summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/mutt_dotlock.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/mutt_dotlock.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/mutt_dotlock.1.po361
1 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/mutt_dotlock.1.po b/po/ro/man1/mutt_dotlock.1.po
new file mode 100644
index 00000000..cb8c2d0f
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/mutt_dotlock.1.po
@@ -0,0 +1,361 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-29 15:55+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "dotlock"
+msgstr "dotlock"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUGUST 1999"
+msgstr "august 1999"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "User Manuals"
+msgstr "Manualele utilizatorului"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "mutt_dotlock - Lock mail spool files."
+msgstr ""
+"mutt_dotlock - blochează fișierele din triajul corespondenței electronice"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "B<mutt_dotlock> [-t|-f|-u|-d] [-p] [-r I<retries>] I<file>"
+msgstr "B<mutt_dotlock> [-t|-f|-u|-d] [-p] [-r I<reîncercări>] I<fișier>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<mutt_dotlock> implements the traditional mail spool file locking method: "
+"To lock I<file>, a file named I<file>.lock is created. The program operates "
+"with group mail privileges if necessary."
+msgstr ""
+"B<mutt_dotlock> implementează metoda tradițională de blocare a fișierelor de "
+"triere de poștă electronică: pentru a bloca I<fișier>, se creează un fișier "
+"numit I<fișier>.lock. Programul funcționează cu privilegii de grup de poștă "
+"electronică, dacă este necesar."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-t"
+msgstr "-t"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"Just try. B<mutt_dotlock> won't actually lock a file, but inform the "
+"invoking process if it's at all possible to lock I<file>."
+msgstr ""
+"Încearcă doar. B<mutt_dotlock> nu va bloca efectiv un fișier, ci va informa "
+"procesul care îl invocă dacă este posibil să blocheze I<fișier>."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"Force the lock. If another process holds a lock on I<file> longer than a "
+"certain amount of time, B<mutt_dotlock> will break that lock by removing the "
+"lockfile."
+msgstr ""
+"Forțează blocarea. Dacă un alt proces deține un blocaj pe I<fișier> mai mult "
+"de o anumită perioadă de timp, B<mutt_dotlock> va sparge acel blocaj prin "
+"eliminarea fișierului de blocare."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-u"
+msgstr "-u"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "Unlock. B<mutt_dotlock> will remove I<file>.lock."
+msgstr "Deblochează. B<mutt_dotlock> va elimina I<fișier>.lock."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-d"
+msgstr "-d"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"Delete. B<mutt_dotlock> will lock I<file>, remove it if it has length 0, "
+"and afterwards remove I<file>.lock."
+msgstr ""
+"Șterge. B<mutt_dotlock> va bloca I<fișier>, îl va elimina dacă are lungimea "
+"0, iar apoi va elimina I<fișier>.lock."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-p"
+msgstr "-p"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"Use privileges. If given this option, B<mutt_dotlock> will operate with "
+"group mail privileges when creating and deleting lock files."
+msgstr ""
+"Utilizează privilegii. Dacă se dă această opțiune, B<mutt_dotlock> va opera "
+"cu privilegii de grup de poștă electronică atunci când creează și șterge "
+"fișiere de blocare."
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "-r I<retries>"
+msgstr "-r I<reîncercări>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"This command line option tells B<mutt_dotlock> to try locking I<retries> "
+"times before giving up or (if invoked with the B<-f> command line option) "
+"break a lock. The default value is 5. B<mutt_dotlock> waits one second "
+"between successive locking attempts."
+msgstr ""
+"Această opțiune de linie de comandă îi spune lui B<mutt_dotlock> să încerce "
+"să blocheze de I<reîncercări> ori înainte de a renunța sau (dacă este "
+"invocată cu opțiunea de linie de comandă B<-f>) să întrerupă un blocaj. "
+"Valoarea implicită este 5. B<mutt_dotlock> așteaptă o secundă între "
+"încercările succesive de blocare."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: IP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "I<file>.lock"
+msgstr "I<fișier>.lock"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "The lock file B<mutt_dotlock> generates."
+msgstr "Fișierul de blocare pe care B<mutt_dotlock> îl generează."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "B<fcntl>(2), B<flock>(2), B<lockfile>(1), B<mutt>(1)"
+msgstr "B<fcntl>(2), B<flock>(2), B<lockfile>(1), B<mutt>(1)"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNOSTICARE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "B<mutt_dotlock> gives all diagnostics in its return values:"
+msgstr ""
+"B<mutt_dotlock> oferă toate diagnosticele în valorile sale de returnare:"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<0 - DL_EX_OK>"
+msgstr "B<0 - DL_EX_OK>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "The program was successful."
+msgstr "Programul a fost executat cu succes."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<1 - DL_EX_ERROR>"
+msgstr "B<1 - DL_EX_ERROR>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"An unspecified error such as bad command line parameters, lack of system "
+"memory and the like has occurred."
+msgstr ""
+"S-a produs o eroare nespecificată, cum ar fi parametrii necorespunzători ai "
+"liniei de comandă, lipsa de memorie de sistem și altele asemenea."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<3 - DL_EX_EXIST>"
+msgstr "B<3 - DL_EX_EXIST>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"The user wants to lock a file which has been locked by another process "
+"already. If B<mutt_dotlock> is invoked with the B<-f> command line option, "
+"B<mutt_dotlock> won't generate this error, but break other processes' locks."
+msgstr ""
+"Utilizatorul dorește să blocheze un fișier care a fost deja blocat de un alt "
+"proces. Dacă B<mutt_dotlock> este invocat cu opțiunea de linie de comandă B<-"
+"f>, B<mutt_dotlock> nu va genera această eroare, dar va distruge blocările "
+"altor procese."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<4 - DL_EX_NEED_RPIVS>"
+msgstr "B<4 - DL_EX_NEED_RPIVS>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"This return value only occurs if B<mutt_dotlock> has been invoked with the "
+"B<-t> command line option. It means that B<mutt_dotlock> will have to use "
+"its group mail privileges to lock I<file>."
+msgstr ""
+"Această valoare de returnare apare numai dacă B<mutt_dotlock> a fost invocat "
+"cu opțiunea de linie de comandă B<-t>. Aceasta înseamnă că B<mutt_dotlock> "
+"va trebui să utilizeze privilegiile sale de grup de poștă electronică pentru "
+"a bloca I<fișier>."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<5 - DL_EX_IMPOSSIBLE>"
+msgstr "B<5 - DL_EX_IMPOSSIBLE>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"This return value only occurs if B<mutt_dotlock> has been invoked with the "
+"B<-t> command line option. It means that B<mutt_dotlock> is unable to lock "
+"I<file> even with group mail privileges."
+msgstr ""
+"Această valoare de returnare apare numai dacă B<mutt_dotlock> a fost invocat "
+"cu opțiunea de linie de comandă B<-t>. Aceasta înseamnă că B<mutt_dotlock> "
+"nu poate bloca I<fișier> nici măcar cu privilegii de grup de poștă "
+"electronică."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<mutt_dotlock> tries to implement an NFS-safe dotlocking method which was "
+"borrowed from B<lockfile> (1)."
+msgstr ""
+"B<mutt_dotlock> încearcă să implementeze o metodă de blocare a punctelor "
+"„dotlocking” sigură pentru NFS care a fost împrumutată de la B<lockfile> (1)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"If the user can't open I<file> for reading with his normal privileges, "
+"B<mutt_dotlock> will return the B<DL_EX_ERROR> exit value to avoid certain "
+"attacks against other users' spool files. The code carefully avoids race "
+"conditions when checking permissions; for details of all this see the "
+"comments in dotlock.c."
+msgstr ""
+"Dacă utilizatorul nu poate deschide I<fișier> pentru citire cu privilegiile "
+"sale normale, B<mutt_dotlock> va returna valoarea de ieșire B<DL_EX_ERROR> "
+"pentru a evita anumite atacuri împotriva fișierelor din directorul de triere "
+"a corespondenței ale altor utilizatori. Codul evită cu atenție condițiile de "
+"concurență la verificarea permisiunilor; pentru detalii despre toate "
+"acestea, consultați comentariile din fișierul „dotlock.c”."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid ""
+"B<mutt_dotlock> is part of the Mutt mail user agent package. It has been "
+"created to avoid running mutt with group mail privileges."
+msgstr ""
+"B<mutt_dotlock> face parte din pachetul agentului de utilizator de poștă "
+"electronică Mutt. A fost creat pentru a evita rularea lui «mutt» cu "
+"privilegii de grup de poștă electronică."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron
+msgid "Thomas Roessler E<lt>roessler@does-not-exist.orgE<gt>"
+msgstr "Thomas Roessler E<lt>roessler@does-not-exist.orgE<gt>"