diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/makepkg-template.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/makepkg-template.1.po | 477 |
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/makepkg-template.1.po b/po/ro/man1/makepkg-template.1.po new file mode 100644 index 00000000..091b9d66 --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/makepkg-template.1.po @@ -0,0 +1,477 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 14:40+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "MAKEPKG-TEMPLATE" +msgstr "MAKEPKG-TEMPLATE" + +#. type: TH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "2024-02-06" +msgstr "6 februarie 2024" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2" +msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Pacman Manual" +msgstr "Manualul Pacman" + +#. ----------------------------------------------------------------- +#. * MAIN CONTENT STARTS HERE * +#. ----------------------------------------------------------------- +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "makepkg-template - package build templating utility" +msgstr "makepkg-template - instrument de creare a modelelor pentru pachete" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "I<makepkg-template> [options]" +msgstr "I<makepkg-template> [opțiuni]" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"I<makepkg-template> is a script to ease the work of maintaining multiple " +"similar PKGBUILDs\\&. It allows you to move most of the code from the " +"PKGBUILD into a template file and uses markers to allow in-place updating of " +"existing PKGBUILDs if the template has been changed\\&." +msgstr "" +"I<makepkg-template> este un script care ușurează munca de menținere a mai " +"multor PKGBUILD-uri similare\\&. Acesta vă permite să mutați cea mai mare " +"parte a codului din PKGBUILD într-un fișier șablon și utilizează marcaje " +"pentru a permite actualizarea pe loc a PKGBUILD-urilor existente dacă " +"șablonul a fost modificat\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Template files can contain any code allowed in a PKGBUILD\\&. You can think " +"of them like external files included with \"\\&.\" or \"source\", but they " +"will be inlined into the PKGBUILD by I<makepkg-template> so you do not " +"depend on the template file when building the package\\&." +msgstr "" +"Fișierele șablon pot conține orice cod permis într-un PKGBUILD\\&. Puteți să " +"vă gândiți la ele ca la niște fișiere externe incluse cu „\\&.” sau " +"„source”, dar ele vor fi incluse în PKGBUILD de către I<makepkg-template>, " +"astfel încât să nu depindeți de fișierul șablon atunci când construiți " +"pachetul\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Markers are bash comments in the form of:" +msgstr "Marcajele sunt comentarii de tip bash sub formă de:" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "# template start; key=value; key2=value2; \\&.\\&.\\&.\n" +msgstr "# template start; cheie=valoare; cheie2=valoare2; \\&.\\&.\\&.\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "and" +msgstr "și" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "# template end;\n" +msgstr "# template end;\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Currently used keys are: name (mandatory) and version\\&. Template names are " +"limited to alphanumerics, \"@\", \"+\", \"\\&.\", \"-\", and \"_\"\\&. " +"Versions are limited to numbers and \"\\&.\"\\&." +msgstr "" +"Cheile utilizate în prezent sunt: name (obligatoriu) și version\\&. Numele " +"șabloanelor sunt limitate la caractere alfanumerice, „@”, „+”, „\\&.”, „-” " +"și „_”\\&. Versiunile sunt limitate la numere și „\\&.”\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"For initial creation there is a one line short cut which does not need an " +"end marker:" +msgstr "" +"Pentru crearea inițială, există o scurtătură de o linie care nu are nevoie " +"de un marcaj final:" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "# template input; key=value;\n" +msgstr "# template input; cheie=valoare;\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Using this short-cut will result in I<makepkg-template> replacing it with " +"start and end markers and the template code on the first run\\&." +msgstr "" +"Folosind această scurtătură, I<makepkg-template> îl va înlocui cu marcajele " +"de început și de sfârșit și cu codul șablonului la prima execuție\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Template files should be stored in one directory and filenames should be " +"\"$template_name-$version\\&.template\" with a symlink \"$template_name\\&." +"template\" pointing to the most recent template\\&. If the version is not " +"set in the marker, I<makepkg-template> will automatically use the target of " +"\"$template_name\\&.template\", otherwise the specified version will be " +"used\\&. This allows for easier verification of untrusted PKGBUILDs if the " +"template is trusted\\&. You verify the non-template code and then use a " +"command similar to this:" +msgstr "" +"Fișierele șablon trebuie să fie stocate într-un singur director, iar numele " +"fișierelor trebuie să fie „$nume_șablon-$versiune\\&.template”, cu o " +"legătură simbolică „$nume_șablon\\&.template” care să indice către cel mai " +"recent șablon\\&. Dacă versiunea nu este definită în marcaj, I<makepkg-" +"template> va utiliza automat ținta „$nume_șablon\\&.template”, în caz " +"contrar va fi utilizată versiunea specificată\\&. Acest lucru permite o " +"verificare mai ușoară a PKGBUILD-urilor nesigure dacă șablonul este de " +"încredere\\&. Se verifică codul care nu face parte din șablon și apoi se " +"utilizează o comandă similară cu aceasta:" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "diff -u E<lt>(makepkg-template -o -) PKGBUILD\n" +msgstr "diff -u E<lt>(makepkg-template -o -) PKGBUILD\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Template files may also contain markers leading to nested templates in the " +"resulting PKGBUILD\\&. If you use markers in a template, please set the " +"version you used/tested