summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/lockfile.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/lockfile.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/lockfile.1.po680
1 files changed, 680 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/lockfile.1.po b/po/ro/man1/lockfile.1.po
new file mode 100644
index 00000000..52312a0a
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/lockfile.1.po
@@ -0,0 +1,680 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-23 20:37+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LOCKFILE"
+msgstr "LOCKFILE"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\*(Dt"
+msgstr "\\*(Dt"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BuGless"
+msgstr "BuGless"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "lockfile - conditional semaphore-file creator"
+msgstr "lockfile - creator de fișiere- semafoare condiționale"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<lockfile> B<->I<sleeptime> | B<-r >I<retries> |"
+msgstr "B<lockfile> B<->I<timp-dormire> | B<-r >I<reîncercări> |"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<-l >I<locktimeout> | B<-s >I<suspend> | B<-!> | B<-ml> | B<-mu> | "
+"I<filename> \\&.\\|.\\|."
+msgstr ""
+"B<-l >I<timp-de-blocare> | B<-s >I<timp-suspendare> | B<-!> | B<-ml> | B<-"
+"mu> | I<nume-fișier> \\&.\\|.\\|."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<lockfile> can be used to create one or more I<semaphore> I<files>. If "
+"lockfile can't create all the specified files (in the specified order), it "
+"waits I<sleeptime> (defaults to 8) seconds and retries the last file that "
+"didn't succeed. You can specify the number of I<retries> to do until "
+"failure is returned. If the number of I<retries> is -1 (default, i.e., B<-"
+"r-1>) lockfile will retry forever."
+msgstr ""
+"B<lockfile> poate fi utilizat pentru a crea unul sau mai multe I<fișiere> "
+"I<semafor>. În cazul în care «lockfile» nu poate crea toate fișierele "
+"specificate (în ordinea specificată), așteaptă I<timp-dormire> (valoarea "
+"implicită este 8) secunde și încearcă din nou ultimul fișier care nu a "
+"reușit. Puteți specifica numărul de I<reîncercări> care trebuie efectuate "
+"până când este returnat eșecul. Dacă numărul de I<reîncercări> este -1 "
+"(implicit, adică B<-r-1>) «lockfile» va încerca din nou la nesfârșit."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the number of I<retries> expires before all files have been created, "
+"lockfile returns failure and removes all the files it created up till that "
+"point."
+msgstr ""
+"Dacă numărul de I<reîncercări> expiră înainte ca toate fișierele să fi fost "
+"create, «lockfile» returnează eșecul și elimină toate fișierele create până "
+"în acel moment."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Using lockfile as the condition of a loop in a shell script can be done "
+"easily by using the B<-!> flag to invert the exit status. To prevent "
+"infinite loops, failures for any reason other than the lockfile already "
+"existing are not inverted to success but rather are still returned as "
+"failures."
+msgstr ""
+"Utilizarea fișierului de blocare ca o condiție a unei bucle într-un script "
+"shell poate fi realizată cu ușurință prin utilizarea fanionului B<-!> pentru "
+"a inversa starea de ieșire. Pentru a preveni buclele infinite, eșecurile din "
+"orice alt motiv decât existența deja a fișierului de blocare nu sunt "
+"inversate în succes, ci sunt returnate în continuare ca eșecuri."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All flags can be specified anywhere on the command line, they will be "
+"processed when encountered. The command line is simply parsed from left to "
+"right."
+msgstr ""
+"Toate opțiunile pot fi specificate oriunde în linia de comandă și vor fi "
+"procesate atunci când sunt întâlnite. Linia de comandă este pur și simplu "
+"analizată de la stânga la dreapta."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"All files created by lockfile will be read-only, and therefore will have to "
+"be removed with B<rm> B<-f>."
+msgstr ""
+"Toate fișierele create de «lockfile» vor fi numai pentru citire și, prin "
+"urmare, vor trebui să fie eliminate cu B<rm> B<-f>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you specify a I<locktimeout> then a lockfile will be removed by force "
+"after locktimeout seconds have passed since the lockfile was last modified/"
+"created (most likely by some other program that unexpectedly died a long "
+"time ago, and hence could not clean up any leftover lockfiles). Lockfile is "
+"clock skew immune. After a lockfile has been removed by force, a suspension "
+"of I<suspend> seconds (defaults to 16) is taken into account, in order to "
+"prevent the inadvertent immediate removal of any newly created lockfile by "
+"another program (compare B<SUSPEND> in B<procmail>(1))."
+msgstr ""
+"Dacă specificați un I<timp-de-blocare>, atunci un fișier de blocare va fi "
+"eliminat forțat după ce au trecut secundele de „timp-de-blocare” de când "
+"fișierul de blocare a fost modificat/creat ultima dată (cel mai probabil de "
+"către un alt program care a murit în mod neașteptat cu mult timp în urmă și, "
+"prin urmare, nu a putut curăța niciun fișier de blocare rămas). «lockfile» "
+"este imun la distorsiunea ceasului. După ce un fișier de blocare a fost "
+"eliminat cu forța, se ia în considerare o suspendare de I<timp-suspendare> "
+"secunde (valoarea implicită este 16), pentru a preveni eliminarea imediată "
+"și neintenționată a oricărui fișier de blocare nou creat de către un alt "
+"program (comparați B<TIMP_SUSPENDARE> în B<procmail>(1))."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Mailbox locks"
+msgstr "Blocări pentru căsuțele poștale"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If the permissions on the system mail spool directory allow it, or if "
+"lockfile is suitably setgid, it will be able to lock and unlock your system "
+"mailbox by using the options B<-ml> and B<-mu> respectively."
+msgstr ""
+"În cazul în care permisiunile din directorul de distribuție a corespondenței "
+"de sistem „spool” permit acest lucru sau dacă «lockfile» are un setgid "
+"corespunzător, acesta va putea bloca și debloca căsuța poștală de sistem "
+"utilizând opțiunile B<-ml> și, respectiv, B<-mu>."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Suppose you want to make sure that access to the file \"important\" is "
+"serialised, i.e., no more than one program or shell script should be allowed "
+"to access it. For simplicity's sake, let's suppose that it is a shell "
+"script. In this case you could solve it like this:"
+msgstr ""
+"Să presupunem că doriți să vă asigurați că accesul la fișierul „important” "
+"este serializat, adică nu mai mult de un program sau script shell ar trebui "
+"să aibă acces la el. Pentru simplificare, să presupunem că este vorba de un "
+"script shell. În acest caz, ați putea rezolva problema în felul următor:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"\\&.\\|.\\|. lockfile important.lock \\&.\\|.\\|. "
+"access_\"important\"_to_your_hearts_content \\&.\\|.\\|. rm -f important."
+"lock \\&.\\|.\\|."
+msgstr ""
+"\\&.\\|.\\|. lockfile important.lock \\&.\\|.\\|. "
+"accesați_„important”_după_bunul_plac \\&.\\|.\\|. rm -f important.lock \\&."
+"\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Now if all the scripts that access \"important\" follow this guideline, you "
+"will be assured that at most one script will be executing between the "
+"`lockfile' and the `rm' commands."
+msgstr ""
+"Acum, dacă toate scripturile care accesează „important” urmează această "
+"linie directoare, veți fi siguri că cel mult un script va fi executat între "
+"comenzile «lockfile» și «rm»."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<LOGNAME>"
+msgstr "B<LOGNAME>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "used as a hint to determine the invoker's loginname"
+msgstr ""
+"utilizat ca indicație pentru a determina numele de utilizator al apelantului"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B</etc/passwd>"
+msgstr "B</etc/passwd>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"to verify and/or correct the invoker's loginname (and to find out his HOME "
+"directory, if needed)"
+msgstr ""
+"pentru a verifica și/sau corecta numele de utilizator al apelantului (și "
+"pentru a afla directorul HOME al acestuia, dacă este necesar)"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B</var/mail/$LOGNAME.lock>"
+msgstr "B</var/mail/$LOGNAME.lock>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"lockfile for the system mailbox, the environment variables present in here "
+"will not be taken from the environment, but will be determined by looking "
+"in /etc/passwd"
+msgstr ""
+"fișier de blocare pentru căsuța poștală a sistemului, variabilele de mediu "
+"prezente aici nu vor fi preluate din mediu, ci vor fi determinate prin "
+"căutarea în „/etc/passwd”"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<rm>(1), B<mail>(1), B<sendmail>(8), B<procmail>(1)"
+msgstr "B<rm>(1), B<mail>(1), B<sendmail>(8), B<procmail>(1)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTICARE"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Filename too long, .\\|.\\|."
