summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/gdb.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/gdb.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/gdb.1.po88
1 files changed, 42 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ro/man1/gdb.1.po b/po/ro/man1/gdb.1.po
index 3d8d9d6b..0ef89183 100644
--- a/po/ro/man1/gdb.1.po
+++ b/po/ro/man1/gdb.1.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-31 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-20 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#. type: ds C+
#: archlinux
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid ""
"what another program was doing at the moment it crashed."
msgstr ""
"Scopul unui depanator precum „GDB” este de a vă permite să vedeți ce se "
-"întâmplă „în interiorul” unui alt program în timp ce acesta se execută "
-"\\*(-- sau ce făcea un alt program în momentul în care s-a blocat."
+"întâmplă „în interiorul” unui alt program în timp ce acesta se execută -- "
+"sau ce făcea un alt program în momentul în care s-a blocat."
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -221,11 +221,10 @@ msgid ""
"can get online help from \\s-1GDB\\s0 itself by using the command "
"CW<\\*(C`help\\*(C'>."
msgstr ""
-"\\&\\s-1GDB\\s0 este invocat cu comanda de shell CW<\\*(C«gdb\\*(C»>. Odată "
-"pornit, acesta citește comenzi din terminal până când îi spuneți să iasă cu "
-"comanda \\s-1GDB\\s0 CW<\\*(C„quit\\*(C”> sau CW<\\*(C„exit\\*(C”>. Puteți "
-"obține ajutor direct de la \\s-1GDB\\s0 folosind comanda "
-"CW<\\*(C„help\\*(C”>."
+"\\&\\s-1GDB\\s0 este invocat cu comanda de shell CW<«gdb»>. Odată pornit, "
+"acesta citește comenzi din terminal până când îi spuneți să iasă cu comanda "
+"\\s-1GDB\\s0 CW<„quit”> sau CW<„exit”>. Puteți obține ajutor direct de la "
+"\\s-1GDB\\s0 folosind comanda CW<„help”>."
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -234,9 +233,9 @@ msgid ""
"usual way to start \\s-1GDB\\s0 is with one argument or two, specifying an "
"executable program as the argument:"
msgstr ""
-"Puteți rula CW<\\*(C„gdb\\*(C”> fără argumente sau opțiuni; dar cel mai "
-"obișnuit mod de a porni \\s-1GDB\\s0 este cu un argument sau două, "
-"specificând un program executabil ca argument:"
+"Puteți rula CW<„gdb”> fără argumente sau opțiuni; dar cel mai obișnuit mod "
+"de a porni \\s-1GDB\\s0 este cu un argument sau două, specificând un program "
+"executabil ca argument:"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -263,8 +262,8 @@ msgid ""
"option \\&CW<\\*(C`-p\\*(C'>, if you want to debug a running process:"
msgstr ""
"Puteți, în schimb, să specificați un \\s-1ID\\s0 de proces ca al doilea "
-"argument sau să utilizați opțiunea \\&CW<\\*(C„-p\\*(C”>, dacă doriți să "
-"depanați un proces în curs de desfășurare:"
+"argument sau să utilizați opțiunea CW<„-p”>, dacă doriți să depanați un "
+"proces în curs de desfășurare:"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -913,8 +912,8 @@ msgid ""
"Do not execute commands from I<~/.config/gdb/gdbinit>, \\&I<~/.gdbinit>, "
"I<~/.config/gdb/gdbearlyinit>, or \\&I<~/.gdbearlyinit>"
msgstr ""
-"Nu execută comenzi din I<~/.config/gdb/gdbinit>, \\&I<~/.gdbinit>, I<~/."
-"config/gdb/gdbearlyinit>, sau \\&I<~/.gdbearlyinit>"
+"Nu execută comenzi din I<~/.config/gdb/gdbinit>, I<~/.gdbinit>, I<~/.config/"
+"gdb/gdbearlyinit>, sau I<~/.gdbearlyinit>"
#. type: IP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -946,7 +945,7 @@ msgid ""
"Do not execute commands from any I<.gdbinit> or \\&I<.gdbearlyinit> "
"initialization files."
msgstr ""
-"Nu execută comenzi din niciun fișier de inițializare I<.gdbinit> sau \\&I<."
+"Nu execută comenzi din niciun fișier de inițializare I<.gdbinit> sau I<."
"gdbearlyinit>."
#. type: IP
@@ -991,9 +990,9 @@ msgid ""
"\\&\\*(L\"Quiet\\*(R\". Do not print the introductory and copyright "
"messages. These messages are also suppressed in batch mode."
msgstr ""
-"\\&\\*(L„Quiet\\*(R” (Silențios). Nu imprimă mesajele introductive și de "
-"drepturi de autor. Aceste mesaje sunt, de asemenea, suprimate în modul de "
-"funcționare pe loturi de comenzi."
+"„Quiet” (Silențios). Nu imprimă mesajele introductive și de drepturi de "
+"autor. Aceste mesaje sunt, de asemenea, suprimate în modul de funcționare pe "
+"loturi de comenzi."
#. type: IP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1088,8 +1087,8 @@ msgid ""
"writing directly to CW<\\*(C`stdout\\*(C'>, will also be made silent."
msgstr ""
"Rețineți că obiectivele care își transmit ieșirea prin \\s-1GDB,\\s0, în loc "
-"să scrie direct la CW<\\*(C„ieșirea standard\\*(”'>, vor fi, de asemenea, "
-"făcute silențioase."
+"să scrie direct la CW<„ieșirea standard”'>, vor fi, de asemenea, făcute "
+"silențioase."
