diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/gdb.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/gdb.1.po | 88 |
1 files changed, 42 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ro/man1/gdb.1.po b/po/ro/man1/gdb.1.po index 3d8d9d6b..0ef89183 100644 --- a/po/ro/man1/gdb.1.po +++ b/po/ro/man1/gdb.1.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-31 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-20 14:54+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #. type: ds C+ #: archlinux @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "" "what another program was doing at the moment it crashed." msgstr "" "Scopul unui depanator precum „GDB” este de a vă permite să vedeți ce se " -"întâmplă „în interiorul” unui alt program în timp ce acesta se execută " -"\\*(-- sau ce făcea un alt program în momentul în care s-a blocat." +"întâmplă „în interiorul” unui alt program în timp ce acesta se execută -- " +"sau ce făcea un alt program în momentul în care s-a blocat." #. type: Plain text #: archlinux @@ -221,11 +221,10 @@ msgid "" "can get online help from \\s-1GDB\\s0 itself by using the command " "CW<\\*(C`help\\*(C'>." msgstr "" -"\\&\\s-1GDB\\s0 este invocat cu comanda de shell CW<\\*(C«gdb\\*(C»>. Odată " -"pornit, acesta citește comenzi din terminal până când îi spuneți să iasă cu " -"comanda \\s-1GDB\\s0 CW<\\*(C„quit\\*(C”> sau CW<\\*(C„exit\\*(C”>. Puteți " -"obține ajutor direct de la \\s-1GDB\\s0 folosind comanda " -"CW<\\*(C„help\\*(C”>." +"\\&\\s-1GDB\\s0 este invocat cu comanda de shell CW<«gdb»>. Odată pornit, " +"acesta citește comenzi din terminal până când îi spuneți să iasă cu comanda " +"\\s-1GDB\\s0 CW<„quit”> sau CW<„exit”>. Puteți obține ajutor direct de la " +"\\s-1GDB\\s0 folosind comanda CW<„help”>." #. type: Plain text #: archlinux @@ -234,9 +233,9 @@ msgid "" "usual way to start \\s-1GDB\\s0 is with one argument or two, specifying an " "executable program as the argument:" msgstr "" -"Puteți rula CW<\\*(C„gdb\\*(C”> fără argumente sau opțiuni; dar cel mai " -"obișnuit mod de a porni \\s-1GDB\\s0 este cu un argument sau două, " -"specificând un program executabil ca argument:" +"Puteți rula CW<„gdb”> fără argumente sau opțiuni; dar cel mai obișnuit mod " +"de a porni \\s-1GDB\\s0 este cu un argument sau două, specificând un program " +"executabil ca argument:" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -263,8 +262,8 @@ msgid "" "option \\&CW<\\*(C`-p\\*(C'>, if you want to debug a running process:" msgstr "" "Puteți, în schimb, să specificați un \\s-1ID\\s0 de proces ca al doilea " -"argument sau să utilizați opțiunea \\&CW<\\*(C„-p\\*(C”>, dacă doriți să " -"depanați un proces în curs de desfășurare:" +"argument sau să utilizați opțiunea CW<„-p”>, dacă doriți să depanați un " +"proces în curs de desfășurare:" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -913,8 +912,8 @@ msgid "" "Do not execute commands from I<~/.config/gdb/gdbinit>, \\&I<~/.gdbinit>, " "I<~/.config/gdb/gdbearlyinit>, or \\&I<~/.gdbearlyinit>" msgstr "" -"Nu execută comenzi din I<~/.config/gdb/gdbinit>, \\&I<~/.gdbinit>, I<~/." -"config/gdb/gdbearlyinit>, sau \\&I<~/.gdbearlyinit>" +"Nu execută comenzi din I<~/.config/gdb/gdbinit>, I<~/.gdbinit>, I<~/.config/" +"gdb/gdbearlyinit>, sau I<~/.gdbearlyinit>" #. type: IP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -946,7 +945,7 @@ msgid "" "Do not execute commands from any I<.gdbinit> or \\&I<.gdbearlyinit> " "initialization files." msgstr "" -"Nu execută comenzi din niciun fișier de inițializare I<.gdbinit> sau \\&I<." +"Nu execută comenzi din niciun fișier de inițializare I<.gdbinit> sau I<." "gdbearlyinit>." #. type: IP @@ -991,9 +990,9 @@ msgid "" "\\&\\*(L\"Quiet\\*(R\". Do not print the introductory and copyright " "messages. These messages are also suppressed in batch mode." msgstr "" -"\\&\\*(L„Quiet\\*(R” (Silențios). Nu imprimă mesajele introductive și de " -"drepturi de autor. Aceste mesaje sunt, de asemenea, suprimate în modul de " -"funcționare pe loturi de comenzi." +"„Quiet” (Silențios). Nu imprimă mesajele introductive și de drepturi de " +"autor. Aceste mesaje sunt, de asemenea, suprimate în modul de funcționare pe " +"loturi de comenzi." #. type: IP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1088,8 +1087,8 @@ msgid "" "writing directly to CW<\\*(C`stdout\\*(C'>, will also be made silent." msgstr "" "Rețineți că obiectivele care își transmit ieșirea prin \\s-1GDB,\\s0, în loc " -"să scrie direct la CW<\\*(C„ieșirea standard\\*(”'>, vor fi, de asemenea, " -"făcute silențioase." +"să scrie direct la CW<„ieșirea standard”'>, vor fi, de asemenea, făcute " +"silențioase." #. type: IP #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1442,9 +1441,8 @@ msgid "" "the command" msgstr "" "Documentația completă pentru \\s-1GDB\\s0 este menținută ca un manual " -"Texinfo. Dacă programele CW<\\*(C`info\\*(C'> și CW<\\*(C`gdb\\*(C'> și " -"documentația Texinfo a \\s-1GDB\\s0 sunt instalate corect pe sistemul dvs., " -"comanda" +"Texinfo. Dacă programele B<info> și B<gdb> și documentația Texinfo a " +"\\s-1GDB\\s0 sunt instalate corect pe sistemul dvs., comanda" #. type: Plain text #: archlinux opensuse-tumbleweed @@ -1489,10 +1487,9 @@ msgstr "" "Se acordă permisiunea de a copia, distribui și/sau modifica acest document " "în conformitate cu termenii licenței \\s-1GNU\\s0 Free Documentation " "License, versiunea 1. 