summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/grub-file.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/grub-file.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/grub-file.1.po484
1 files changed, 484 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/grub-file.1.po b/po/ro/man1/grub-file.1.po
new file mode 100644
index 00000000..5839e86c
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/grub-file.1.po
@@ -0,0 +1,484 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-09 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-23 08:56+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "GRUB-FILE"
+msgstr "GRUB-FILE"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "December 2023"
+msgstr "decembrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "GRUB 2:2.12-1"
+msgstr "GRUB 2:2.12-1"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "grub-file - check file type"
+msgstr "grub-file - verifică tipul de fișier"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<file> I<\\,OPTIONS FILE\\/>"
+msgstr "B<file> I<\\,OPȚIUNI FIȘIER\\/>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is of specified type."
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este de tipul specificat."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-i386-xen-pae-domu>"
+msgstr "B<--is-i386-xen-pae-domu>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel"
+msgstr ""
+"Verifică dacă FIȘIER poate fi inițializat ca nucleu invitat neprivilegiat "
+"i386 PAE Xen"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-x86_64-xen-domu>"
+msgstr "B<--is-x86_64-xen-domu>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel"
+msgstr ""
+"Verifică dacă FIȘIER poate fi inițializat ca nucleu invitat neprivilegiat "
+"x86_64 Xen"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-x86-xen-dom0>"
+msgstr "B<--is-x86-xen-dom0>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel"
+msgstr ""
+"Verifică dacă FIȘIR poate fi utilizat ca nucleu invitat privilegiat Xen x86"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-x86-multiboot>"
+msgstr "B<--is-x86-multiboot>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE can be used as x86 multiboot kernel"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER poate fi utilizat ca nucleu multiboot x86"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<--is-x86-multiboot2> Check if FILE can be used as x86 multiboot2 kernel"
+msgstr ""
+"B<--is-x86-multiboot2> Verifică dacă FIȘIER poate fi utilizat ca nucleu "
+"multiboot2 x86"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-arm-linux>"
+msgstr "B<--is-arm-linux>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is ARM Linux"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este ARM Linux"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-arm64-linux>"
+msgstr "B<--is-arm64-linux>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is ARM64 Linux"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este ARM64 Linux"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-ia64-linux>"
+msgstr "B<--is-ia64-linux>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is IA64 Linux"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este IA64 Linux"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-mips-linux>"
+msgstr "B<--is-mips-linux>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is MIPS Linux"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este MIPS Linux"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-mipsel-linux>"
+msgstr "B<--is-mipsel-linux>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is MIPSEL Linux"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este MIPSEL Linux"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-sparc64-linux>"
+msgstr "B<--is-sparc64-linux>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is SPARC64 Linux"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este SPARC64 Linux"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-powerpc-linux>"
+msgstr "B<--is-powerpc-linux>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is POWERPC Linux"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este POWERPC Linux"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-x86-linux>"
+msgstr "B<--is-x86-linux>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is x86 Linux"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este x86 Linux"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-x86-linux32>"
+msgstr "B<--is-x86-linux32>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is x86 Linux supporting 32-bit protocol"
+msgstr ""
+"Verifică dacă FIȘIER este X86 Linux ce suportă protocolul pe 32 de biți"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-x86-kfreebsd>"
+msgstr "B<--is-x86-kfreebsd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is x86 kFreeBSD"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este x86 kFreeBSD"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-i386-kfreebsd>"
+msgstr "B<--is-i386-kfreebsd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is i386 kFreeBSD"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este i386 kFreeBSD"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-x86_64-kfreebsd>"
+msgstr "B<--is-x86_64-kfreebsd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is x86_64 kFreeBSD"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este x86_64 kFreeBSD"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-x86-knetbsd>"
+msgstr "B<--is-x86-knetbsd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is x86 kNetBSD"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este x86 kNetBSD"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-i386-knetbsd>"
+msgstr "B<--is-i386-knetbsd>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is i386 kNetBSD"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este i386 kNetBSD"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<--is-x86_64-knetbsd> Check if FILE is x86_64 kNetBSD"
+msgstr "B<--is-x86_64-knetbsd> Verifică dacă FIȘIER este x86_64 kNetBSD"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-i386-efi>"
+msgstr "B<--is-i386-efi>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is i386 EFI file"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este fișier i386 EFI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-x86_64-efi>"
+msgstr "B<--is-x86_64-efi>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is x86_64 EFI file"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este fișier x86_64 EFI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-ia64-efi>"
+msgstr "B<--is-ia64-efi>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is IA64 EFI file"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este fișier IA64 EFI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-arm64-efi>"
+msgstr "B<--is-arm64-efi>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is ARM64 EFI file"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este fișier ARM64 EFI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-arm-efi>"
+msgstr "B<--is-arm-efi>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is ARM EFI file"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este fișier ARM EFI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-riscv32-efi>"
+msgstr "B<--is-riscv32-efi>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is RISC-V 32bit EFI file"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este fișier RISC-V 32bit EFI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-riscv64-efi>"
+msgstr "B<--is-riscv64-efi>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is RISC-V 64bit EFI file"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este fișier RISC-V 64bit EFI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-hibernated-hiberfil>"
+msgstr "B<--is-hibernated-hiberfil>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is hiberfil.sys in hibernated state"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este hiberfil.sys în starea de hibernare"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-x86_64-xnu>"
+msgstr "B<--is-x86_64-xnu>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is x86_64 XNU (Mac OS X kernel)"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este x86_64 XNU (nucleu Mac OS X)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-i386-xnu>"
+msgstr "B<--is-i386-xnu>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is i386 XNU (Mac OS X kernel)"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este i386 XNU (nucleu Mac OS X)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-xnu-hibr>"
+msgstr "B<--is-xnu-hibr>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este imagine hibernată XNU (nucleu Mac OS X)"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "B<--is-x86-bios-bootsector>"
+msgstr "B<--is-x86-bios-bootsector>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Check if FILE is BIOS bootsector"
+msgstr "Verifică dacă FIȘIER este sector de pornire al BIOS-ului"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"B<-h>, B<--help> Display this help and exit. B<-u>, B<--usage> Display the "
+"usage of this command and exit."
+msgstr ""
+"B<-h>, B<--help> Afișează acest ajutor și iese. B<-u>, B<--usage> Afișează "
+"modul de utilizare al acestei comenzi și iese."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid ""
+"The full documentation for B<grub-file> is maintained as a Texinfo manual. "
+"If the B<info> and B<grub-file> programs are properly installed at your "
+"site, the command"
+msgstr ""
+"Documentația completă pentru B<grub-file> este menținută ca un manual "
+"Texinfo. Dacă programele B<info> și B<grub-file> sunt instalate corect în "
+"sistemul dvs., comanda"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "B<info grub-file>"
+msgstr "B<info grub-file>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
+msgid "should give you access to the complete manual."
+msgstr "ar trebui să vă permită accesul la manualul complet."
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "October 2023"
+msgstr "octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "GRUB 2.06-13+deb12u1"
+msgstr "GRUB 2.06-13+deb12u1"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "January 2024"
+msgstr "ianuarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "GRUB 2.12-1"
+msgstr "GRUB 2.12-1"