#. type: IP
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1442,9 +1441,8 @@ msgid ""
"the command"
msgstr ""
"Documentația completă pentru \\s-1GDB\\s0 este menținută ca un manual "
-"Texinfo. Dacă programele CW<\\*(C`info\\*(C'> și CW<\\*(C`gdb\\*(C'> și "
-"documentația Texinfo a \\s-1GDB\\s0 sunt instalate corect pe sistemul dvs., "
-"comanda"
+"Texinfo. Dacă programele B<info> și B<gdb> și documentația Texinfo a "
+"\\s-1GDB\\s0 sunt instalate corect pe sistemul dvs., comanda"
#. type: Plain text
#: archlinux opensuse-tumbleweed
@@ -1489,10 +1487,9 @@ msgstr ""
"Se acordă permisiunea de a copia, distribui și/sau modifica acest document "
"în conformitate cu termenii licenței \\s-1GNU\\s0 Free Documentation "
"License, versiunea 1. 3 sau orice versiune ulterioară publicată de Free "
-"Software Foundation; cu secțiunile invariabile \\*(L \"Free Software\\*(R\" "
-"și \\*(L \"Free Software Needs Free Documentation\\*(R\", cu textele de pe "
-"copertă \\*(L \"A \\s-1GNU\\s0 Manual,\\*(R\" și cu textele de pe copertă ca "
-"la litera (a) de mai jos."
+"Software Foundation; cu secțiunile invariabile „Free Software” și „Free "
+"Software Needs Free Documentation”, cu textele de pe copertă „A \\s-1GNU\\s0 "
+"Manual” și cu textele de pe copertă ca la litera (a) de mai jos."
#. type: Plain text
#: archlinux
@@ -1502,10 +1499,10 @@ msgid ""
"supports the \\s-1FSF\\s0 in developing \\s-1GNU\\s0 and promoting software "
"freedom.\\*(R\""
msgstr ""
-"(a) Textul de pe coperta din spate a \\s-1FSF\\s0 este: \\*(L \"Aveți "
-"libertatea de a copia și modifica acest manual \\s-1GNU\\s0. Cumpărarea de "
-"copii de la \\s-1GNU\\s0 Press sprijină \\s-1FSF\\s0 în dezvoltarea "
-"\\s-1GNU\\s0 și promovarea libertății software.\\*(R\""
+"(a) Textul de pe coperta din spate a \\s-1FSF\\s0 este: „Aveți libertatea de "
+"a copia și modifica acest manual \\s-1GNU\\s0. Cumpărarea de copii de la "
+"\\s-1GNU\\s0 Press sprijină \\s-1FSF\\s0 în dezvoltarea \\s-1GNU\\s0 și "
+"promovarea libertății software.”"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
@@ -1560,10 +1557,10 @@ msgid ""
"command CW<\\*(C`quit\\*(C'> or CW<\\*(C`exit\\*(C'>. You can get online "
"help from GDB itself by using the command CW<\\*(C`help\\*(C'>."
msgstr ""
-"GDB este invocat cu comanda de shell CW<\\*(C«gdb\\*(C»>. Odată pornit, "
-"acesta citește comenzi din terminal până când îi spuneți să iasă cu comanda "
-"GDB CW<\\*(C„quit\\*(C”> sau CW<\\*(C„exit\\*(C”>. Puteți obține ajutor "
-"direct de la GDB folosind comanda CW<\\*(C„help\\*(C”>."
+"GDB este invocat cu comanda de shell CW<«gdb»>. Odată pornit, acesta citește "
+"comenzi din terminal până când îi spuneți să iasă cu comanda GDB CW<„quit”> "
+"sau CW<„exit”>. Puteți obține ajutor direct de la GDB folosind comanda "
+"CW<„help”>."
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
@@ -1572,9 +1569,9 @@ msgid ""
"usual way to start GDB is with one argument or two, specifying an executable "
"program as the argument:"
msgstr ""
-"Puteți rula CW<\\*(C„gdb\\*(C”> fără argumente sau opțiuni; dar cel mai "
-"obișnuit mod de a porni GDB este cu un argument sau două, specificând un "
-"program executabil ca argument:"
+"Puteți rula CW<„gdb”> fără argumente sau opțiuni; dar cel mai obișnuit mod "
+"de a porni GDB este cu un argument sau două, specificând un program "
+"executabil ca argument:"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
@@ -1583,8 +1580,8 @@ msgid ""
"\\&CW<\\*(C`-p\\*(C'>, if you want to debug a running process:"
msgstr ""
"Puteți, în schimb, să specificați un ID de proces ca al doilea argument sau "
-"să utilizați opțiunea \\&CW<\\*(C„-p\\*(C”>, dacă doriți să depanați un "
-"proces în curs de desfășurare:"
+"să utilizați opțiunea CW<„-p”>, dacă doriți să depanați un proces în curs de "
+"desfășurare:"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
@@ -1738,8 +1735,7 @@ msgid ""
"directly to CW<\\*(C`stdout\\*(C'>, will also be made silent."
msgstr ""
"Rețineți că obiectivele care își transmit ieșirea prin GDB, în loc să scrie "
-"direct la CW<\\*(C„ieșirea standard\\*(”'>, vor fi, de asemenea, făcute "
-"silențioase."
+"direct la CW<„ieșirea standard”>, vor fi, de asemenea, făcute silențioase."
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
@@ -1834,8 +1830,8 @@ msgid ""
"documentation are properly installed at your site, the command"
msgstr ""
"Documentația completă pentru GDB este menținută ca un manual Texinfo. Dacă "
-"programele CW<\\*(C«info\\*(C»> și CW<\\*(C«gdb\\*(C»> și documentația "
-"Texinfo a GDB sunt instalate corect pe sistemul dvs., comanda"
+"programele B<info> și B<gdb> și documentația Texinfo a GDB sunt instalate "
+"corect pe sistemul dvs., comanda"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed