summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/locale.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/locale.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/locale.1.po670
1 files changed, 670 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/locale.1.po b/po/ro/man1/locale.1.po
new file mode 100644
index 00000000..f631a776
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/locale.1.po
@@ -0,0 +1,670 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 02:09+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "locale"
+msgstr "locale"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "locale - get locale-specific information"
+msgstr "locale - obține informații specifice configurării regionale utilizate"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<locale> [I<option>]\n"
+"B<locale> [I<option>] B<-a>\n"
+"B<locale> [I<option>] B<-m>\n"
+"B<locale> [I<option>] I<name>...\n"
+msgstr ""
+"B<locale> [I<opțiune>]\n"
+"B<locale> [I<opțiune>] B<-a>\n"
+"B<locale> [I<opțiune>] B<-m>\n"
+"B<locale> [I<opțiune>] I<nume>...\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<locale> command displays information about the current locale, or all "
+"locales, on standard output."
+msgstr ""
+"Comanda B<locale> afișează informații despre configurația regională curentă "
+"sau despre toate configurațiile regionale, la ieșirea standard."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When invoked without arguments, B<locale> displays the current locale "
+"settings for each locale category (see B<locale>(5)), based on the settings "
+"of the environment variables that control the locale (see B<locale>(7)). "
+"Values for variables set in the environment are printed without double "
+"quotes, implied values are printed with double quotes."
+msgstr ""
+"Când este invocată fără argumente, B<locale> afișează parametrii regionali "
+"actuali pentru fiecare categorie regională (a se vedea B<locale>(5)), pe "
+"baza parametrilor variabilelor de mediu care controlează configurația "
+"regională (a se vedea B<locale>(7)). Valorile pentru variabilele configurate "
+"în mediu sunt afișate fără ghilimele duble, iar valorile implicite sunt "
+"afișate cu ghilimele duble."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If either the B<-a> or the B<-m> option (or one of their long-format "
+"equivalents) is specified, the behavior is as follows:"
+msgstr ""
+"În cazul în care se specifică fie opțiunea B<-a>, fie opțiunea B<-m> (sau "
+"unul dintre echivalentele lor în format lung), comportamentul este următorul:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--all-locales>"
+msgstr "B<--all-locales>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>"
+msgstr "B<-a>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Display a list of all available locales. The B<-v> option causes the "
+"B<LC_IDENTIFICATION> metadata about each locale to be included in the output."
+msgstr ""
+"Afișează o listă cu toate localizările disponibile. Opțiunea B<-v> determină "
+"includerea în rezultat a metadatelor B<LC_IDENTIFICATION> referitoare la "
+"fiecare regiune."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--charmaps>"
+msgstr "B<--charmaps>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>"
+msgstr "B<-m>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Display the available charmaps (character set description files). To "
+"display the current character set for the locale, use B<locale -c charmap>."
+msgstr ""
+"Afișează hărțile de caractere disponibile (fișiere de descriere a setului de "
+"caractere). Pentru a afișa setul de caractere curent pentru configurația "
+"regională, utilizați B<locale -c charmap>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<locale> command can also be provided with one or more arguments, which "
+"are the names of locale keywords (for example, I<date_fmt>, I<ctype-class-"
+"names>, I<yesexpr>, or I<decimal_point>) or locale categories (for example, "
+"B<LC_CTYPE> or B<LC_TIME>). For each argument, the following is displayed:"
+msgstr ""
+"Comanda B<locale> poate fi, de asemenea, furnizată cu unul sau mai multe "
+"argumente, care sunt nume de cuvinte cheie de configurație regională (de "
+"exemplu, I<date_fmt>, I<ctype-class-names>, I<yesexpr>, sau "
+"I<decimal_point>) sau categorii de configurație regională (de exemplu, "
+"B<LC_CTYPE> sau B<LC_TIME>). Pentru fiecare argument, se afișează "
+"următoarele:"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\[bu]"
+msgstr "\\[bu]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "For a locale keyword, the value of that keyword to be displayed."
+msgstr ""
+"Pentru un cuvânt cheie de configurare regională, valoarea acelui cuvânt "
+"cheie care urmează să fie afișată."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For a locale category, the values of all keywords in that category are "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Pentru o categorie de configurație regională, se afișează valorile tuturor "
+"cuvintelor cheie din acea categorie."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "When arguments are supplied, the following options are meaningful:"
+msgstr ""
+"În cazul în care sunt furnizate argumente, următoarele opțiuni sunt "
+"semnificative:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--category-name>"
+msgstr "B<--category-name>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>"
+msgstr "B<-c>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For a category name argument, write the name of the locale category on a "
+"separate line preceding the list of keyword values for that category."
+msgstr ""
+"Pentru un argument „nume de categorie”, scrieți numele categoriei "
+"configurării regionale pe o linie separată care precede lista de valori ale "
+"cuvintelor cheie pentru acea categorie."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For a keyword name argument, write the name of the locale category for this "
+"keyword on a separate line preceding the keyword value."
+msgstr ""
+"Pentru un argument de tip „nume de cuvânt cheie”, scrieți numele categoriei "
+"configurării regionale pentru acest cuvânt cheie pe o linie separată care "
+"precede valoarea cuvântului cheie."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option improves readability when multiple name arguments are "
+"specified. It can be combined with the B<-k> option."
+msgstr ""
+"Această opțiune îmbunătățește lizibilitatea atunci când sunt specificate mai "
+"multe argumente de nume. Ea poate fi combinată cu opțiunea B<-k>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--keyword-name>"
+msgstr "B<--keyword-name>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-k>"
+msgstr "B<-k>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For each keyword whose value is being displayed, include also the name of "
+"that keyword, so that the output has the format:"
+msgstr ""
+"Pentru fiecare cuvânt cheie a cărui valoare este afișată, includeți și "
+"numele acelui cuvânt cheie, astfel încât rezultatul să aibă formatul:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I<keyword>=\\[dq]I<value>\\[dq]\n"
+msgstr "I<cuvânt-cheie>=\\[dq]I<valoare>\\[dq]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The B<locale> command also knows about the following options:"
+msgstr "Comanda B<locale> recunoaște, de asemenea, următoarele opțiuni:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--verbose>"
+msgstr "B<--verbose>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>"
+msgstr "B<-v>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Display additional information for some command-line option and argument "
+"combinations."
+msgstr ""
+"Afișează informații suplimentare pentru anumite combinații de opțiuni și "
+"argumente din linia de comandă."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-?>"
+msgstr "B<-?>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Display a summary of command-line options and arguments and exit."
+msgstr ""
+"Afișează un rezumat al opțiunilor disponibile în linia de comandă și iese."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--usage>"
+msgstr "B<--usage>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Display a short usage message and exit."
+msgstr "Afișează un scurt mesaj de utilizare și iese."
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: TQ
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>"
+msgstr "B<-V>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Display the program version and exit."
+msgstr "Afișează versiunea programului și iese."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/lib/locale/locale-archive>"
+msgstr "I</usr/lib/locale/locale-archive>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Usual default locale archive location."
+msgstr "Locația implicită obișnuită a arhivei locale."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/share/i18n/locales>"
+msgstr "I</usr/share/i18n/locales>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Usual default path for locale definition files."