+msgstr "Numele fișierului este prea lung, .\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Use shorter filenames."
+msgstr "Utilizați nume de fișiere mai scurte."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Forced unlock denied on \"x\""
+msgstr "Deblocare forțată refuzată la „x”"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"No write permission in the directory where lockfile \"x\" resides, or more "
+"than one lockfile trying to force a lock at exactly the same time."
+msgstr ""
+"Nu există permisiune de scriere în directorul în care se află fișierul de "
+"blocare „x” sau mai multe «lockfile» încearcă să forțeze o blocare exact în "
+"același timp."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Forcing lock on \"x\""
+msgstr "Blocare forțată pe „x”"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Lockfile \"x\" is going to be removed by force because of a timeout (compare "
+"B<LOCKTIMEOUT> in B<procmail>(1))."
+msgstr ""
+"Fișierul de blocare „x” va fi eliminat cu forța din cauza depășirii unui "
+"timp-de-blocare (comparați B<TIMP_DE_BLOCARE> în B<procmail>(1))."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Out of memory, .\\|.\\|."
+msgstr "Memorie epuizată, .\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The system is out of swap space."
+msgstr "Sistemul nu mai are spațiu de interschimb „swap”."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Signal received, .\\|.\\|."
+msgstr "S-a primit semnalul, .\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Lockfile will remove anything it created till now and terminate."
+msgstr "«lockfile» va șterge tot ce a creat până acum și se va încheia."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Sorry, .\\|.\\|."
+msgstr "Scuze, .\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The I<retries> limit has been reached."
+msgstr "A fost atinsă limita de I<reîncercări>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Truncating \"x\" and retrying lock"
+msgstr "Trunchierea lui „x” și reîncercarea blocării"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "\"x\" does not seem to be a valid filename."
+msgstr "„x” nu pare să fie un nume de fișier valid."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Try praying, .\\|.\\|."
+msgstr "Încearcă o rugăciune, .\\|.\\|."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Missing subdirectories or insufficient privileges."
+msgstr "Lipsesc subdirectoare sau nu sunt suficiente privilegii."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Definitely less than one."
+msgstr "În mod sigur, mai puțin de una."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "WARNINGS"
+msgstr "AVERTISMENTE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The behavior of the B<-!> flag, while useful, is not necessarily intuitive "
+"or consistent. When testing lockfile's return value, shell script writers "
+"should consider carefully whether they want to use the B<-!> flag, simply "
+"reverse the test, or do a switch on the exact exitcode. In general, the B<-!"
+"> flag should only be used when lockfile is the conditional of a loop."
+msgstr ""
+"Comportamentul fanionului B<-!>, deși este util, nu este neapărat intuitiv "
+"sau coerent. Atunci când testează valoarea de returnare a «lockfile», "
+"autorii de scripturi shell trebuie să se gândească bine dacă doresc să "
+"folosească fanionul B<-!>, să inverseze pur și simplu testul sau să facă un "
+"comutator pe codul de ieșire exact. În general, indicatorul B<-!> ar trebui "
+"să fie utilizat numai atunci când «lockfile» este condiționalul unei bucle."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "MISCELLANEOUS"
+msgstr "DIVERSE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Lockfile is NFS-resistant and eight-bit clean."
+msgstr "«lockfile» este rezistent la NFS și curat pe opt biți."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Calling up lockfile with the -h or -? options will cause it to display a "
+"command-line help page. Calling it up with the -v option will cause it to "
+"display its version information."
+msgstr ""
+"Apelarea «lockfile» cu opțiunile „-h” sau „-?” va face ca acesta să afișeze "
+"o pagină de ajutor în linia de comandă. Apelul cu opțiunea „-v” va determina "
+"afișarea informațiilor despre versiunea sa."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Multiple B<-!> flags will toggle the return status."
+msgstr "Mai multe fanioane B<-!> vor schimba starea de returnare."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since flags can occur anywhere on the command line, any filename starting "
+"with a '-' has to be preceded by './'."
+msgstr ""
+"Deoarece opțiunile pot apărea oriunde în linia de comandă, orice nume de "
+"fișier care începe cu „-” trebuie să fie precedat de „./”."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The number of I<retries> will not be reset when any following file is being "
+"created (i.e., they are simply used up). It can, however, be reset by "
+"specifying -rI<newretries> after every file on the command line."
+msgstr ""
+"Numărul de I<reîncercări> nu va fi reinițiat la crearea unui fișier următor "
+"(adică sunt pur și simplu utilizate). Cu toate acestea, el poate fi "
+"reinițiat prin specificarea -rI<noi-reîncercări> după fiecare fișier din "
+"linia de comandă."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Although files with any name can be used as lockfiles, it is common practice "
+"to use the extension `.lock' to lock mailfolders (it is appended to the "
+"mailfolder name). In case one does not want to have to worry about too long "
+"filenames and does not have to conform to any other lockfilename convention, "
+"then an excellent way to generate a lockfilename corresponding to some "
+"already existing file is by taking the prefix `lock.' and appending the i-"
+"node number of the file which is to be locked."
+msgstr ""
+"Deși fișierele cu orice nume pot fi utilizate ca fișiere de blocare, este o "
+"practică obișnuită să se utilizeze extensia „.lock” pentru a bloca dosarele "
+"de corespondență (aceasta este adăugată la numele dosarului de "
+"corespondență). În cazul în care nu se dorește să se facă griji cu privire "
+"la nume de fișiere prea lungi și nu trebuie să se respecte nici o altă "
+"convenție privind numele de blocare, atunci o modalitate excelentă de a "
+"genera un nume de fișier de blocare corespunzător unui fișier deja existent "
+"este de a lua prefixul „lock.” și de a adăuga numărul nodului-i al "
+"fișierului care urmează să fie blocat."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.23pre) "
+"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/"
+">."
+msgstr ""
+"Acest program face parte din pachetul I<procmail mail-processing-package> "
+"(v3.23pre) disponibil la http://www.procmail.org/ sau ftp.procmail.org în "
+"B<pub/procmail/>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"There exists a mailinglist for questions relating to any program in the "
+"procmail package:"
+msgstr ""
+"Există o listă de corespondență pentru întrebări legate de orice program din "
+"pachetul procmail:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<lt>procmail-users@procmail.orgE<gt>"
+msgstr "E<lt>procmail-users@procmail.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "for submitting questions/answers."
+msgstr "pentru a trimite întrebări/răspunsuri."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<lt>procmail-users-request@procmail.orgE<gt>"
+msgstr "E<lt>procmail-users-request@procmail.orgE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "for subscription requests."
+msgstr "pentru cererile de abonare."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If you would like to stay informed about new versions and official patches "
+"send a subscription request to"
+msgstr ""
+"Dacă doriți să fiți informat cu privire la noile versiuni și corecțiile "
+"oficiale, trimiteți o cerere de abonament la adresa"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "procmail-announce-request@procmail.org"
+msgstr "procmail-announce-request@procmail.org"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(this is a readonly list)."
+msgstr "(aceasta este o listă numai-pentru-citire)."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Stephen R. van den Berg"
+msgstr "Stephen R. van den Berg"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>"
+msgstr "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "Philip A. Guenther"
+msgstr "Philip A. Guenther"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>"
+msgstr "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.24) "
+"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/"
+">."
+msgstr ""
+"Acest program face parte din pachetul I<procmail mail-processing-package> "
+"(v3.24) disponibil la http://www.procmail.org/ sau ftp.procmail.org în B<pub/"
+"procmail/>."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B</var/spool/mail/$LOGNAME.lock>"
+msgstr "B</var/spool/mail/$LOGNAME.lock>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"This program is part of the I<procmail mail-processing-package> (v3.22) "
+"available at http://www.procmail.org/ or ftp.procmail.org in B<pub/procmail/"
+">."
+msgstr ""
+"Acest program face parte din pachetul I<procmail mail-processing-package> "
+"(v3.22) disponibil la http://www.procmail.org/ sau ftp.procmail.org în B<pub/"
+"procmail/>."