3 sau orice versiune ulterioară publicată de Free " -"Software Foundation; cu secțiunile invariabile \\*(L \"Free Software\\*(R\" " -"și \\*(L \"Free Software Needs Free Documentation\\*(R\", cu textele de pe " -"copertă \\*(L \"A \\s-1GNU\\s0 Manual,\\*(R\" și cu textele de pe copertă ca " -"la litera (a) de mai jos." +"Software Foundation; cu secțiunile invariabile „Free Software” și „Free " +"Software Needs Free Documentation”, cu textele de pe copertă „A \\s-1GNU\\s0 " +"Manual” și cu textele de pe copertă ca la litera (a) de mai jos." #. type: Plain text #: archlinux @@ -1502,10 +1499,10 @@ msgid "" "supports the \\s-1FSF\\s0 in developing \\s-1GNU\\s0 and promoting software " "freedom.\\*(R\"" msgstr "" -"(a) Textul de pe coperta din spate a \\s-1FSF\\s0 este: \\*(L \"Aveți " -"libertatea de a copia și modifica acest manual \\s-1GNU\\s0. Cumpărarea de " -"copii de la \\s-1GNU\\s0 Press sprijină \\s-1FSF\\s0 în dezvoltarea " -"\\s-1GNU\\s0 și promovarea libertății software.\\*(R\"" +"(a) Textul de pe coperta din spate a \\s-1FSF\\s0 este: „Aveți libertatea de " +"a copia și modifica acest manual \\s-1GNU\\s0. Cumpărarea de copii de la " +"\\s-1GNU\\s0 Press sprijină \\s-1FSF\\s0 în dezvoltarea \\s-1GNU\\s0 și " +"promovarea libertății software.”" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed @@ -1560,10 +1557,10 @@ msgid "" "command CW<\\*(C`quit\\*(C'> or CW<\\*(C`exit\\*(C'>. You can get online " "help from GDB itself by using the command CW<\\*(C`help\\*(C'>." msgstr "" -"GDB este invocat cu comanda de shell CW<\\*(C«gdb\\*(C»>. Odată pornit, " -"acesta citește comenzi din terminal până când îi spuneți să iasă cu comanda " -"GDB CW<\\*(C„quit\\*(C”> sau CW<\\*(C„exit\\*(C”>. Puteți obține ajutor " -"direct de la GDB folosind comanda CW<\\*(C„help\\*(C”>." +"GDB este invocat cu comanda de shell CW<«gdb»>. Odată pornit, acesta citește " +"comenzi din terminal până când îi spuneți să iasă cu comanda GDB CW<„quit”> " +"sau CW<„exit”>. Puteți obține ajutor direct de la GDB folosind comanda " +"CW<„help”>." #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed @@ -1572,9 +1569,9 @@ msgid "" "usual way to start GDB is with one argument or two, specifying an executable " "program as the argument:" msgstr "" -"Puteți rula CW<\\*(C„gdb\\*(C”> fără argumente sau opțiuni; dar cel mai " -"obișnuit mod de a porni GDB este cu un argument sau două, specificând un " -"program executabil ca argument:" +"Puteți rula CW<„gdb”> fără argumente sau opțiuni; dar cel mai obișnuit mod " +"de a porni GDB este cu un argument sau două, specificând un program " +"executabil ca argument:" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed @@ -1583,8 +1580,8 @@ msgid "" "\\&CW<\\*(C`-p\\*(C'>, if you want to debug a running process:" msgstr "" "Puteți, în schimb, să specificați un ID de proces ca al doilea argument sau " -"să utilizați opțiunea \\&CW<\\*(C„-p\\*(C”>, dacă doriți să depanați un " -"proces în curs de desfășurare:" +"să utilizați opțiunea CW<„-p”>, dacă doriți să depanați un proces în curs de " +"desfășurare:" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed @@ -1738,8 +1735,7 @@ msgid "" "directly to CW<\\*(C`stdout\\*(C'>, will also be made silent." msgstr "" "Rețineți că obiectivele care își transmit ieșirea prin GDB, în loc să scrie " -"direct la CW<\\*(C„ieșirea standard\\*(”'>, vor fi, de asemenea, făcute " -"silențioase." +"direct la CW<„ieșirea standard”>, vor fi, de asemenea, făcute silențioase." #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed @@ -1834,8 +1830,8 @@ msgid "" "documentation are properly installed at your site, the command" msgstr "" "Documentația completă pentru GDB este menținută ca un manual Texinfo. Dacă " -"programele CW<\\*(C«info\\*(C»> și CW<\\*(C«gdb\\*(C»> și documentația " -"Texinfo a GDB sunt instalate corect pe sistemul dvs., comanda" +"programele B<info> și B<gdb> și documentația Texinfo a GDB sunt instalate " +"corect pe sistemul dvs., comanda" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed |