diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/locale.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/locale.1.po | 670 |
1 files changed, 670 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/locale.1.po b/po/ro/man1/locale.1.po new file mode 100644 index 00000000..f631a776 --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/locale.1.po @@ -0,0 +1,670 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-16 02:09+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "locale" +msgstr "locale" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "locale - get locale-specific information" +msgstr "locale - obține informații specifice configurării regionale utilizate" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<locale> [I<option>]\n" +"B<locale> [I<option>] B<-a>\n" +"B<locale> [I<option>] B<-m>\n" +"B<locale> [I<option>] I<name>...\n" +msgstr "" +"B<locale> [I<opțiune>]\n" +"B<locale> [I<opțiune>] B<-a>\n" +"B<locale> [I<opțiune>] B<-m>\n" +"B<locale> [I<opțiune>] I<nume>...\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<locale> command displays information about the current locale, or all " +"locales, on standard output." +msgstr "" +"Comanda B<locale> afișează informații despre configurația regională curentă " +"sau despre toate configurațiile regionale, la ieșirea standard." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When invoked without arguments, B<locale> displays the current locale " +"settings for each locale category (see B<locale>(5)), based on the settings " +"of the environment variables that control the locale (see B<locale>(7)). " +"Values for variables set in the environment are printed without double " +"quotes, implied values are printed with double quotes." +msgstr "" +"Când este invocată fără argumente, B<locale> afișează parametrii regionali " +"actuali pentru fiecare categorie regională (a se vedea B<locale>(5)), pe " +"baza parametrilor variabilelor de mediu care controlează configurația " +"regională (a se vedea B<locale>(7)). Valorile pentru variabilele configurate " +"în mediu sunt afișate fără ghilimele duble, iar valorile implicite sunt " +"afișate cu ghilimele duble." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If either the B<-a> or the B<-m> option (or one of their long-format " +"equivalents) is specified, the behavior is as follows:" +msgstr "" +"În cazul în care se specifică fie opțiunea B<-a>, fie opțiunea B<-m> (sau " +"unul dintre echivalentele lor în format lung), comportamentul este următorul:" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--all-locales>" +msgstr "B<--all-locales>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-a>" +msgstr "B<-a>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display a list of all available locales. The B<-v> option causes the " +"B<LC_IDENTIFICATION> metadata about each locale to be included in the output." +msgstr "" +"Afișează o listă cu toate localizările disponibile. Opțiunea B<-v> determină " +"includerea în rezultat a metadatelor B<LC_IDENTIFICATION> referitoare la " +"fiecare regiune." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--charmaps>" +msgstr "B<--charmaps>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-m>" +msgstr "B<-m>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display the available charmaps (character set description files). To " +"display the current character set for the locale, use B<locale -c charmap>." +msgstr "" +"Afișează hărțile de caractere disponibile (fișiere de descriere a setului de " +"caractere). Pentru a afișa setul de caractere curent pentru configurația " +"regională, utilizați B<locale -c charmap>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<locale> command can also be provided with one or more arguments, which " +"are the names of locale keywords (for example, I<date_fmt>, I<ctype-class-" +"names>, I<yesexpr>, or I<decimal_point>) or locale categories (for example, " +"B<LC_CTYPE> or B<LC_TIME>). For each argument, the following is displayed:" +msgstr "" +"Comanda B<locale> poate fi, de asemenea, furnizată cu unul sau mai multe " +"argumente, care sunt nume de cuvinte cheie de configurație regională (de " +"exemplu, I<date_fmt>, I<ctype-class-names>, I<yesexpr>, sau " +"I<decimal_point>) sau categorii de configurație regională (de exemplu, " +"B<LC_CTYPE> sau B<LC_TIME>). Pentru fiecare argument, se afișează " +"următoarele:" + +#. type: IP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\[bu]" +msgstr "\\[bu]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "For a locale keyword, the value of that keyword to be displayed." +msgstr "" +"Pentru un cuvânt cheie de configurare regională, valoarea acelui cuvânt " +"cheie care urmează să fie afișată." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For a locale category, the values of all keywords in that category are " +"displayed." +msgstr "" +"Pentru o categorie de configurație regională, se afișează valorile tuturor " +"cuvintelor cheie din acea categorie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "When arguments are supplied, the following options are meaningful:" +msgstr "" +"În cazul în care sunt furnizate argumente, următoarele opțiuni sunt " +"semnificative:" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--category-name>" +msgstr "B<--category-name>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For a category name argument, write the name of the locale category on a " +"separate line preceding the list of keyword values for that category." +msgstr "" +"Pentru un argument „nume de categorie”, scrieți numele categoriei " +"configurării regionale pe o linie separată care precede lista de valori ale " +"cuvintelor cheie pentru acea categorie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For a keyword name argument, write the name of the locale category for this " +"keyword on a separate line preceding the keyword value." +msgstr "" +"Pentru un argument de tip „nume de cuvânt cheie”, scrieți numele categoriei " +"configurării regionale pentru acest cuvânt cheie pe o linie separată care " +"precede valoarea cuvântului cheie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option improves readability when multiple name arguments are " +"specified. It can be combined with the B<-k> option." +msgstr "" +"Această opțiune îmbunătățește lizibilitatea atunci când sunt specificate mai " +"multe argumente de nume. Ea poate fi combinată cu opțiunea B<-k>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--keyword-name>" +msgstr "B<--keyword-name>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-k>" +msgstr "B<-k>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For each keyword whose value is being displayed, include also the name of " +"that keyword, so that the output has the format:" +msgstr "" +"Pentru fiecare cuvânt cheie a cărui valoare este afișată, includeți și " +"numele acelui cuvânt cheie, astfel încât rezultatul să aibă formatul:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<keyword>=\\[dq]I<value>\\[dq]\n" +msgstr "I<cuvânt-cheie>=\\[dq]I<valoare>\\[dq]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The B<locale> command also knows about the following options:" +msgstr "Comanda B<locale> recunoaște, de asemenea, următoarele opțiuni:" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--verbose>" +msgstr "B<--verbose>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-v>" +msgstr "B<-v>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Display additional information for some command-line option and argument " +"combinations." +msgstr "" +"Afișează informații suplimentare pentru anumite combinații de opțiuni și " +"argumente din linia de comandă." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-?>" +msgstr "B<-?>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display a summary of command-line options and arguments and exit." +msgstr "" +"Afișează un rezumat al opțiunilor disponibile în linia de comandă și iese." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--usage>" +msgstr "B<--usage>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display a short usage message and exit." +msgstr "Afișează un scurt mesaj de utilizare și iese." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: TQ +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Display the program version and exit." +msgstr "Afișează versiunea programului și iese." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/lib/locale/locale-archive>" +msgstr "I</usr/lib/locale/locale-archive>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Usual default locale archive location." +msgstr "Locația implicită obișnuită a arhivei locale." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/i18n/locales>" +msgstr "I</usr/share/i18n/locales>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Usual default path for locale definition files." +msgstr "" +"Ruta implicită obișnuită pentru fișierele de definire a configurației " +"regionale." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<locale>\n" +"LANG=en_US.UTF-8\n" +"LC_CTYPE=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_NUMERIC=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_TIME=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_COLLATE=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_MONETARY=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_MESSAGES=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_PAPER=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_NAME=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_ADDRESS=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_TELEPHONE=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_MEASUREMENT=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_IDENTIFICATION=\"en_US.UTF-8\"\n" +"LC_ALL=\n" +msgstr "" +"$ B<locale>\n" +"LANG=ro_RO.UTF-8\n" +"LC_CTYPE=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_NUMERIC=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_TIME=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_COLLATE=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_MONETARY=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_MESSAGES=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_PAPER=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_NAME=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_ADDRESS=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_TELEPHONE=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_MEASUREMENT=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_IDENTIFICATION=\"ro_RO.UTF-8\"\n" +"LC_ALL=\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<locale date_fmt>\n" +"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\n" +msgstr "" +"$ B<locale date_fmt>\n" +"%A %-e %B %Y, %H:%M:%S %z\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<locale -k date_fmt>\n" +"date_fmt=\"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\"\n" +msgstr "" +"$ B<locale -k date_fmt>\n" +"date_fmt=\"%A %-e %B %Y, %H:%M:%S %z\"\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<locale -ck date_fmt>\n" +"LC_TIME\n" +"date_fmt=\"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\"\n" +msgstr "" +"$ B<locale -ck date_fmt>\n" +"LC_TIME\n" +"date_fmt=\"%A %-e %B %Y, %H:%M:%S %z\"\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<locale LC_TELEPHONE>\n" +"+%c (%a) %l\n" +"(%a) %l\n" +"11\n" +"1\n" +"UTF-8\n" +msgstr "" +"$ B<locale LC_TELEPHONE>\n" +"+%c %a %l\n" +"(%a) %l\n" +"00\n" +"40\n" +"UTF-8\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<locale -k LC_TELEPHONE>\n" +"tel_int_fmt=\"+%c (%a) %l\"\n" +"tel_dom_fmt=\"(%a) %l\"\n" +"int_select=\"11\"\n" +"int_prefix=\"1\"\n" +"telephone-codeset=\"UTF-8\"\n" +msgstr "" +"$ B<locale -k LC_TELEPHONE>\n" +"tel_int_fmt=\"+%c %a %l\"\n" +"tel_dom_fmt=\"(%a) %l\"\n" +"int_select=\"00\"\n" +"int_prefix=\"40\"\n" +"telephone-codeset=\"UTF-8\"\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following example compiles a custom locale from the I<./wrk> directory " +"with the B<localedef>(1) utility under the I<$HOME/.locale> directory, then " +"tests the result with the B<date>(1) command, and then sets the environment " +"variables B<LOCPATH> and B<LANG> in the shell profile file so that the " +"custom locale will be used in the subsequent user sessions:" +msgstr "" +"Exemplul următor compilează o configurație regională personalizată din " +"directorul I<./wrk> cu ajutorul instrumentului B<localedef>(1) în directorul " +"I<$HOME/.locale>, apoi testează rezultatul cu comanda B<date>(1) și apoi " +"stabilește variabilele de mediu B<LOCPATH> și B<LANG> în fișierul de profil " +"shell, astfel încât parametrii regionali personalizați să fie utilizați în " +"sesiunile ulterioare ale utilizatorului:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$ B<mkdir -p $HOME/.locale>\n" +"$ B<I18NPATH=./wrk/ localedef -f UTF-8 -i fi_SE $HOME/.locale/fi_SE.UTF-8>\n" +"$ B<LOCPATH=$HOME/.locale LC_ALL=fi_SE.UTF-8 date>\n" +"$ B<echo \"export LOCPATH=\\e$HOME/.locale\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n" +"$ B<echo \"export LANG=fi_SE.UTF-8\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n" +msgstr "" +"$ B<mkdir -p $HOME/.locale>\n" +"$ B<I18NPATH=./wrk/ localedef -f UTF-8 -i fi_SE $HOME/.locale/fi_SE.UTF-8>\n" +"$ B<LOCPATH=$HOME/.locale LC_ALL=fi_SE.UTF-8 date>\n" +"$ B<echo \"export LOCPATH=\\e$HOME/.locale\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n" +"$ B<echo \"export LANG=fi_SE.UTF-8\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<localedef>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<locale>(7)" +msgstr "B<localedef>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<locale>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-a>, B<--all-locales>" +msgstr "B<-a>, B<--all-locales>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--charmaps>" +msgstr "B<-m>, B<--charmaps>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--category-name>" +msgstr "B<-c>, B<--category-name>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-k>, B<--keyword-name>" +msgstr "B<-k>, B<--keyword-name>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-?>, B<--help>" +msgstr "B<-?>, B<--help>" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 mai 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |