summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/eject.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/eject.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/eject.1.po649
1 files changed, 649 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/eject.1.po b/po/ro/man1/eject.1.po
new file mode 100644
index 00000000..49e45c4b
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/eject.1.po
@@ -0,0 +1,649 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-27 16:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-30 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EJECT"
+msgstr "EJECT"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-05-11"
+msgstr "11 mai 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.38.1"
+msgstr "util-linux 2.38.1"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "eject - eject removable media"
+msgstr "eject - ejectează mediile amovibile"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<eject> [options] I<device>|I<mountpoint>"
+msgstr "B<eject> [opțiuni] I<dispozitiv>|I<punct-montare>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<eject> allows removable media (typically a CD-ROM, floppy disk, tape, JAZ, "
+"ZIP or USB disk) to be ejected under software control. The command can also "
+"control some multi-disc CD-ROM changers, the auto-eject feature supported by "
+"some devices, and close the disc tray of some CD-ROM drives."
+msgstr ""
+"B<eject> permite ca un suport detașabil (de obicei un CD-ROM, o dischetă, o "
+"bandă, un disc JAZ, ZIP sau USB) să fie ejectat sub controlul software-ului. "
+"Comanda poate controla, de asemenea, unele schimbătoare de CD-ROM cu mai "
+"multe discuri, funcția de ejectare automată suportată de unele dispozitive "
+"și închiderea tăvii de discuri a unor unități CD-ROM."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The device corresponding to I<device> or I<mountpoint> is ejected. If no "
+"name is specified, the default name B</dev/cdrom> is used. The device may be "
+"addressed by device name (e.g., \\(aqsda\\(aq), device path (e.g., \\(aq/dev/"
+"sda\\(aq), UUID=I<uuid> or LABEL=I<label> tags."
+msgstr ""
+"Dispozitivul corespunzător I<dispozitivului> sau I<punctului-de-montare> "
+"este ejectat. Dacă nu este specificat nici un nume, se utilizează numele "
+"implicit B</dev/cdrom>. Dispozitivul poate fi adresat prin numele "
+"dispozitivului (de exemplu, \\(aqsda\\(aq), ruta dispozitivului (de exemplu, "
+"\\(aq/dev/sda\\(aq), etichete UUID=I<uuid> sau LABEL=I<eticheta>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"There are four different methods of ejecting, depending on whether the "
+"device is a CD-ROM, SCSI device, removable floppy, or tape. By default "
+"B<eject> tries all four methods in order until it succeeds."
+msgstr ""
+"Există patru metode diferite de ejectare, în funcție de faptul că "
+"dispozitivul este un CD-ROM, un dispozitiv SCSI, o dischetă detașabilă sau o "
+"bandă. În mod implicit, B<eject> încearcă toate cele patru metode în ordine "
+"până când reușește."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "If a device partition is specified, the whole-disk device is used."
+msgstr ""
+"În cazul în care este specificată o partiție de dispozitiv, se utilizează "
+"întregul dispozitiv de disc."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If the device or a device partition is currently mounted, it is unmounted "
+"before ejecting. The eject is processed on exclusive open block device file "
+"descriptor if B<--no-unmount> or B<--force> are not specified."
+msgstr ""
+"Dacă dispozitivul sau o partiție de dispozitiv este montată în prezent, "
+"aceasta este demontată înainte de ejectare. Ejectarea este procesată pe "
+"descriptorul de fișier de dispozitiv cu bloc deschis exclusiv dacă nu se "
+"specifică B<--no-unmount> sau B<--force>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-a>, B<--auto on>|B<off>"
+msgstr "B<-a>, B<--auto on>|B<off>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option controls the auto-eject mode, supported by some devices. When "
+"enabled, the drive automatically ejects when the device is closed."
