diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/locate.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/locate.1.po | 579 |
1 files changed, 579 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/locate.1.po b/po/ro/man1/locate.1.po new file mode 100644 index 00000000..a5f968d0 --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/locate.1.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-23 14:11+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "locate" +msgstr "locate" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Sep 2012" +msgstr "septembrie 2012" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "mlocate" +msgstr "mlocate" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "locate - find files by name" +msgstr "locate - găsește fișiere după nume" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<locate> [I<OPTION>]... I<PATTERN>..." +msgstr "B<locate> [I<OPȚIUNE>]... I<MODEL>..." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<locate> reads one or more databases prepared by B<updatedb>(8) and writes " +"file names matching at least one of the I<PATTERN>s to standard output, one " +"per line." +msgstr "" +"B<locate> citește una sau mai multe baze de date pregătite de B<updatedb>(8) " +"și scrie numele fișierelor care corespund cel puțin unuia dintre I<MODELE> " +"la ieșirea standard, unul pe linie." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<--regex> is not specified, I<PATTERN>s can contain globbing " +"characters. If any I<PATTERN> contains no globbing characters, B<locate> " +"behaves as if the pattern were B<*>I<PATTERN>B<*>." +msgstr "" +"Dacă nu se specifică B<--regex>, I<MODELELE> pot conține caractere de " +"globalizare (caractere Joker). Dacă niciun I<MODEL> nu conține caractere " +"Joker, B<locate> se comportă ca și cum modelul ar fi B<*>I<MODEL>B<*>." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"By default, B<locate> does not check whether files found in database still " +"exist (but it does require all parent directories to exist if the database " +"was built with B<--require-visibility no>). B<locate> can never report " +"files created after the most recent update of the relevant database." +msgstr "" +"În mod implicit, B<locate> nu verifică dacă fișierele găsite în baza de date " +"mai există încă (dar cere ca toate directoarele părinte să existe dacă baza " +"de date a fost construită cu B<--require-visibility no>). B<locate> nu poate " +"niciodată să raporteze fișiere create după cea mai recentă actualizare a " +"bazei de date relevante." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "STARE DE IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<locate> exits with status 0 if any match was found or if B<locate> was " +"invoked with one of the B<--limit 0>, B<--help>, B<--statistics> or B<--" +"version> options. If no match was found or a fatal error was encountered, " +"B<locate> exits with status 1." +msgstr "" +"B<locate> iese cu starea 0 dacă s-a găsit vreo potrivire sau dacă B<locate> " +"a fost invocată cu una dintre opțiunile B<--limit 0>, B<--help>, B<--" +"statistics> sau B<--version>. În cazul în care nu s-a găsit nicio potrivire " +"sau a fost întâlnită o eroare fatală, B<locate> iese cu starea 1." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Errors encountered while reading a database are not fatal, search continues " +"in other specified databases, if any." +msgstr "" +"Erorile întâlnite în timpul citirii unei baze de date nu sunt fatale, " +"căutarea continuă în alte baze de date specificate, dacă există." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-A>, B<--all>" +msgstr "B<-A>, B<--all>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print only entries that match all I<PATTERN>s instead of requiring only one " +"of them to match." +msgstr "" +"Afișează numai intrările care se potrivesc cu toate I<MODELELE> în loc de a " +"cere ca numai una dintre ele să se potrivească." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-b>, B<--basename>" +msgstr "B<-b>, B<--basename>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Match only the base name against the specified patterns. This is the " +"opposite of B<--wholename>." +msgstr "" +"Potrivește numai numele de bază cu modelele specificate. Aceasta este opusul " +"lui B<--wholename>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--count>" +msgstr "B<-c>, B<--count>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Instead of writing file names on standard output, write the number of " +"matching entries only." +msgstr "" +"În loc să scrieți numele fișierelor la ieșirea standard, scrie doar numărul " +"de intrări corespunzătoare." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-d, --database> I<DBPATH>" +msgstr "B<-d, --database> I<RUTA_LA_BD>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Replace the default database with I<DBPATH>. I<DBPATH> is a B<:>-separated " +"list of database file names. If more than one B<--database> option is " +"specified, the resulting path is a concatenation of the separate paths." +msgstr "" +"Înlocuiește baza de date implicită cu I<DBPATH>. I<DBPATH> este o listă de " +"nume de fișiere de baze de date separate prin B<:>. Dacă se specifică mai " +"multe opțiuni B<--database>, ruta rezultată este o concatenare a rutelor " +"separate." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An empty database file name is replaced by the default database. A database " +"file name B<-> refers to the standard input. Note that a database can be " +"read from the standard input only once." +msgstr "" +"Un nume de fișier de bază de date gol este înlocuit cu baza de date " +"implicită. Un nume de fișier de bază de date B<-> se referă la intrarea " +"standard. Rețineți că o bază de date poate fi citită de la intrarea standard " +"o singură dată." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-e>, B<--existing>" +msgstr "B<-e>, B<--existing>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Print only entries that refer to files existing at the time B<locate> is run." +msgstr "" +"Imprimă numai intrările care se referă la fișiere existente în momentul în " +"care se execută B<locate>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-L>, B<--follow>" +msgstr "B<-L>, B<--follow>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When checking whether files exist (if the B<--existing> option is " +"specified), follow trailing symbolic links. This causes broken symbolic " +"links to be omitted from the output." +msgstr "" +"Atunci când se verifică dacă există fișiere (dacă este specificată opțiunea " +"B<--existent>), se urmăresc legăturile simbolice care urmează. Acest lucru " +"face ca legăturile simbolice rupte să fie omise din rezultat." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the default behavior. The opposite can be specified using B<--" +"nofollow>." +msgstr "" +"Acesta este comportamentul implicit. Opusul poate fi specificat folosind B<--" +"nofollow>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write a summary of the available options to standard output and exit " +"successfully." +msgstr "" +"Scrie un rezumat al opțiunilor disponibile la ieșirea standard și iese." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-i>, B<--ignore-case>" +msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Ignore case distinctions when matching patterns." +msgstr "" +"Ignoră diferențele dintre majuscule și minuscule atunci când se potrivesc " +"modelele." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l>, B<--limit>, B<-n> I<LIMIT>" +msgstr "B<-l>, B<--limit>, B<-n> I<LIMITA>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Exit successfully after finding I<LIMIT> entries. If the B<--count> option " +"is specified, the resulting count is also limited to I<LIMIT>." +msgstr "" +"Iese cu succes după ce a găsit intrările I<LIMITA>. Dacă este specificată " +"opțiunea B<--count>, numărul rezultat este, de asemenea, limitat la " +"I<LIMITA>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--mmap>" +msgstr "B<-m>, B<--mmap>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Ignored, for compatibility with E<.SM BSD> and E<.SM GNU> B<locate>." +msgstr "" +"Ignorată, pentru compatibilitate cu E<.SM BSD> și E<.SM GNU> B<locate>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-P>, B<--nofollow>, B<-H>" +msgstr "B<-P>, B<--nofollow>, B<-H>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When checking whether files exist (if the B<--existing> option is " +"specified), do not follow trailing symbolic links. This causes broken " +"symbolic links to be reported like other files." +msgstr "" +"Atunci când se verifică dacă există fișiere (dacă este specificată opțiunea " +"B<--existent>), nu se urmăresc legăturile simbolice care urmează. Acest " +"lucru face ca legăturile simbolice rupte să fie raportate precum alte " +"fișiere." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "This is the opposite of B<--follow>." +msgstr "Aceasta este opusul lui B<--follow>." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-0>, B<--null>" +msgstr "B<-0>, B<--null>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Separate the entries on output using the E<.SM ASCII NUL> character instead " +"of writing each entry on a separate line. This option is designed for " +"interoperability with the B<--null> option of E<.SM GNU> B<xargs>(1)." +msgstr "" +"Separă intrările de ieșire folosind caracterul E<.SM ASCII NUL> în loc să " +"scrie fiecare intrare pe o linie separată. Această opțiune este concepută " +"pentru interoperabilitate cu opțiunea B<--null> din E<.SM GNU> B<xargs>(1)." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-S>, B<--statistics>" +msgstr "B<-S>, B<--statistics>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write statistics about each read database to standard output instead of " +"searching for files and exit successfully." +msgstr "" +"Scrie statistici despre fiecare bază de date citită la ieșirea standard în " +"loc să caute fișiere și să iasă cu succes." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write no messages about errors encountered while reading and processing " +"databases." +msgstr "" +"Nu scrie mesaje despre erorile întâlnite în timpul citirii și procesării " +"bazelor de date." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-r>, B<--regexp> I<REGEXP>" +msgstr "B<-r>, B<--regexp> I<EXP_REG>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Search for a basic regexp I<REGEXP>. No I<PATTERN>s are allowed if this " +"option is used, but this option can be specified multiple times." +msgstr "" +"Caută o expresie regulată de bază I<EXP_REG>. Nu sunt permise I<MODEL>e dacă " +"se utilizează această opțiune, dar aceasta poate fi specificată de mai multe " +"ori." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--regex>" +msgstr "B<--regex>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Interpret all I<PATTERN>s as extended regexps." +msgstr "Interpretează toate I<PATTERN>s ca expresii regulate extinse." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--stdio>" +msgstr "B<-s>, B<--stdio>" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write information about the version and license of B<locate> on standard " +"output and exit successfully." +msgstr "" +"Scrie informații despre versiunea și licența lui B<locate> la ieșirea " +"standard și iese." + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-w>, B<--wholename>" +msgstr "B<-w>, B<--wholename>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Match only the whole path name against the specified patterns." +msgstr "Se potrivește numai numele întregii rute cu modelele specificate." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the default behavior. The opposite can be specified using B<--" +"basename>." +msgstr "" +"Acesta este comportamentul implicit. Opusul poate fi specificat folosind B<--" +"basename>." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "To search for a file named exactly I<NAME> (not B<*>I<NAME>B<*>), use" +msgstr "" +"Pentru a căuta un fișier numit exact I<NUME> (nu B<*>I<NUME>B<*>), utilizați" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<locate -b> B<'\\e>I<NAME>B<'>" +msgstr "B<locate -b> B<'\\e>I<NUME>B<'>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because B<\\e> is a globbing character, this disables the implicit " +"replacement of I<NAME> by B<*>I<NAME>B<*>." +msgstr "" +"Deoarece B<\\e> este un caracter de globalizare (caracter Joker), acest " +"lucru dezactivează înlocuirea implicită a lui I<NUME> cu B<*>I<NUME>B<*>." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</var/lib/mlocate/mlocate.db>" +msgstr "B</var/lib/mlocate/mlocate.db>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "The database searched by default." +msgstr "Baza de date căutată în mod implicit." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOCATE_PATH>" +msgstr "B<LOCATE_PATH>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Path to additional databases, added after the default database or the " +"databases specified using the B<--database> option." +msgstr "" +"Ruta către baze de date suplimentare, adăugate după baza de date implicită " +"sau după bazele de date specificate cu ajutorul opțiunii B<--database>." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The order in which the requested databases are processed is unspecified, " +"which allows B<locate> to reorder the database path for security reasons." +msgstr "" +"Ordinea în care sunt procesate bazele de date solicitate este nespecificată, " +"ceea ce îi permite lui B<locate> să reordoneze ruta bazelor de date din " +"motive de securitate." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<locate> attempts to be compatible to B<slocate> (without the options used " +"for creating databases) and E<.SM GNU> B<locate>, in that order. This is " +"the reason for the impractical default B<--follow> option and for the " +"confusing set of B<--regex> and B<--regexp> options." +msgstr "" +"B<locate> încearcă să fie compatibil cu B<slocate> (fără opțiunile utilizate " +"pentru crearea bazelor de date) și E<.SM GNU> B<locate>, în această ordine. " +"Acesta este motivul pentru opțiunea implicită nepractică B<--follow> și " +"pentru setul confuz de opțiuni B<--regex> și B<--regexp>." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The short spelling of the B<-r> option is incompatible to E<.SM GNU> " +"B<locate>, where it corresponds to the B<--regex> option. Use the long " +"option names to avoid confusion." +msgstr "" +"Scrisul scurt al opțiunii B<-r> este incompatibil cu E<.SM GNU> B<locate>, " +"unde corespunde opțiunii B<--regex>. Utilizați numele lung al opțiunii " +"pentru a evita confuziile." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<LOCATE_PATH> environment variable replaces the default database in E<." +"SM BSD> and E<.SM GNU> B<locate>, but it is added to other databases in this " +"implementation and B<slocate>." +msgstr "" +"Variabila de mediu B<LOCATE_PATH> înlocuiește baza de date implicită în E<." +"SM BSD> și E<.SM GNU> B<locate>, dar este adăugată la alte baze de date în " +"această implementare și în B<slocate>." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>" +msgstr "Miloslav Trmac E<lt>mitr@redhat.comE<gt>" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "B<updatedb>(8)" +msgstr "B<updatedb>(8)" |