+msgstr ""
+"Ruta implicită obișnuită pentru fișierele de definire a configurației "
+"regionale."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<locale>\n"
+"LANG=en_US.UTF-8\n"
+"LC_CTYPE=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_NUMERIC=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_TIME=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_COLLATE=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_MONETARY=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_MESSAGES=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_PAPER=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_NAME=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_ADDRESS=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_TELEPHONE=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_MEASUREMENT=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_IDENTIFICATION=\"en_US.UTF-8\"\n"
+"LC_ALL=\n"
+msgstr ""
+"$ B<locale>\n"
+"LANG=ro_RO.UTF-8\n"
+"LC_CTYPE=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_NUMERIC=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_TIME=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_COLLATE=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_MONETARY=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_MESSAGES=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_PAPER=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_NAME=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_ADDRESS=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_TELEPHONE=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_MEASUREMENT=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_IDENTIFICATION=\"ro_RO.UTF-8\"\n"
+"LC_ALL=\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<locale date_fmt>\n"
+"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\n"
+msgstr ""
+"$ B<locale date_fmt>\n"
+"%A %-e %B %Y, %H:%M:%S %z\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<locale -k date_fmt>\n"
+"date_fmt=\"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\"\n"
+msgstr ""
+"$ B<locale -k date_fmt>\n"
+"date_fmt=\"%A %-e %B %Y, %H:%M:%S %z\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<locale -ck date_fmt>\n"
+"LC_TIME\n"
+"date_fmt=\"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\"\n"
+msgstr ""
+"$ B<locale -ck date_fmt>\n"
+"LC_TIME\n"
+"date_fmt=\"%A %-e %B %Y, %H:%M:%S %z\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<locale LC_TELEPHONE>\n"
+"+%c (%a) %l\n"
+"(%a) %l\n"
+"11\n"
+"1\n"
+"UTF-8\n"
+msgstr ""
+"$ B<locale LC_TELEPHONE>\n"
+"+%c %a %l\n"
+"(%a) %l\n"
+"00\n"
+"40\n"
+"UTF-8\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<locale -k LC_TELEPHONE>\n"
+"tel_int_fmt=\"+%c (%a) %l\"\n"
+"tel_dom_fmt=\"(%a) %l\"\n"
+"int_select=\"11\"\n"
+"int_prefix=\"1\"\n"
+"telephone-codeset=\"UTF-8\"\n"
+msgstr ""
+"$ B<locale -k LC_TELEPHONE>\n"
+"tel_int_fmt=\"+%c %a %l\"\n"
+"tel_dom_fmt=\"(%a) %l\"\n"
+"int_select=\"00\"\n"
+"int_prefix=\"40\"\n"
+"telephone-codeset=\"UTF-8\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The following example compiles a custom locale from the I<./wrk> directory "
+"with the B<localedef>(1) utility under the I<$HOME/.locale> directory, then "
+"tests the result with the B<date>(1) command, and then sets the environment "
+"variables B<LOCPATH> and B<LANG> in the shell profile file so that the "
+"custom locale will be used in the subsequent user sessions:"
+msgstr ""
+"Exemplul următor compilează o configurație regională personalizată din "
+"directorul I<./wrk> cu ajutorul instrumentului B<localedef>(1) în directorul "
+"I<$HOME/.locale>, apoi testează rezultatul cu comanda B<date>(1) și apoi "
+"stabilește variabilele de mediu B<LOCPATH> și B<LANG> în fișierul de profil "
+"shell, astfel încât parametrii regionali personalizați să fie utilizați în "
+"sesiunile ulterioare ale utilizatorului:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<mkdir -p $HOME/.locale>\n"
+"$ B<I18NPATH=./wrk/ localedef -f UTF-8 -i fi_SE $HOME/.locale/fi_SE.UTF-8>\n"
+"$ B<LOCPATH=$HOME/.locale LC_ALL=fi_SE.UTF-8 date>\n"
+"$ B<echo \"export LOCPATH=\\e$HOME/.locale\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n"
+"$ B<echo \"export LANG=fi_SE.UTF-8\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n"
+msgstr ""
+"$ B<mkdir -p $HOME/.locale>\n"
+"$ B<I18NPATH=./wrk/ localedef -f UTF-8 -i fi_SE $HOME/.locale/fi_SE.UTF-8>\n"
+"$ B<LOCPATH=$HOME/.locale LC_ALL=fi_SE.UTF-8 date>\n"
+"$ B<echo \"export LOCPATH=\\e$HOME/.locale\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n"
+"$ B<echo \"export LANG=fi_SE.UTF-8\" E<gt>E<gt> $HOME/.bashrc>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<localedef>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<locale>(7)"
+msgstr "B<localedef>(1), B<charmap>(5), B<locale>(5), B<locale>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2023-02-05"
+msgstr "5 februarie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-a>, B<--all-locales>"
+msgstr "B<-a>, B<--all-locales>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>, B<--charmaps>"
+msgstr "B<-m>, B<--charmaps>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--category-name>"
+msgstr "B<-c>, B<--category-name>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-k>, B<--keyword-name>"
+msgstr "B<-k>, B<--keyword-name>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-v>, B<--verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-?>, B<--help>"
+msgstr "B<-?>, B<--help>"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-V>, B<--version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-05-03"
+msgstr "3 mai 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"