diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/merge.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/merge.1.po | 451 |
1 files changed, 451 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/merge.1.po b/po/ro/man1/merge.1.po new file mode 100644 index 00000000..42b416d1 --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/merge.1.po @@ -0,0 +1,451 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:53+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: ds Rv +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "5.10.1" +msgstr "5.10.1" + +#. type: ds Dt +#: archlinux opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2022-02-03" +msgstr "3 februarie 2022" + +#. type: ds i +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\s-1ISO\\s0" +msgstr "\\&\\s-1ISO\\s0" + +#. type: ds r +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\s-1RCS\\s0" +msgstr "\\&\\s-1RCS\\s0" + +#. type: ds u +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\&\\s-1UTC\\s0" +msgstr "\\&\\s-1UTC\\s0" + +#. type: ds o +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\*r file" +msgstr "\\*r fișier" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MERGE" +msgstr "MERGE" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\*(Dt" +msgstr "\\*(Dt" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "GNU RCS \\*(Rv" +msgstr "GNU RCS \\*(Rv" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "merge - three-way file merge" +msgstr "merge - fuziune de fișiere pe trei căi" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<merge> [ I<options> ] I<file1 file2 file3>" +msgstr "B<merge> [ I<opțiuni> ] I<fișier1 fișier2 fișier3>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<merge> incorporates all changes that lead from I<file2> to I<file3> into " +"I<file1>. The result ordinarily goes into I<file1>. B<merge> is useful for " +"combining separate changes to an original. Suppose I<file2> is the " +"original, and both I<file1> and I<file3> are modifications of I<file2>. " +"Then B<merge> combines both changes." +msgstr "" +"B<merge> încorporează toate modificările care duc de la I<fișier2> la " +"I<fișier3> în I<fișier1>. Rezultatul se introduce de obicei în I<fișier1>. " +"B<merge> este util pentru a combina modificări separate la un original. Să " +"presupunem că I<fișier2> este originalul, iar atât I<fișier1>, cât și " +"I<fișier3> sunt modificări ale lui I<fișier2>. Atunci B<merge> combină " +"ambele modificări." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A conflict occurs if both I<file1> and I<file3> have changes in a common " +"segment of lines. If a conflict is found, B<merge> normally outputs a " +"warning and brackets the conflict with " +"B<E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>> and " +"B<E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>> lines. A typical conflict will look " +"like this:" +msgstr "" +"Apare un conflict dacă atât I<fișier1>, cât și I<fișier3> au modificări într-" +"un segment comun de linii. În cazul în care se găsește un conflict, B<merge> " +"emite în mod normal un avertisment și pune între paranteze conflictul cu " +"liniile B<E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>> și " +"B<E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>>. Un conflict tipic va arăta în felul " +"următor:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>>I< file A>\n" +"I<lines in file A>\n" +"B<=======>\n" +"I<lines in file B>\n" +"B<E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>>I< file B>\n" +msgstr "" +"B<E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>E<lt>>I< fișierul A>\n" +"I<linii în fișierul A>\n" +"B<=======>\n" +"I<linii în fișieru B>\n" +"B<E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>E<gt>>I< fișierul B>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If there are conflicts, the user should edit the result and delete one of " +"the alternatives." +msgstr "" +"În cazul în care există conflicte, utilizatorul trebuie să editeze " +"rezultatul și să elimine una dintre alternative." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-A>" +msgstr "B<-A>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Output conflicts using the B<-A> style of B<diff3>(1), if supported by " +"B<diff3>. This merges all changes leading from I<file2> to I<file3> into " +"I<file1>, and generates the most verbose output." +msgstr "" +"Conflicte de ieșire folosind stilul B<-A> din B<diff3>(1), dacă este " +"acceptat de B<diff3>. Acest lucru fuzionează toate modificările care duc de " +"la I<fișier2> la I<fișier3> în I<fișier1> și generează cea mai abundentă " +"ieșire." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-E>, B<-e>" +msgstr "B<-E>, B<-e>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"These options specify conflict styles that generate less information than B<-" +"A>. See B<diff3>(1) for details. The default is B<-E>. With B<-e>, " +"B<merge> does not warn about conflicts." +msgstr "" +"Aceste opțiuni specifică stiluri de conflict care generează mai puține " +"informații decât B<-A>. A se vedea B<diff3>(1) pentru detalii. Opțiunea " +"implicită este B<-E>. Cu B<-e>, B<merge> nu avertizează cu privire la " +"conflicte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-L>I< label>" +msgstr "B<-L>I< eticheta>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option may be given up to three times, and specifies labels to be used " +"in place of the corresponding file names in conflict reports. That is, " +"B<merge\\ -L\\ x\\ -L\\ y\\ -L\\ z\\ a\\ b\\ c> generates output that looks " +"like it came from files B<x>, B<y> and B<z> instead of from files B<a>, B<b> " +"and B<c>." +msgstr "" +"Această opțiune poate fi dată de până la trei ori și specifică etichetele " +"care vor fi utilizate în locul numelor de fișiere corespunzătoare în " +"rapoartele de conflict. Adică, B<merge\\ -L\\ x\\ -L\\ y\\ -L\\ z\\ a\\ b\\ " +"c> generează o ieșire care arată ca și cum ar proveni din fișierele B<x>, " +"B<y> și B<z> în loc să provină din fișierele B<a>, B<b> și B<c>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>" +msgstr "B<-p>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Send results to standard output instead of overwriting I<file1>." +msgstr "" +"Trimte rezultatele la ieșirea standard în loc să suprascrie I<fișier1>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-q>" +msgstr "B<-q>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Quiet; do not warn about conflicts." +msgstr "Silențios; nu avertizează asupra conflictelor." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>" +msgstr "B<-V>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Print \\*r's version number." +msgstr "Afișează numărul de versiune al lui \\*r." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DIAGNOSTICS" +msgstr "DIAGNOSTICARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Exit status is 0 for no conflicts, 1 for some conflicts, 2 for trouble." +msgstr "" +"Starea de ieșire este 0 pentru niciun conflict, 1 pentru unele conflicte, 2 " +"pentru probleme." + +#. type: ds EY +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995" +msgstr "1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "IDENTIFICATION" +msgstr "IDENTIFICARE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Author: Walter F. Tichy." +msgstr "Autor: Walter F. Tichy." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Manual Page Revision: \\*(Rv; Release Date: \\*(Dt." +msgstr "Revizuirea paginii manualului: \\*(Rv; Data lansării: \\*(Dt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright \\(co 2010-2022 Thien-Thi Nguyen." +msgstr "Drepturi de autor \\(co 2010-2022 Thien-Thi Nguyen." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright \\(co \\*(EY Paul Eggert." +msgstr "Drepturi de autor \\(co \\*(EY Paul Eggert." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Copyright \\(co 1982, 1988, 1989 Walter F. Tichy." +msgstr "Drepturi de autor \\(co 1982, 1988, 1989 Walter F. Tichy." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<diff3>(1), B<diff>(1), B<rcsmerge>(1), B<co>(1)." +msgstr "B<diff3>(1), B<diff>(1), B<rcsmerge>(1), B<co>(1)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The full documentation for \\*r is maintained as a Texinfo manual. If the " +"B<info>(1) and \\*r programs are properly installed at your site, the " +"command" +msgstr "" +"Documentația completă pentru \\*r este menținută ca un manual Texinfo. Dacă " +"programele B<info>(1) și \\*r sunt instalate corect pe calculatorul " +"dumneavoastră, comanda" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<info rcs>" +msgstr "B<info rcs>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"should give you access to the complete manual. Additionally, the \\*r " +"homepage:" +msgstr "" +"ar trebui să vă ofere acces la manualul complet. În plus, pagina oficială a " +"\\*r:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<http://www.gnu.org/software/rcs/>" +msgstr "B<http://www.gnu.org/software/rcs/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "has news and links to the latest release, development site, etc." +msgstr "" +"conține știri și legături către cea mai recentă versiune, situl de " +"dezvoltare, etc." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It normally does not make sense to merge binary files as if they were text, " +"but B<merge> tries to do it anyway." +msgstr "" +"În mod normal, nu are sens să fuzionezi fișiere binare ca și cum ar fi text, " +"dar B<merge> încearcă să o facă oricum." + +#. type: ds Dt +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "2022-02-19" +msgstr "19 februarie 2022" + +#. type: ds Dt +#: fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "2024-01-26" +msgstr "26 ianuarie 2024" + +#. type: ds Dt +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2022-08-17" +msgstr "17 august 2022" + +#. type: ds Rv +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "5.9.4" +msgstr "5.9.4" + +#. type: ds Dt +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2015-01-22" +msgstr "22 ianuarie 2015" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "Copyright \\(co 2010-2015 Thien-Thi Nguyen." +msgstr "Drepturi de autor \\(co 2010-2015 Thien-Thi Nguyen." |