with in the start/input marker so other people can " +"properly recreate from templates\\&." +msgstr "" +"Fișierele de șabloane pot conține, de asemenea, marcaje care conduc la " +"șabloane imbricate în PKGBUILD-ul rezultat\\&. Dacă folosiți marcaje într-un " +"șablon, vă rugăm să indicați versiunea pe care ați folosit-o/testat-o în " +"marcajul de pornire/introducere, astfel încât alte persoane să poată recrea " +"în mod corespunzător din șabloane\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-p, --input> E<lt>build scriptE<gt>" +msgstr "B<-p, --input> E<lt>script-construireE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Read the package script build script instead of the default\\&." +msgstr "" +"Citește scriptul de construire al pachetului în loc de scriptul implicit\\&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-o, --output> E<lt>build scriptE<gt>" +msgstr "B<-o, --output> E<lt>build scriptE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Write the updated file to build script instead of overwriting the input " +"file\\&." +msgstr "" +"Scrie fișierul actualizat în scriptul de construire în loc să suprascrie " +"fișierul de intrare." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<-n, --newest>" +msgstr "B<-n, --newest>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Always use the newest available template file\\&." +msgstr "Utilizează întotdeauna cel mai nou fișier șablon disponibil&." + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<--template-dir> E<lt>dirE<gt>" +msgstr "B<--template-dir> E<lt>dirE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Change the dir where we are looking for template files\\&. This option may " +"be given multiple times in which case files found in directory given last " +"will take precedence\\&." +msgstr "" +"Schimbă directorul în care caută fișierele de șabloane\\&. Această opțiune " +"poate fi dată de mai multe ori, caz în care fișierele găsite în directorul " +"dat ultima dată vor avea prioritate\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "EXAMPLE PKGBUILD" +msgstr "EXEMPLU DE PKGBUILD" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"pkgname=perl-config-simple\n" +"pkgver=4\\&.58\n" +"pkgrel=1\n" +"pkgdesc=\"simple configuration file class\"\n" +"arch=(\\*(Aqany\\*(Aq)\n" +"license=(\\*(AqPerlArtistic\\*(Aq \\*(AqGPL\\*(Aq)\n" +"depends=(\\*(Aqperl\\*(Aq)\n" +"source=(\"http://search\\&.cpan\\&.org/CPAN/authors/id/S/SH/SHERZODR/Config-Simple-${pkgver}\\&.tar\\&.gz\")\n" +"md5sums=(\\*(Aqf014aec54f0a1e2e880d317180fce502\\*(Aq)\n" +"_distname=\"Config-Simple\"\n" +msgstr "" +"pkgname=perl-config-simple\n" +"pkgver=4\\&.58\n" +"pkgrel=1\n" +"pkgdesc=\"clasă de fișier de configurare simplă\"\n" +"arch=(\\*(Aqany\\*(Aq)\n" +"license=(\\*(AqPerlArtistic\\*(Aq \\*(AqGPL\\*(Aq)\n" +"depends=(\\*(Aqperl\\*(Aq)\n" +"source=(\"http://search\\&.cpan\\&.org/CPAN/authors/id/S/SH/SHERZODR/Config-Simple-${pkgver}\\&.tar\\&.gz\")\n" +"md5sums=(\\*(Aqf014aec54f0a1e2e880d317180fce502\\*(Aq)\n" +"_distname=\"Config-Simple\"\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"# template start; name=perl-module; version=1\\&.0;\n" +"_distdir=\"${_distname}-${pkgver}\"\n" +"url=\"https://metacpan\\&.org/release/${_distname}\"\n" +"options+=(\\*(Aq!emptydirs\\*(Aq)\n" +msgstr "" +"# template start; name=perl-module; version=1\\&.0;\n" +"_distdir=\"${_distname}-${pkgver}\"\n" +"url=\"https://metacpan\\&.org/release/${_distname}\"\n" +"options+=(\\*(Aq!emptydirs\\*(Aq)\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"build() {\n" +" cd \"$srcdir/$_distdir\"\n" +" perl Makefile\\&.PL INSTALLDIRS=vendor\n" +" make\n" +"}\n" +msgstr "" +"build() {\n" +" cd \"$srcdir/$_distdir\"\n" +" perl Makefile\\&.PL INSTALLDIRS=vendor\n" +" make\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"check() {\n" +" cd \"$srcdir/$_distdir\"\n" +" make test\n" +"}\n" +msgstr "" +"check() {\n" +" cd \"$srcdir/$_distdir\"\n" +" make test\n" +"}\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "" +"package() {\n" +" cd \"$srcdir/$_distdir\"\n" +" make DESTDIR=\"$pkgdir\" install\n" +"}\n" +"# template end;\n" +msgstr "" +"package() {\n" +" cd \"$srcdir/$_distdir\"\n" +" make DESTDIR=\"$pkgdir\" install\n" +"}\n" +"# template end;\n" + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<makepkg>(8), B<PKGBUILD>(5)" +msgstr "B<makepkg>(8), B<PKGBUILD>(5)" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current " +"information on pacman and its related tools\\&." +msgstr "" +"Consultați situl web pacman la https://archlinux\\&.org/pacman/ pentru " +"informații actuale despre «pacman» și instrumentele sale conexe\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we " +"happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at " +"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&." +msgstr "" +"Hibe (erori)? Glumiți; nu există erori în acest software\\&. Dar dacă se " +"întâmplă să greșim, trimiteți un raport de eroare cu cât mai multe detalii " +"posibil la sistemul de urmărire a erorilor al Arch Linux (Arch Linux Bug " +"Tracker) din secțiunea Pacman\\&." + +#. type: SH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +# R-GB, scrie: +# cred că la fel de bine, mesajul ar putea fi +# tradus ca: +# „Menținătorii actuali:” +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Current maintainers:" +msgstr "Responsabilii actuali:" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>" +msgstr "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Past major contributors:" +msgstr "Contribuitori importanți din trecut:" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>" +msgstr "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>" +msgstr "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>" +msgstr "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git " +"repository\\&." +msgstr "" +"Pentru contribuitori suplimentari, folosiți «git shortlog -s» în depozitul " +"\\&.git pacman\\&." + +#. type: TH +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-01-25" +msgstr "25 ianuarie 2024" |