diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/chattr.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/chattr.1.po | 817 |
1 files changed, 817 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/chattr.1.po b/po/ro/man1/chattr.1.po new file mode 100644 index 00000000..2988fb11 --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/chattr.1.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-13 17:07+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "CHATTR" +msgstr "CHATTR" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "februarie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "E2fsprogs version 1.47.0" +msgstr "E2fsprogs versiunea 1.47.0" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "chattr - change file attributes on a Linux file system" +msgstr "chattr - modifică atributele fișierelor pe un sistem de fișiere Linux" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chattr> [ B<-RVf> ] [ B<-v> I<version> ] [ B<-p> I<project> ] [ I<mode> ] " +"I<files...>" +msgstr "" +"B<chattr> [ B<-RVf> ] [ B<-v> I<versiune> ] [ B<-p> I<proiect> ] [ I<mod> ] " +"I<fișiere...>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<chattr> changes the file attributes on a Linux file system." +msgstr "" +"B<chattr> modifică atributele fișierelor pe un sistem de fișiere Linux." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The format of a symbolic I<mode> is B<+-=>[B<aAcCdDeFijmPsStTux>]." +msgstr "Formatul unui I<mod> simbolic este: B<+-=>[B<aAcCdDeFijmPsStTux>]." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The operator 'B<+>' causes the selected attributes to be added to the " +"existing attributes of the files; 'B<->' causes them to be removed; and " +"'B<=>' causes them to be the only attributes that the files have." +msgstr "" +"Operatorul „B<+>” face ca atributele selectate să fie adăugate la atributele " +"existente ale fișierelor; „B<->” face ca acestea să fie eliminate; și „B<=>” " +"face ca acestea să fie singurele atribute pe care le au fișierele." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The letters 'B<aAcCdDeFijmPsStTux>' select the new attributes for the files: " +"append only (B<a>), no atime updates (B<A>), compressed (B<c>), no copy on " +"write (B<C>), no dump (B<d>), synchronous directory updates (B<D>), extent " +"format (B<e>), case-insensitive directory lookups (B<F>), immutable (B<i>), " +"data journaling (B<j>), don't compress (B<m>), project hierarchy (B<P>), " +"secure deletion (B<s>), synchronous updates (B<S>), no tail-merging (B<t>), " +"top of directory hierarchy (B<T>), undeletable (B<u>), and direct access for " +"files (B<x>)." +msgstr "" +"Literele „B<aAcCdDeFijmPsStTux>” selectează noile atribute pentru fișiere: " +"numai adăugare (B<a>), fără actualizări ale datei de acces „atime” (B<A>), " +"comprimat (B<c>), fără copie la scriere (B< C>), fără descărcare (B<d>), " +"actualizări de directoare sincrone (B<D>), format extent (B<e>), căutări de " +"director care nu țin cont de diferența dintre majuscule/minuscule (B<F>), " +"imuabile (B<i> ), jurnalizarea datelor (B<j>), nu se comprimă (B<m>), " +"ierarhia proiectului (B<P>), ștergere sigură (B<s>), actualizări sincrone " +"(B<S>), fără îmbinare a sfârșitului fișierelor (B<t>), partea de sus a " +"ierarhiei directoarelor (B<T>), de neșters (B<u>) și acces direct pentru " +"fișiere (B<x>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following attributes are read-only, and may be listed by B<lsattr>(1) " +"but not modified by chattr: encrypted (B<E>), indexed directory (B<I>), " +"inline data (B<N>), and verity (B<V>)." +msgstr "" +"Următoarele atribute sunt numai pentru citire și pot fi enumerate de " +"B<lsattr>(1), dar nu pot fi modificate de «chattr»: criptat (B<E>), director " +"indexat (B<I>), date în linie (B<N>) și verity (B<V>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Not all flags are supported or utilized by all file systems; refer to file " +"system-specific man pages such as B<btrfs>(5), B<ext4>(5), B<mkfs.f2fs>(8), " +"and B<xfs>(5) for more file system-specific details." +msgstr "" +"Nu toate fanioanele sunt acceptate sau utilizate de toate sistemele de " +"fișiere; consultați paginile de manual specifice sistemului de fișiere, cum " +"ar fi B<btrfs>(5), B<ext4>(5), B<mkfs.f2fs>(8) și B<xfs>(5) pentru mai multe " +"detalii specifice sistemului de fișiere." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-R>" +msgstr "B<-R>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Recursively change attributes of directories and their contents." +msgstr "" +"Modifică în mod recurent atributele directoarelor și conținutul acestora." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Be verbose with chattr's output and print the program version." +msgstr "" +"Îi indică lui «chattr» să producă o ieșire descriptivă și afișează versiunea " +"programului." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-f>" +msgstr "B<-f>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Suppress most error messages." +msgstr "Suprimă majoritatea mesajelor de eroare." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>I< version>" +msgstr "B<-v>I< versiune>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the file's version/generation number." +msgstr "Stabilește numărul de versiune/generare al fișierului." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>I< project>" +msgstr "B<-p>I< proiect>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Set the file's project number." +msgstr "Stabilește numărul de proiect al fișierului." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<a>" +msgstr "B<a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file with the 'a' attribute set can only be opened in append mode for " +"writing. Only the superuser or a process possessing the CAP_LINUX_IMMUTABLE " +"capability can set or clear this attribute." +msgstr "" +"Un fișier cu atributul „a” definit poate fi deschis numai în modul " +"„adăugare” pentru scriere. Numai superutilizatorul sau un proces care posedă " +"capacitatea CAP_LINUX_IMMUTABLE poate defini sau șterge acest atribut." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<A>" +msgstr "B<A>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a file with the 'A' attribute set is accessed, its atime record is not " +"modified. This avoids a certain amount of disk I/O for laptop systems." +msgstr "" +"Atunci când un fișier cu atributul „A” este accesat, înregistrarea datei de " +"acces „atime” a acestuia nu este modificată. Astfel, se evită o anumită " +"cantitate de In/Ieș pe disc pentru sistemele laptop." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<c>" +msgstr "B<c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file with the 'c' attribute set is automatically compressed on the disk by " +"the kernel. A read from this file returns uncompressed data. A write to " +"this file compresses data before storing them on the disk. Note: please " +"make sure to read the bugs and limitations section at the end of this " +"document. (Note: For btrfs, If the 'c' flag is set, then the 'C' flag " +"cannot be set. Also conflicts with btrfs mount option 'nodatasum')" +msgstr "" +"Un fișier cu atributul „c” definit este comprimat automat pe disc de către " +"nucleu. O citire din acest fișier returnează date necomprimate. O scriere în " +"acest fișier comprimă datele înainte de a le stoca pe disc. Notă: asigurați-" +"vă că ați citit secțiunea privind erorile și limitările de la sfârșitul " +"acestui document. Notă: Pentru btrfs, dacă este definit fanionul „c”, atunci " +"fanionul „C” nu poate fi definit. De asemenea, intră în conflict cu opțiunea " +"de montare btrfs „nodatasum”." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<C>" +msgstr "B<C>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file with the 'C' attribute set will not be subject to copy-on-write " +"updates. This flag is only supported on file systems which perform copy-on-" +"write. (Note: For btrfs, the 'C' flag should be set on new or empty files. " +"If it is set on a file which already has data blocks, it is undefined when " +"the blocks assigned to the file will be fully stable. If the 'C' flag is " +"set on a directory, it will have no effect on the directory, but new files " +"created in that directory will have the No_COW attribute set. If the 'C' " +"flag is set, then the 'c' flag cannot be set.)" +msgstr "" +"Un fișier cu atributul „C” definit nu va fi supus actualizărilor de tip " +"copiere la scriere „copy-on-write”. Acest fanion este acceptat numai pe " +"sistemele de fișiere care efectuează copierea la scriere. Notă: Pentru " +"btrfs, fanionul „C” trebuie să fie activat în cazul fișierelor noi sau " +"goale. Dacă este activat pe un fișier care are deja blocuri de date, nu se " +"știe când blocurile atribuite fișierului vor fi complet stabile. Dacă " +"fanionul „C” este activat pe un director, acesta nu va avea niciun efect " +"asupra directorului, dar noile fișiere create în acel director vor avea " +"atributul No_COW activat. Dacă este activat fanionul „C”, atunci fanionul " +"„c” nu poate fi activat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<d>" +msgstr "B<d>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file with the 'd' attribute set is not a candidate for backup when the " +"B<dump>(8) program is run." +msgstr "" +"Un fișier cu atributul „d” definit nu este un candidat pentru copierea de " +"rezervă atunci când se execută programul B<dump>(8)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<D>" +msgstr "B<D>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a directory with the 'D' attribute set is modified, the changes are " +"written synchronously to the disk; this is equivalent to the 'dirsync' mount " +"option applied to a subset of the files." +msgstr "" +"Atunci când un director cu atributul „D” definit este modificat, " +"modificările sunt scrise în mod sincron pe disc; acest lucru este echivalent " +"cu opțiunea de montare „dirsync” aplicată la un subset de fișiere." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<e>" +msgstr "B<e>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The 'e' attribute indicates that the file is using extents for mapping the " +"blocks on disk. It may not be removed using B<chattr>(1)." +msgstr "" +"Atributul „e” indică faptul că fișierul utilizează „extents” pentru " +"cartografierea blocurilor de pe disc. Acesta nu poate fi eliminat folosind " +"B<chattr>(1)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<E>" +msgstr "B<E>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file, directory, or symlink with the 'E' attribute set is encrypted by the " +"file system. This attribute may not be set or cleared using B<chattr>(1), " +"although it can be displayed by B<lsattr>(1)." +msgstr "" +"Un fișier, un director sau o legătură simbolică cu atributul „E” definit " +"este criptată de sistemul de fișiere. Acest atribut nu poate fi definit sau " +"eliminat folosind B<chattr>(1), deși poate fi afișat de B<lsattr>(1)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<F>" +msgstr "B<F>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A directory with the 'F' attribute set indicates that all the path lookups " +"inside that directory are made in a case-insensitive fashion. This " +"attribute can only be changed in empty directories on file systems with the " +"casefold feature enabled." +msgstr "" +"Un director cu atributul „F” definit indică faptul că toate căutările de " +"rute în interiorul directorului respectiv se fac fără a ține seama de " +"majuscule și minuscule. Acest atribut poate fi modificat numai în directoare " +"goale pe sisteme de fișiere cu funcția de majuscule și minuscule „casefold” " +"activată." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<i>" +msgstr "B<i>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file with the 'i' attribute cannot be modified: it cannot be deleted or " +"renamed, no link can be created to this file, most of the file's metadata " +"can not be modified, and the file can not be opened in write mode. Only the " +"superuser or a process possessing the CAP_LINUX_IMMUTABLE capability can set " +"or clear this attribute." +msgstr "" +"Un fișier cu atributul „i” nu poate fi modificat: nu poate fi șters sau " +"redenumit, nu poate fi creată nicio legătură către acest fișier, majoritatea " +"metadatelor din fișier nu pot fi modificate, iar fișierul nu poate fi " +"deschis în modul de scriere. Numai superutilizatorul sau un proces care " +"posedă capacitatea CAP_LINUX_IMMUTABLE poate defini sau elimina acest " +"atribut." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<I>" +msgstr "B<I>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The 'I' attribute is used by the htree code to indicate that a directory is " +"being indexed using hashed trees. It may not be set or cleared using " +"B<chattr>(1), although it can be displayed by B<lsattr>(1)." +msgstr "" +"Atributul „I” este utilizat de codul htree pentru a indica faptul că un " +"director este indexat folosind arbori cu sume de control. Acesta nu poate fi " +"definit sau eliminat cu B<chattr>(1), deși poate fi afișat cu B<lsattr>(1)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<j>" +msgstr "B<j>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file with the 'j' attribute has all of its data written to the ext3 or " +"ext4 journal before being written to the file itself, if the file system is " +"mounted with the \"data=ordered\" or \"data=writeback\" options and the file " +"system has a journal. When the file system is mounted with the " +"\"data=journal\" option all file data is already journalled and this " +"attribute has no effect. Only the superuser or a process possessing the " +"CAP_SYS_RESOURCE capability can set or clear this attribute." +msgstr "" +"Un fișier cu atributul „j” are toate datele sale scrise în jurnalul ext3 sau " +"ext4 înainte de a fi scrise în fișierul propriu-zis, dacă sistemul de " +"fișiere este montat cu opțiunile „data=ordered” sau „data=writeback” și dacă " +"sistemul de fișiere are un jurnal. În cazul în care sistemul de fișiere este " +"montat cu opțiunea „data=journal”, toate datele din fișier sunt deja " +"înregistrate în jurnal, iar acest atribut nu are niciun efect. Numai " +"superutilizatorul sau un proces care posedă capacitatea CAP_SYS_RESOURCE " +"poate defini sau elimina acest atribut." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<m>" +msgstr "B<m>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file with the 'm' attribute is excluded from compression on file systems " +"that support per-file compression." +msgstr "" +"Un fișier cu atributul „m” este exclus de la comprimare pe sistemele de " +"fișiere care acceptă comprimarea pe fișier." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<N>" +msgstr "B<N>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file with the 'N' attribute set indicates that the file has data stored " +"inline, within the inode itself. It may not be set or cleared using " +"B<chattr>(1), although it can be displayed by B<lsattr>(1)." +msgstr "" +"Un fișier cu atributul „N” definit indică faptul că fișierul are date " +"stocate în linie, în interiorul nodului-i. Acesta nu poate fi definit sau " +"eliminat cu B<chattr>(1), deși poate fi afișat cu B<lsattr>(1)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<P>" +msgstr "B<P>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A directory with the 'P' attribute set will enforce a hierarchical structure " +"for project id's. This means that files and directories created in the " +"directory will inherit the project id of the directory, rename operations " +"are constrained so when a file or directory is moved into another directory, " +"that the project ids must match. In addition, a hard link to file can only " +"be created when the project id for the file and the destination directory " +"match." +msgstr "" +"Un director cu atributul „P” definit va impune o structură ierarhică pentru " +"ID-urile de proiect. Aceasta înseamnă că fișierele și directoarele create în " +"director vor moșteni codul de proiect al directorului, iar operațiile de " +"redenumire sunt restricționate, astfel încât, atunci când un fișier sau un " +"director este mutat într-un alt director, codurile de proiect trebuie să se " +"potrivească. În plus, o legătură directă cu un fișier poate fi creată numai " +"dacă ID-ul de proiect al fișierului și cel al directorului de destinație " +"corespund." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<s>" +msgstr "B<s>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a file with the 's' attribute set is deleted, its blocks are zeroed and " +"written back to the disk. Note: please make sure to read the bugs and " +"limitations section at the end of this document." +msgstr "" +"Atunci când un fișier cu atributul „s” definit este șters, blocurile sale " +"sunt anulate și scrise din nou pe disc. Notă: asigurați-vă că ați citit " +"secțiunea privind erorile și limitările de la sfârșitul acestui document." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<S>" +msgstr "B<S>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a file with the 'S' attribute set is modified, the changes are written " +"synchronously to the disk; this is equivalent to the 'sync' mount option " +"applied to a subset of the files." +msgstr "" +"Atunci când un fișier cu atributul „S” este modificat, modificările sunt " +"scrise în mod sincron pe disc; acest lucru este echivalent cu opțiunea de " +"montare „sync” aplicată la un subset de fișiere." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<t>" +msgstr "B<t>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file with the 't' attribute will not have a partial block fragment at the " +"end of the file merged with other files (for those file systems which " +"support tail-merging). This is necessary for applications such as LILO " +"which read the file system directly, and which don't understand tail-merged " +"files. Note: As of this writing, the ext2, ext3, and ext4 file systems do " +"not support tail-merging." +msgstr "" +"Un fișier cu atributul „t” nu va avea un fragment de bloc parțial la " +"sfârșitul fișierului fuzionat cu alte fișiere (pentru acele sisteme de " +"fișiere care acceptă fuziunea de coadă „tail-merging”). Acest lucru este " +"necesar pentru aplicații precum LILO, care citesc direct sistemul de fișiere " +"și care nu înțeleg fișierele cu fuziune de coadă. Notă: În momentul scrierii " +"acestui articol, sistemele de fișiere ext2, ext3 și ext4 nu acceptă fuziunea " +"de coadă." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<T>" +msgstr "B<T>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A directory with the 'T' attribute will be deemed to be the top of directory " +"hierarchies for the purposes of the Orlov block allocator. This is a hint " +"to the block allocator used by ext3 and ext4 that the subdirectories under " +"this directory are not related, and thus should be spread apart for " +"allocation purposes. For example it is a very good idea to set the 'T' " +"attribute on the /home directory, so that /home/john and /home/mary are " +"placed into separate block groups. For directories where this attribute is " +"not set, the Orlov block allocator will try to group subdirectories closer " +"together where possible." +msgstr "" +"Un director cu atributul „T” va fi considerat ca fiind în vârful ierarhiilor " +"de directoare în sensul alocatorului de blocuri Orlov. Aceasta este o " +"indicație pentru alocatorul de blocuri utilizat de ext3 și ext4 că " +"subdirectoarele din acest director nu sunt legate între ele și, prin urmare, " +"ar trebui să fie separate în scopul alocării. De exemplu, este o idee foarte " +"bună să definiți atributul „T” pentru directorul „/home”, astfel încât „/" +"home/adrian” și „/home/maria” să fie plasate în grupuri de blocuri separate. " +"În cazul directoarelor în care acest atribut nu este definit, alocatorul de " +"blocuri Orlov va încerca să grupeze subdirectoarele mai aproape unele de " +"altele, atunci când este posibil." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<u>" +msgstr "B<u>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When a file with the 'u' attribute set is deleted, its contents are saved. " +"This allows the user to ask for its undeletion. Note: please make sure to " +"read the bugs and limitations section at the end of this document." +msgstr "" +"Atunci când un fișier cu atributul „u” definit este șters, conținutul său " +"este salvat. Acest lucru permite utilizatorului să ceară anularea ștergerii. " +"Notă: asigurați-vă că ați citit secțiunea privind erorile și limitările de " +"la sfârșitul acestui document." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<x>" +msgstr "B<x>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file with the 'x' requests the use of direct access (dax) mode, if the " +"kernel supports DAX. This can be overridden by the 'dax=never' mount " +"option. For more information see the kernel documentation for dax: " +"E<lt>https://www.kernel.org/doc/html/latest/filesystems/dax.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Un fișier cu „x” solicită utilizarea modului de acces direct (dax), în cazul " +"în care nucleul acceptă DAX. Acest lucru poate fi anulat prin opțiunea de " +"montare „dax=never”. Pentru mai multe informații, consultați documentația " +"nucleului pentru dax: E<lt>https://www.kernel.org/doc/html/latest/" +"filesystems/dax.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the attribute is set on an existing directory, it will be inherited by " +"all files and subdirectories that are subsequently created in the " +"directory. If an existing directory has contained some files and " +"subdirectories, modifying the attribute on the parent directory doesn't " +"change the attributes on these files and subdirectories." +msgstr "" +"În cazul în care atributul este definit pentru un director existent, acesta " +"va fi moștenit de toate fișierele și subdirectoarele care sunt create " +"ulterior în directorul respectiv. În cazul în care un director existent " +"conținea anumite fișiere și subdirectoare, modificarea atributului în " +"directorul părinte nu modifică atributele acestor fișiere și subdirectoare." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<V>" +msgstr "B<V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A file with the 'V' attribute set has fs-verity enabled. It cannot be " +"written to, and the file system will automatically verify all data read from " +"it against a cryptographic hash that covers the entire file's contents, e.g. " +"via a Merkle tree. This makes it possible to efficiently authenticate the " +"file. This attribute may not be set or cleared using B<chattr>(1), although " +"it can be displayed by B<lsattr>(1)." +msgstr "" +"Un fișier cu atributul „V” are activată funcția fs-verity. Acesta nu poate " +"fi scris, iar sistemul de fișiere va verifica automat toate datele citite " +"din el în raport cu un algoritm criptografic care acoperă întregul conținut " +"al fișierului, de exemplu, prin intermediul unui arbore Merkle. Acest lucru " +"face posibilă autentificarea eficientă a fișierului. Acest atribut nu poate " +"fi definit sau eliminat cu ajutorul B<chattr>(1), deși poate fi afișat cu " +"ajutorul B<lsattr>(1)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chattr> was written by Remy Card E<lt>Remy.Card@linux.orgE<gt>. It is " +"currently being maintained by Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum.mit.eduE<gt>." +msgstr "" +"B<chattr> a fost scris de Remy Card E<lt>Remy.Card@linux.orgE<gt>. În " +"prezent, este întreținut de Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum.mit.eduE<gt>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS AND LIMITATIONS" +msgstr "ERORI ȘI LIMITĂRI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The 'c', 's', and 'u' attributes are not honored by the ext2, ext3, and ext4 " +"file systems as implemented in the current mainline Linux kernels. Setting " +"'a' and 'i' attributes will not affect the ability to write to already " +"existing file descriptors." +msgstr "" +"Atributele „c”, „s” și „u” nu sunt onorate de sistemele de fișiere ext2, " +"ext3 și ext4, așa cum sunt implementate în nucleele Linux din linia " +"principală actuală. Stabilirea atributelor „a” și „i” nu va afecta " +"capacitatea de a scrie în descriptorii de fișiere deja existenți." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The 'j' option is only useful for ext3 and ext4 file systems." +msgstr "" +"Opțiunea „j” este utilă numai pentru sistemele de fișiere ext3 și ext4." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The 'D' option is only useful on Linux kernel 2.5.19 and later." +msgstr "Opțiunea „D” este utilă numai pe nucleul Linux 2.5.19 și ulterior." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AVAILABILITY" +msgstr "DISPONIBILITATE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chattr> is part of the e2fsprogs package and is available from http://" +"e2fsprogs.sourceforge.net." +msgstr "" +"B<chattr> face parte din pachetul „e2fsprogs” și este disponibil la http://" +"e2fsprogs.sourceforge.net." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<lsattr>(1), B<btrfs>(5), B<ext4>(5), B<mkfs.f2fs>(8), B<xfs>(5)." +msgstr "B<lsattr>(1), B<btrfs>(5), B<ext4>(5), B<mkfs.f2fs>(8), B<xfs>(5)." |