+msgstr ""
+"Această opțiune controlează modul de ejectare automată, acceptat de unele "
+"dispozitive. Atunci când este activată, unitatea se ejectează automat "
+"atunci când dispozitivul este închis."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-c>, B<--changerslot> I<slot>"
+msgstr "B<-c>, B<--changerslot> I<slot>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"With this option a CD slot can be selected from an ATAPI/IDE CD-ROM changer. "
+"The CD-ROM drive cannot be in use (mounted data CD or playing a music CD) "
+"for a change request to work. Please also note that the first slot of the "
+"changer is referred to as 0, not 1."
+msgstr ""
+"Cu această opțiune se poate selecta un slot pentru CD de la un schimbător de "
+"CD-ROM ATAPI/IDE. Unitatea de CD-ROM nu poate fi în uz (CD de date montat "
+"sau redarea unui CD de muzică) pentru ca o cerere de schimbare să "
+"funcționeze. Rețineți, de asemenea, că primul slot al schimbătorului este "
+"denumit 0, nu 1."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-d>, B<--default>"
+msgstr "B<-d>, B<--default>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "List the default device name."
+msgstr "Afișează numele implicit al dispozitivului."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-F>, B<--force>"
+msgstr "B<-F>, B<--force>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Force eject, don\\(cqt check device type, don\\(cqt open device with "
+"exclusive lock. The successful result may be false positive on non hot-"
+"pluggable devices."
+msgstr ""
+"Forțează ejectarea, nu verifică tipul de dispozitiv, nu deschide "
+"dispozitivul cu blocare exclusivă. Rezultatul de succes poate fi un fals "
+"pozitiv în cazul dispozitivelor care nu pot fi conectate la cald."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-f>, B<--floppy>"
+msgstr "B<-f>, B<--floppy>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option specifies that the drive should be ejected using a removable "
+"floppy disk eject command."
+msgstr ""
+"Această opțiune specifică faptul că unitatea trebuie ejectată utilizând o "
+"comandă de ejectare a dischetei detașabile."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-i>, B<--manualeject on>|B<off>"
+msgstr "B<-i>, B<--manualeject on>|B<off>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option controls locking of the hardware eject button. When enabled, the "
+"drive will not be ejected when the button is pressed. This is useful when "
+"you are carrying a laptop in a bag or case and don\\(cqt want it to eject if "
+"the button is inadvertently pressed."
+msgstr ""
+"Această opțiune controlează blocarea butonului de ejectare a dispozitivului. "
+"Atunci când este activată, unitatea nu va fi ejectată atunci când este "
+"apăsat butonul. Această opțiune este utilă atunci când transportați un "
+"laptop într-o geantă sau într-o husă și nu doriți ca acesta să ejecteze "
+"unitatea în cazul în care butonul este apăsat din greșeală."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-M>, B<--no-partitions-unmount>"
+msgstr "B<-M>, B<--no-partitions-unmount>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The option tells B<eject> to not try to unmount other partitions on "
+"partitioned devices. If another partition is still mounted, the program will "
+"not attempt to eject the media. It will attempt to unmount only the device "
+"or mountpoint given on the command line."
+msgstr ""
+"Opțiunea îi spune lui B<eject> să nu încerce să demonteze alte partiții de "
+"pe dispozitive cu partiții. Dacă o altă partiție este încă montată, "
+"programul nu va încerca să ejecteze suportul. Acesta va încerca să demonteze "
+"numai dispozitivul sau punctul de montare indicat în linia de comandă."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-m>, B<--no-unmount>"
+msgstr "B<-m>, B<--no-unmount>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"The option tells B<eject> to not try to unmount at all. If this option is "
+"not specified then B<eject> opens the device with B<O_EXCL> flag to be sure "
+"that the device is not used (since v2.35)."
+msgstr ""
+"Opțiunea îi spune lui B<eject> să nu încerce deloc să demonteze. Dacă "
+"această opțiune nu este specificată, atunci B<eject> deschide dispozitivul "
+"cu fanionul O_EXCL pentru a se asigura că dispozitivul nu este utilizat "
+"(începând cu v2.35)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-n>, B<--noop>"
+msgstr "B<-n>, B<--noop>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"With this option the selected device is displayed but no action is performed."
+msgstr ""
+"Cu această opțiune, dispozitivul selectat este afișat, dar nu se efectuează "
+"nicio acțiune."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-p>, B<--proc>"
+msgstr "B<-p>, B<--proc>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option allows you to use I</proc/mounts> instead I</etc/mtab>. It also "
+"passes the B<-n> option to B<umount>(8)."
+msgstr ""
+"Această opțiune vă permite să utilizați I</proc/mounts> în loc de I</etc/"
+"mtab>. De asemenea, pasează opțiunea B<-n> către B<umount>(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-q>, B<--tape>"
+msgstr "B<-q>, B<--tape>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option specifies that the drive should be ejected using a tape drive "
+"offline command."
+msgstr ""
+"Această opțiune specifică faptul că unitatea ar trebui să fie ejectată "
+"utilizând o comandă de deconectare a unității de bandă."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-r>, B<--cdrom>"
+msgstr "B<-r>, B<--cdrom>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option specifies that the drive should be ejected using a CDROM eject "
+"command."
+msgstr ""
+"Această opțiune specifică faptul că unitatea trebuie ejectată folosind o "
+"comandă de ejectare a CD-ROM-ului."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-s>, B<--scsi>"
+msgstr "B<-s>, B<--scsi>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This option specifies that the drive should be ejected using SCSI commands."
+msgstr ""
+"Această opțiune specifică faptul că unitatea trebuie să fie ejectată "
+"folosind comenzi SCSI."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-T>, B<--traytoggle>"
+msgstr "B<-T>, B<--traytoggle>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"With this option the drive is given a CD-ROM tray close command if it\\(cqs "
+"opened, and a CD-ROM tray eject command if it\\(cqs closed. Not all devices "
+"support this command, because it uses the above CD-ROM tray close command."
+msgstr ""
+"Cu această opțiune, unitatea primește o comandă de închidere a tăvii CD-ROM "
+"dacă este deschisă și o comandă de ejectare a tăvii CD-ROM dacă este "
+"închisă. Nu toate dispozitivele acceptă această comandă, deoarece utilizează "
+"comanda de închidere a tăvii CD-ROM de mai sus."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-t>, B<--trayclose>"
+msgstr "B<-t>, B<--trayclose>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"With this option the drive is given a CD-ROM tray close command. Not all "
+"devices support this command."
+msgstr ""
+"Cu această opțiune, unitatea primește o comandă de închidere a tăvii CD-ROM. "
+"Nu toate dispozitivele acceptă această comandă."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-h>, B<--help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Afișează acest mesaj de ajutor și iese."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Run in verbose mode; more information is displayed about what the command is "
+"doing."
+msgstr ""
+"Rulează în modul descriptiv; sunt afișate mai multe informații despre ceea "
+"ce face comanda."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-X>, B<--listspeed>"
+msgstr "B<-X>, B<--listspeed>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"With this option the CD-ROM drive will be probed to detect the available "
+"speeds. The output is a list of speeds which can be used as an argument of "
+"the B<-x> option. This only works with Linux 2.6.13 or higher, on previous "
+"versions solely the maximum speed will be reported. Also note that some "
+"drives may not correctly report the speed and therefore this option does not "
+"work with them."
+msgstr ""
+"Cu această opțiune, unitatea CD-ROM va fi testată pentru a detecta vitezele "
+"disponibile. Rezultatul este o listă de viteze care poate fi utilizată ca "
+"argument al opțiunii B<-x>. Această opțiune funcționează numai cu Linux "
+"2.6.13 sau o versiune ulterioară, la versiunile anterioare va fi raportată "
+"numai viteza maximă. De asemenea, rețineți că este posibil ca unele unități "
+"să nu raporteze corect viteza și, prin urmare, această opțiune nu "
+"funcționează cu acestea."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<-x>, B<--cdspeed> I<speed>"
+msgstr "B<-x>, B<--cdspeed> I<viteza>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"With this option the drive is given a CD-ROM select speed command. The "
+"I<speed> argument is a number indicating the desired speed (e.g., 8 for 8X "
+"speed), or 0 for maximum data rate. Not all devices support this command and "
+"you can only specify speeds that the drive is capable of. Every time the "
+"media is changed this option is cleared. This option can be used alone, or "
+"with the B<-t> and B<-c> options."
+msgstr ""
+"Cu această opțiune, unitatea primește o comandă de selectare a vitezei CD-"
+"Rom-ului. Argumentul I<viteza> este un număr care indică viteza dorită (de "
+"exemplu, 8 pentru viteza 8X), sau 0 pentru viteza maximă de transfer de "
+"date. Nu toate dispozitivele suportă această comandă și puteți specifica "
+"numai vitezele de care unitatea este capabilă. De fiecare dată când se "
+"schimbă suportul, această opțiune este ștearsă. Această opțiune poate fi "
+"utilizată singură sau împreună cu opțiunile B<-t> și B<-c>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "STARE DE IEȘIRE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Returns 0 if operation was successful, 1 if operation failed or command "
+"syntax was not valid."
+msgstr ""
+"Returnează 0 dacă operația a avut succes, 1 dacă operația a eșuat sau dacă "
+"sintaxa comenzii nu a fost validă."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<eject> only works with devices that support one or more of the four "
+"methods of ejecting. This includes most CD-ROM drives (IDE, SCSI, and "
+"proprietary), some SCSI tape drives, JAZ drives, ZIP drives (parallel port, "
+"SCSI, and IDE versions), and LS120 removable floppies. Users have also "
+"reported success with floppy drives on Sun SPARC and Apple Macintosh "
+"systems. If B<eject> does not work, it is most likely a limitation of the "
+"kernel driver for the device and not the B<eject> program itself."
+msgstr ""
+"B<eject> funcționează numai cu dispozitive care acceptă una sau mai multe "
+"dintre cele patru metode de ejectare. Aceasta include majoritatea unităților "
+"CD-ROM (IDE, SCSI și proprietare), unele unități de bandă SCSI, unități JAZ, "
+"unități ZIP (versiuni cu port paralel, SCSI și IDE) și dischete detașabile "
+"LS120. Utilizatorii au raportat, de asemenea, succese cu unitățile de "
+"dischetă de pe sistemele Sun SPARC și Apple Macintosh. În cazul în care "
+"B<eject> nu funcționează, cel mai probabil este vorba de o limitare a "
+"controlorului nucleului pentru dispozitiv și nu a programului B<eject> în "
+"sine."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<-r>, B<-s>, B<-f>, and B<-q> options allow controlling which methods "
+"are used to eject. More than one method can be specified. If none of these "
+"options are specified, it tries all four (this works fine in most cases)."
+msgstr ""
+"Opțiunile B<-r>, B<-s>, B<-f> și B<-q> permit controlarea metodelor "
+"utilizate pentru ejectare. Se pot specifica mai multe metode. Dacă nu se "
+"specifică niciuna dintre aceste opțiuni, se încearcă toate cele patru (acest "
+"lucru funcționează bine în majoritatea cazurilor)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"B<eject> may not always be able to determine if the device is mounted (e.g., "
+"if it has several names). If the device name is a symbolic link, B<eject> "
+"will follow the link and use the device that it points to."
+msgstr ""
+"Este posibil ca B<eject> să nu poată determina întotdeauna dacă dispozitivul "
+"este montat (de exemplu, dacă are mai multe nume). În cazul în care numele "
+"dispozitivului este o legătură simbolică, B<eject> va urmări legătura și va "
+"utiliza dispozitivul la care aceasta indică."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If B<eject> determines that the device can have multiple partitions, it will "
+"attempt to unmount all mounted partitions of the device before ejecting (see "
+"also B<--no-partitions-unmount>). If an unmount fails, the program will not "
+"attempt to eject the media."
