diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/lockfile.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/lockfile.1.po | 680 |
1 files changed, 680 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/lockfile.1.po b/po/ro/man1/lockfile.1.po new file mode 100644 index 00000000..52312a0a --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/lockfile.1.po @@ -0,0 +1,680 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-23 20:37+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LOCKFILE" +msgstr "LOCKFILE" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\*(Dt" +msgstr "\\*(Dt" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BuGless" +msgstr "BuGless" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "lockfile - conditional semaphore-file creator" +msgstr "lockfile - creator de fișiere- semafoare condiționale" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<lockfile> B<->I<sleeptime> | B<-r >I<retries> |" +msgstr "B<lockfile> B<->I<timp-dormire> | B<-r >I<reîncercări> |" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<-l >I<locktimeout> | B<-s >I<suspend> | B<-!> | B<-ml> | B<-mu> | " +"I<filename> \\&.\\|.\\|." +msgstr "" +"B<-l >I<timp-de-blocare> | B<-s >I<timp-suspendare> | B<-!> | B<-ml> | B<-" +"mu> | I<nume-fișier> \\&.\\|.\\|." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<lockfile> can be used to create one or more I<semaphore> I<files>. If " +"lockfile can't create all the specified files (in the specified order), it " +"waits I<sleeptime> (defaults to 8) seconds and retries the last file that " +"didn't succeed. You can specify the number of I<retries> to do until " +"failure is returned. If the number of I<retries> is -1 (default, i.e., B<-" +"r-1>) lockfile will retry forever." +msgstr "" +"B<lockfile> poate fi utilizat pentru a crea unul sau mai multe I<fișiere> " +"I<semafor>. În cazul în care «lockfile» nu poate crea toate fișierele " +"specificate (în ordinea specificată), așteaptă I<timp-dormire> (valoarea " +"implicită este 8) secunde și încearcă din nou ultimul fișier care nu a " +"reușit. Puteți specifica numărul de I<reîncercări> care trebuie efectuate " +"până când este returnat eșecul. Dacă numărul de I<reîncercări> este -1 " +"(implicit, adică B<-r-1>) «lockfile» va încerca din nou la nesfârșit." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the number of I<retries> expires before all files have been created, " +"lockfile returns failure and removes all the files it created up till that " +"point." +msgstr "" +"Dacă numărul de I<reîncercări> expiră înainte ca toate fișierele să fi fost " +"create, «lockfile» returnează eșecul și elimină toate fișierele create până " +"în acel moment." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Using lockfile as the condition of a loop in a shell script can be done " +"easily by using the B<-!> flag to invert the exit status. To prevent " +"infinite loops, failures for any reason other than the lockfile already " +"existing are not inverted to success but rather are still returned as " +"failures." +msgstr "" +"Utilizarea fișierului de blocare ca o condiție a unei bucle într-un script " +"shell poate fi realizată cu ușurință prin utilizarea fanionului B<-!> pentru " +"a inversa starea de ieșire. Pentru a preveni buclele infinite, eșecurile din " +"orice alt motiv decât existența deja a fișierului de blocare nu sunt " +"inversate în succes, ci sunt returnate în continuare ca eșecuri." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All flags can be specified anywhere on the command line, they will be " +"processed when encountered. The command line is simply parsed from left to " +"right." +msgstr "" +"Toate opțiunile pot fi specificate oriunde în linia de comandă și vor fi " +"procesate atunci când sunt întâlnite. Linia de comandă este pur și simplu " +"analizată de la stânga la dreapta." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"All files created by lockfile will be read-only, and therefore will have to " +"be removed with B<rm> B<-f>." +msgstr "" +"Toate fișierele create de «lockfile» vor fi numai pentru citire și, prin " +"urmare, vor trebui să fie eliminate cu B<rm> B<-f>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you specify a I<locktimeout> then a lockfile will be removed by force " +"after locktimeout seconds have passed since the lockfile was last modified/" +"created (most likely by some other program that unexpectedly died a long " +"time ago, and hence could not clean up any leftover lockfiles). Lockfile is " +"clock skew immune. After a lockfile has been removed by force, a suspension " +"of I<suspend> seconds (defaults to 16) is taken into