diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/epsffit.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/epsffit.1.po | 472 |
1 files changed, 472 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/epsffit.1.po b/po/ro/man1/epsffit.1.po new file mode 100644 index 00000000..e15a7425 --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/epsffit.1.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-25 19:44+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EPSFFIT" +msgstr "EPSFFIT" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "February 2023" +msgstr "februarie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "epsffit 2.10" +msgstr "epsffit 2.10" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Comenzi utilizator" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "epsffit - fit an Encapsulated PostScript file to a given bounding box" +msgstr "" +"epsffit - adaptează un fișier PostScript încapsulat la un cadru de " +"delimitare dat" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<epsffit> [I<\\,OPTION\\/>...] I<\\,LLX LLY URX URY \\/>[I<\\,INFILE \\/" +">[I<\\,OUTFILE\\/>]]" +msgstr "" +"B<epsffit> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] I<\\,LLX LLY URX URY \\/>[I<\\,FIȘIER-" +"INTRARE \\/>[I<\\,FIȘIER-IEȘIRE\\/>]]" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Fit an Encapsulated PostScript file to a given bounding box." +msgstr "" +"Adaptează un fișier PostScript încapsulat la un cadru de delimitare dat." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--center>" +msgstr "B<-c>, B<--center>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "center the image in the given bounding box" +msgstr "centrează imaginea în cadrul de delimitare dat" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r>, B<--rotate>" +msgstr "B<-r>, B<--rotate>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "rotate the image by 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "rotește imaginea cu 90 de grade în sens invers acelor de ceasornic" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a>, B<--aspect>" +msgstr "B<-a>, B<--aspect>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "adjust the aspect ratio to fit the bounding box" +msgstr "" +"ajustează raportul de aspect pentru a se potrivi cu cadrul de delimitare" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--maximize>" +msgstr "B<-m>, B<--maximize>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "rotate the image to fill more of the page if possible" +msgstr "rotește imaginea pentru a umple mai mult din pagină, dacă este posibil" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--showpage>" +msgstr "B<-s>, B<--showpage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "append a I<\\,/showpage\\/> to the file to force printing" +msgstr "" +"adaugă o I<\\,/afișare-pagină\\/> „showpage” la fișier pentru a forța " +"imprimarea" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--version>" +msgstr "B<-v>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display version information and exit" +msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"(LLX, LLY) are the coordinates of the lower left corner of the box, and " +"(URX, URY) the upper right." +msgstr "" +"(LLX, LLY) sunt coordonatele colțului din stânga jos al cutiei, iar (URX, " +"URY) cele din dreapta sus." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If OUTFILE is not specified, writes to standard output. If INFILE is not " +"specified, reads from standard input." +msgstr "" +"Dacă nu se specifică FIȘIER-IEȘIRE, se scrie la ieșirea standard. Dacă nu " +"se specifică FIȘIER-INTRARE, se citește de la intrarea standard." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "See B<psutils>(1) for the available units." +msgstr "A se vedea B<psutils>(1) pentru unitățile de mărime disponibile." + +#. type: SS +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Exit status:" +msgstr "Starea de ieșire:" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "if OK," +msgstr "dacă totul este OK," + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem " +"starting up," +msgstr "" +"dacă argumentele sau opțiunile sunt incorecte sau dacă există o altă " +"problemă la pornire," + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if there is some problem during processing, typically an error reading or " +"writing an input or output file." +msgstr "" +"dacă există o problemă în timpul procesării, de obicei o eroare de citire " +"sau de scriere a unui fișier de intrare sau de ieșire." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas." +msgstr "Scris de Angus J. C. Duggan și Reuben Thomas." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DREPTURI DE AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Released under the GPL version 3, " +"or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Publicat sub GPL versiunea " +"3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TRADEMARKS" +msgstr "MĂRCI ÎNREGISTRATE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated." +msgstr "B<PostScript> este o marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)" +msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "PSUtils Release 1 Patchlevel 17" +msgstr "PSUtils Release 1 Patchlevel 17" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "epsffit - fit encapsulated PostScript file (EPSF) into constrained size" +msgstr "" +"epsffit - adaptează fișierul PostScript încapsulat (EPSF) la o dimensiune " +"determinată" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"B<epsffit> [ B<-c> ] [ B<-r> ] [ B<-a> ] [ B<-m> ] [ B<-s> ] I<llx lly urx " +"ury> [ B<infile> [ B<outfile> ] ]" +msgstr "" +"B<epsffit> [ B<-c> ] [ B<-r> ] [ B<-a> ] [ B<-m> ] [ B<-s> ] I<llx lly urx " +"ury> [ B<fișier-intrare> [ B<fișier-ieșire> ] ]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<Epsffit> fits an EPSF file (encapsulated PostScript) to a given bounding " +"box. The coordinates of the box are given by B<(llx,lly)> for the lower " +"left, and B<(urx,ury)> for the upper right, in PostScript units (points)." +msgstr "" +"I<epsffit> adaptează un fișier EPSF (PostScript încapsulat) la o anumită " +"cutie delimitatoare. Coordonatele cutiei sunt date de B<(llx,lly)> pentru " +"stânga jos și B<(urx,ury)> pentru dreapta sus, în unități PostScript " +"(puncte)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If no input or output files are specified, I<epsffit> read from the standard " +"input and writes to the standard output." +msgstr "" +"Dacă nu se specifică niciun fișier de intrare sau de ieșire, I<epsffit> " +"citește de la intrarea standard și scrie la ieșirea standard." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "Center the image in the given bounding box." +msgstr "Centrează imaginea în cadrul de delimitare dat." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-r>" +msgstr "B<-r>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "Rotate the image by 90 degrees counter-clockwise." +msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade în sens invers acelor de ceasornic." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Adjust the aspect ratio to fit the bounding box. The default is to preserve " +"the aspect ratio." +msgstr "" +"Ajustează raportul de aspect pentru a se potrivi cu cutia de delimitare. " +"Valoarea implicită este de a păstra raportul de aspect." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-m>" +msgstr "B<-m>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Rotates the image to maximise the size if it would fit the specified " +"bounding box better." +msgstr "" +"Rotește imaginea pentru a maximiza dimensiunea, în cazul în care aceasta s-" +"ar potrivi mai bine în cutia de delimitare specificată." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-s>" +msgstr "B<-s>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "Add a I<showpage> at the end of the file to force the image to print." +msgstr "" +"Adaugă o I<afișare-pagină> „showpage” la sfârșitul fișierului pentru a forța " +"imprimarea imaginii." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995" +msgstr "Drepturi de autor © Angus J. C. Duggan 1991-1995" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable +msgid "" +"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), " +"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), " +"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), " +"extractres(1), includeres(1), showchar(1)" +msgstr "" +"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), " +"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), " +"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), " +"extractres(1), includeres(1), showchar(1)" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "October 2021" +msgstr "octombrie 2021" + +#. type: TH +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "epsffit 2.07" +msgstr "epsffit 2.07" + +#. type: TP +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016. Released under the GPL version 3, or " +"(at your option) any later version." +msgstr "" +"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016. Publicat sub GPL versiunea 3 " +"sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), " +"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), " +"fixmacps(1), fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), " +"fixwpps(1), fixwwps(1), extractres(1), includeres(1)" +msgstr "" +"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), " +"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), " +"fixmacps(1), fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), " +"fixwpps(1), fixwwps(1), extractres(1), includeres(1)" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "December 2021" +msgstr "decembrie 2021" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "epsffit 2.08" +msgstr "epsffit 2.08" |