<i\\|>n" +msgstr "I<i\\|>n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"search for the I<i\\|>-th occurrence of the last regular expression entered." +msgstr "caută a I<i\\|>-a apariție a ultimei expresii regulate introduse." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "!command" +msgstr "!comanda" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"invoke a shell with I<command\\|>. The character `!' in \"command\" are " +"replaced with the previous shell command. The sequence \"\\e!\" is replaced " +"by \"!\"." +msgstr "" +"invocă un shell cu I<comanda\\|>. Caracterul „!” din „comandă” este înlocuit " +"cu comanda shell anterioară. Secvența \"\\e!\" este înlocuită cu \"!\"." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ":q or :Q" +msgstr ":q sau :Q" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"quit reading the current file; go on to the next (if any) (same as q or Q)." +msgstr "" +"renunță la citirea fișierului curent; trece la următorul (dacă există) (la " +"fel precum q sau Q)." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "." +msgstr "." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(dot) repeat the previous command." +msgstr "(punct) repetă comanda precedentă." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The commands take effect immediately, i.e., it is not necessary to type a " +"carriage return. Up to the time when the command character itself is given, " +"the user may hit the line kill character to cancel the numerical argument " +"being formed. In addition, the user may hit the erase character to " +"redisplay the --More-- message." +msgstr "" +"Comenzile intră în vigoare imediat, adică nu este necesar să se apese tasta " +"«Enter». Până în momentul în care este dat caracterul de comandă propriu-" +"zis, utilizatorul poate apăsa caracterul de ștergere a liniei pentru a anula " +"argumentul numeric în curs de formare. În plus, utilizatorul poate apăsa " +"caracterul de ștergere pentru a afișa din nou mesajul --More--." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"At any time when output is being sent to the terminal, the user can hit the " +"quit key (normally control-\\e). I<Bzmore> will stop sending output, and " +"will display the usual --More-- prompt. The user may then enter one of the " +"above commands in the normal manner. Unfortunately, some output is lost " +"when this is done, due to the fact that any characters waiting in the " +"terminal's output queue are flushed when the quit signal occurs." +msgstr "" +"În orice moment în care ieșirea este trimisă la terminal, utilizatorul poate " +"apăsa tasta „quit” (în mod normal, «control-\\e»). I<bzmore> va înceta să " +"mai trimită date la ieșire și va afișa promptul obișnuit --More--. " +"Utilizatorul poate apoi să introducă una dintre comenzile de mai sus în mod " +"normal. Din nefericire, unele ieșiri se pierd atunci când se face acest " +"lucru, datorită faptului că toate caracterele care așteaptă în coada de " +"ieșire a terminalului sunt șterse atunci când apare semnalul quit." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The terminal is set to I<noecho> mode by this program so that the output can " +"be continuous. What you type will thus not show on your terminal, except " +"for the / and ! commands." +msgstr "" +"Terminalul este definit în modul I<noecho> de către acest program, astfel " +"încât ieșirea să poată fi continuă. Astfel, ceea ce tastați nu se va afișa " +"pe terminal, cu excepția comenzilor „/” și „!”." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the standard output is not a teletype, then I<bzmore> acts just like " +"I<bzcat,> except that a header is printed before each file." +msgstr "" +"Dacă ieșirea standard nu este un terminal, atunci I<bzmore> acționează la " +"fel ca I<bzcat,>, cu excepția faptului că se imprimă un antet înaintea " +"fiecărui fișier." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "/etc/termcap\t\tTerminal data base" +msgstr "/etc/termcap\t\tBaza de date a terminalului" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "more(1), less(1), bzip2(1), bzdiff(1), bzgrep(1)" +msgstr "more(1), less(1), bzip2(1), bzdiff(1), bzgrep(1)" |