account, in order to " +"prevent the inadvertent immediate removal of any newly created lockfile by " +"another program (compare B<SUSPEND> in B<procmail>(1))." +msgstr "" +"Dacă specificați un I<timp-de-blocare>, atunci un fișier de blocare va fi " +"eliminat forțat după ce au trecut secundele de „timp-de-blocare” de când " +"fișierul de blocare a fost modificat/creat ultima dată (cel mai probabil de " +"către un alt program care a murit în mod neașteptat cu mult timp în urmă și, " +"prin urmare, nu a putut curăța niciun fișier de blocare rămas). «lockfile» " +"este imun la distorsiunea ceasului. După ce un fișier de blocare a fost " +"eliminat cu forța, se ia în considerare o suspendare de I<timp-suspendare> " +"secunde (valoarea implicită este 16), pentru a preveni eliminarea imediată " +"și neintenționată a oricărui fișier de blocare nou creat de către un alt " +"program (comparați B<TIMP_SUSPENDARE> în B<procmail>(1))." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Mailbox locks" +msgstr "Blocări pentru căsuțele poștale" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the permissions on the system mail spool directory allow it, or if " +"lockfile is suitably setgid, it will be able to lock and unlock your system " +"mailbox by using the options B<-ml> and B<-mu> respectively." +msgstr "" +"În cazul în care permisiunile din directorul de distribuție a corespondenței " +"de sistem „spool” permit acest lucru sau dacă «lockfile» are un setgid " +"corespunzător, acesta va putea bloca și debloca căsuța poștală de sistem " +"utilizând opțiunile B<-ml> și, respectiv, B<-mu>." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Suppose you want to make sure that access to the file \"important\" is " +"serialised, i.e., no more than one program or shell script should be allowed " +"to access it. For simplicity's sake, let's suppose that it is a shell " +"script. In this case you could solve it like this:" +msgstr "" +"Să presupunem că doriți să vă asigurați că accesul la fișierul „important” " +"este serializat, adică nu mai mult de un program sau script shell ar trebui " +"să aibă acces la el. Pentru simplificare, să presupunem că este vorba de un " +"script shell. În acest caz, ați putea rezolva problema în felul următor:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"\\&.\\|.\\|. lockfile important.lock \\&.\\|.\\|. " +"access_\"important\"_to_your_hearts_content \\&.\\|.\\|. rm -f important." +"lock \\&.\\|.\\|." +msgstr "" +"\\&.\\|.\\|. lockfile important.lock \\&.\\|.\\|. " +"accesați_„important”_după_bunul_plac \\&.\\|.\\|. rm -f important.lock \\&." +"\\|.\\|." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Now if all the scripts that access \"important\" follow this guideline, you " +"will be assured that at most one script will be executing between the " +"`lockfile' and the `rm' commands." +msgstr "" +"Acum, dacă toate scripturile care accesează „important” urmează această " +"linie directoare, veți fi siguri că cel mult un script va fi executat între " +"comenzile «lockfile» și «rm»." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<LOGNAME>" +msgstr "B<LOGNAME>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "used as a hint to determine the invoker's loginname" +msgstr "" +"utilizat ca indicație pentru a determina numele de utilizator al apelantului" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</etc/passwd>" +msgstr "B</etc/passwd>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"to verify and/or correct the invoker's loginname (and to find out his HOME " +"directory, if needed)" +msgstr "" +"pentru a verifica și/sau corecta numele de utilizator al apelantului (și " +"pentru a afla directorul HOME al acestuia, dacă este necesar)" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B</var/mail/$LOGNAME.lock>" +msgstr "B</var/mail/$LOGNAME.lock>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"lockfile for the system mailbox, the environment variables present in here " +"will not be taken from the environment, but will be determined by looking " +"in /etc/passwd" +msgstr "" +"fișier de blocare pentru căsuța poștală a sistemului, variabilele de mediu " +"prezente aici nu vor fi preluate din mediu, ci vor fi determinate prin " +"căutarea în „/etc/passwd”" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<rm>(1), B<mail>(1), B<sendmail>(8), B<procmail>(1)" +msgstr "B<rm>(1), B<mail>(1), B<sendmail>(8), B<procmail>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DIAGNOSTICS" +msgstr "DIAGNOSTICARE" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Filename too long, .\\|.\\|." +msgstr "Numele fișierului este prea lung, .\\|.\\|." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Use shorter filenames." +msgstr "Utilizați nume de fișiere mai scurte." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Forced unlock denied on \"x\"" +msgstr "Deblocare forțată refuzată la „x”" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"No write permission in the directory where lockfile \"x\" resides, or more " +"than one lockfile trying to force a lock at exactly the same time." +msgstr "" +"Nu există permisiune de scriere în directorul în care se află fișierul de " +"blocare „x” sau mai multe «lockfile» încearcă să forțeze o blocare exact în " +"același timp." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Forcing lock on \"x\"" +msgstr "Blocare forțată pe „x”" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Lockfile \"x\" is going to be removed by force because of a timeout (compare " +"B<LOCKTIMEOUT> in B<procmail>(1))." +msgstr "" +"Fișierul de blocare „x” va fi eliminat cu forța din cauza depășirii unui " +"timp-de-blocare (comparați B<TIMP_DE_BLOCARE> în B<procmail>(1))." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Out of memory, .\\|.\\|." +msgstr "Memorie epuizată, .\\|.\\|." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The system is out of swap space." +msgstr "Sistemul nu mai are spațiu de interschimb „swap”." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Signal received, .\\|.\\|." +msgstr "S-a primit semnalul, .\\|.\\|." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Lockfile will remove anything it created till now and terminate." +msgstr "«lockfile» va șterge tot ce a creat până acum și se va încheia." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Sorry, .\\|.\\|." +msgstr "Scuze, .\\|.\\|." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<retries> limit has been reached." +msgstr "A fost atinsă limita de I<reîncercări>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Truncating \"x\" and retrying lock" +msgstr "Trunchierea lui „x” și reîncercarea blocării" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "\"x\" does not seem to be a valid filename." +msgstr "„x” nu pare să fie un nume de fișier valid." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Try praying, .\\|.\\|." +msgstr "Încearcă o rugăciune, .\\|.\\|." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Missing subdirectories or insufficient privileges." +msgstr "Lipsesc subdirectoare sau nu sunt suficiente privilegii." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Definitely less than one." +msgstr "În mod sigur, mai puțin de una." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "WARNINGS" +msgstr "AVERTISMENTE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The behavior of the B<-!> flag, while useful, is not necessarily intuitive " +"or consistent. When testing lockfile's return value, shell script writers " +"should consider carefully whether they want to use the B<-!> flag, simply " +"reverse the test, or do a switch on the exact exitcode. In general, the B<-!" +"> flag should only be used when lockfile is the conditional of a loop." +msgstr "" +"Comportamentul fanionului B<-!>, deși este util, nu este neapărat intuitiv " +"sau coerent. Atunci când testează valoarea de returnare a «lockfile», " +"autorii de scripturi shell trebuie să se gândească bine dacă doresc să " +"folosească fanionul B<-!>, să inverseze pur și simplu testul sau să facă un " +"comutator pe codul de ieșire exact. În general, indicatorul B<-!> ar trebui " +"să fie utilizat numai atunci când «lockfile» este condiționalul unei bucle." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MISCELLANEOUS" +msgstr "DIVERSE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Lockfile is NFS-resistant and eight-bit clean." +msgstr "«lockfile» este rezistent la NFS și curat pe opt biți." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Calling up lockfile with the -h or -? options will cause it to display a " +"command-line help page. Calling it up with the -v option will cause it to " +"display its version information." +msgstr "" +"Apelarea «lockfile» cu opțiunile „-h” sau „-?” va face ca acesta să afișeze " +"o pagină de ajutor în linia de comandă. Apelul cu opțiunea „-v” va determina " +"afișarea informațiilor despre versiunea sa." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Multiple B<-!> flags will toggle the return status." +msgstr "Mai multe fanioane B<-!> vor schimba starea de returnare." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Since flags can occur anywhere on the command line, any filename starting " +"with a '-' has to be preceded by './'." +msgstr "" +"Deoarece opțiunile pot apărea oriunde în linia de comandă, orice nume de " +"fișier care începe cu „-” trebuie să fie precedat de „./”." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of I<retries> will not be reset when any following file is being " +"created (i.e., they are simply used up). It can, however, be reset by " +"specifying -rI<newretries> after every file on the command line." +msgstr "" +"Numărul de I<reîncercări> nu va fi reinițiat la crearea unui fișier următor " +"(adică sunt pur și simplu utilizate). Cu toate acestea, el poate fi " +"reinițiat prin specificarea -rI<noi-reîncercări> după fiecare fișier din " +"linia de comandă." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Although files with any name can be used as lockfiles, it is common practice " +"to use the extension `.lock' to lock mailfolders (it is appended to the " +"mailfolder name). In case one does not want to have to worry about too long " +"filenames and does not have to conform to any other lockfilename convention, " +"then an excellent way to generate a lockfilename corresponding to some " +"already existing file is by taking the prefix `lock.' and appending the i-" +"node number of the file which is to be locked." +msgstr "" +"Deși fișierele cu orice nume pot fi utilizate ca fișiere de blocare, este o " +"practică obișnuită să se utilizeze extensia „.lock” pentru a bloca dosarele " +"de corespondență (aceasta este adăugată la numele dosarului de " +"corespondență). În cazul în care nu se dorește să se facă griji cu privire " +"la nume de fișiere prea lungi și nu trebuie să se respecte nici o altă " +"convenție privind numele de blocare, atunci o modalitate excelentă de a " +"genera un nume de fișier de blocare corespunzător unui fișier deja existent " +"este de a lua prefixul „lock.” și de a adăuga numărul nodului-i al " +"fișierului care urmează să fie blocat." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.23pre) " +"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/" +">." +msgstr "" +"Acest program face parte din pachetul I<procmail mail-processing-package> " +"(v3.23pre) disponibil la http://www.procmail.org/ sau ftp.procmail.org în " +"B<pub/procmail/>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"There exists a mailinglist for questions relating to any program in the " +"procmail package:" +msgstr "" +"Există o listă de corespondență pentru întrebări legate de orice program din " +"pachetul procmail:" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<lt>procmail-users@procmail.orgE<gt>" +msgstr "E<lt>procmail-users@procmail.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "for submitting questions/answers." +msgstr "pentru a trimite întrebări/răspunsuri." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<lt>procmail-users-request@procmail.orgE<gt>" +msgstr "E<lt>procmail-users-request@procmail.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "for subscription requests." +msgstr "pentru cererile de abonare." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If you would like to stay informed about new versions and official patches " +"send a subscription request to" +msgstr "" +"Dacă doriți să fiți informat cu privire la noile versiuni și corecțiile " +"oficiale, trimiteți o cerere de abonament la adresa" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "procmail-announce-request@procmail.org" +msgstr "procmail-announce-request@procmail.org" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "(this is a readonly list)." +msgstr "(aceasta este o listă numai-pentru-citire)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Stephen R. van den Berg" +msgstr "Stephen R. van den Berg" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>" +msgstr "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "Philip A. Guenther" +msgstr "Philip A. Guenther" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +msgid "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>" +msgstr "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.24) " +"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/" +">." +msgstr "" +"Acest program face parte din pachetul I<procmail mail-processing-package> " +"(v3.24) disponibil la http://www.procmail.org/ sau ftp.procmail.org în B<pub/" +"procmail/>." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B</var/spool/mail/$LOGNAME.lock>" +msgstr "B</var/spool/mail/$LOGNAME.lock>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.22) " +"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/" +">." +msgstr "" +"Acest program face parte din pachetul I<procmail mail-processing-package> " +"(v3.22) disponibil la http://www.procmail.org/ sau ftp.procmail.org în B<pub/" +"procmail/>." |