+msgstr ""
+"Dacă B<eject> determină că dispozitivul poate avea mai multe partiții, va "
+"încerca să demonteze toate partițiile montate pe dispozitiv înainte de al "
+"expulza (a se vedea, de asemenea, B<--no-partitions-unmount>). Dacă o "
+"demontare eșuează, programul nu va încerca să ejecteze suportul."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"You can eject an audio CD. Some CD-ROM drives will refuse to open the tray "
+"if the drive is empty. Some devices do not support the tray close command."
+msgstr ""
+"Puteți ejecta un CD audio. Unele unități CD-ROM refuză să deschidă tava dacă "
+"unitatea este goală. Unele dispozitive nu acceptă comanda de închidere a "
+"tăvii."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"If the auto-eject feature is enabled, then the drive will always be ejected "
+"after running this command. Not all Linux kernel CD-ROM drivers support the "
+"auto-eject mode. There is no way to find out the state of the auto-eject "
+"mode."
+msgstr ""
+"Dacă funcția de ejectare automată este activată, atunci unitatea va fi "
+"întotdeauna ejectată după executarea acestei comenzi. Nu toți controlorii de "
+"CD-ROM din nucleul Linux acceptă modul de ejectare automată. Nu există nicio "
+"modalitate de a afla starea modului de ejectare automată."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"You need appropriate privileges to access the device files. Running as root "
+"is required to eject some devices (e.g., SCSI devices)."
+msgstr ""
+"Aveți nevoie de privilegii corespunzătoare pentru a accesa fișierele "
+"dispozitivului. Pentru a ejecta unele dispozitive (de exemplu, dispozitive "
+"SCSI) este necesară rularea ca root."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "- original author,"
+msgstr "- autorul original,"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "and"
+msgstr "și"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "- util-linux version."
+msgstr "- versiunea util-linux."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "B<findmnt>(8), B<lsblk>(8), B<mount>(8), B<umount>(8)"
+msgstr "B<findmnt>(8), B<lsblk>(8), B<mount>(8), B<umount>(8)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "RAPORTAREA ERORILOR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
+msgstr ""
+"Pentru rapoarte de eroare, folosiți sistemul de urmărire al problemelor la"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DISPONIBILITATE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The B<eject> command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from"
+msgstr ""
+"Comanda B<eject> face parte din pachetul util-linux care poate fi descărcat "
+"de la adresa"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2022-02-14"
+msgstr "14 februarie 2022"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "util-linux 2.37.4"
+msgstr "util-linux 2.37.4"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The option tells eject to not try to unmount other partitions on partitioned "
+"devices. If another partition is still mounted, the program will not attempt "
+"to eject the media. It will attempt to unmount only the device or mountpoint "
+"given on the command line."
+msgstr ""
+"Opțiunea îi spune lui B<eject> să nu încerce să demonteze alte partiții de "
+"pe dispozitive cu partiții. Dacă o altă partiție este încă montată, "
+"programul nu va încerca să ejecteze suportul. Acesta va încerca să demonteze "
+"numai dispozitivul sau punctul de montare indicat în linia de comandă."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"The option tells eject to not try to unmount at all. If this option is not "
+"specified than B<eject> opens the device with B<O_EXCL> flag to be sure that "
+"the device is not used (since v2.35)."
+msgstr ""
+"Opțiunea îi spune lui B<eject> să nu încerce deloc să demonteze. Dacă "
+"această opțiune nu este specificată, atunci B<eject> deschide dispozitivul "
+"cu fanionul O_EXCL pentru a se asigura că dispozitivul nu este utilizat "
+"(începând cu v2.35)."
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Afișează informațiile despre versiune și iese."