diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/mutt_dotlock.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/mutt_dotlock.1.po | 361 |
1 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/mutt_dotlock.1.po b/po/ro/man1/mutt_dotlock.1.po new file mode 100644 index 00000000..cb8c2d0f --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/mutt_dotlock.1.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 15:55+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "dotlock" +msgstr "dotlock" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "AUGUST 1999" +msgstr "august 1999" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Unix" +msgstr "Unix" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "User Manuals" +msgstr "Manualele utilizatorului" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "mutt_dotlock - Lock mail spool files." +msgstr "" +"mutt_dotlock - blochează fișierele din triajul corespondenței electronice" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "B<mutt_dotlock> [-t|-f|-u|-d] [-p] [-r I<retries>] I<file>" +msgstr "B<mutt_dotlock> [-t|-f|-u|-d] [-p] [-r I<reîncercări>] I<fișier>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"B<mutt_dotlock> implements the traditional mail spool file locking method: " +"To lock I<file>, a file named I<file>.lock is created. The program operates " +"with group mail privileges if necessary." +msgstr "" +"B<mutt_dotlock> implementează metoda tradițională de blocare a fișierelor de " +"triere de poștă electronică: pentru a bloca I<fișier>, se creează un fișier " +"numit I<fișier>.lock. Programul funcționează cu privilegii de grup de poștă " +"electronică, dacă este necesar." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-t" +msgstr "-t" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"Just try. B<mutt_dotlock> won't actually lock a file, but inform the " +"invoking process if it's at all possible to lock I<file>." +msgstr "" +"Încearcă doar. B<mutt_dotlock> nu va bloca efectiv un fișier, ci va informa " +"procesul care îl invocă dacă este posibil să blocheze I<fișier>." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-f" +msgstr "-f" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"Force the lock. If another process holds a lock on I<file> longer than a " +"certain amount of time, B<mutt_dotlock> will break that lock by removing the " +"lockfile." +msgstr "" +"Forțează blocarea. Dacă un alt proces deține un blocaj pe I<fișier> mai mult " +"de o anumită perioadă de timp, B<mutt_dotlock> va sparge acel blocaj prin " +"eliminarea fișierului de blocare." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-u" +msgstr "-u" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "Unlock. B<mutt_dotlock> will remove I<file>.lock." +msgstr "Deblochează. B<mutt_dotlock> va elimina I<fișier>.lock." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-d" +msgstr "-d" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"Delete. B<mutt_dotlock> will lock I<file>, remove it if it has length 0, " +"and afterwards remove I<file>.lock." +msgstr "" +"Șterge. B<mutt_dotlock> va bloca I<fișier>, îl va elimina dacă are lungimea " +"0, iar apoi va elimina I<fișier>.lock." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-p" +msgstr "-p" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"Use privileges. If given this option, B<mutt_dotlock> will operate with " +"group mail privileges when creating and deleting lock files." +msgstr "" +"Utilizează privilegii. Dacă se dă această opțiune, B<mutt_dotlock> va opera " +"cu privilegii de grup de poștă electronică atunci când creează și șterge " +"fișiere de blocare." + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "-r I<retries>" +msgstr "-r I<reîncercări>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"This command line option tells B<mutt_dotlock> to try locking I<retries> " +"times before giving up or (if invoked with the B<-f> command line option) " +"break a lock. The default value is 5. B<mutt_dotlock> waits one second " +"between successive locking attempts." +msgstr "" +"Această opțiune de linie de comandă îi spune lui B<mutt_dotlock> să încerce " +"să blocheze de I<reîncercări> ori înainte de a renunța sau (dacă este " +"invocată cu opțiunea de linie de comandă B<-f>) să întrerupă un blocaj. " +"Valoarea implicită este 5. B<mutt_dotlock> așteaptă o secundă între " +"încercările succesive de blocare." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: IP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "I<file>.lock" +msgstr "I<fișier>.lock" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "The lock file B<mutt_dotlock> generates." +msgstr "Fișierul de blocare pe care B<mutt_dotlock> îl generează." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "B<fcntl>(2), B<flock>(2), B<lockfile>(1), B<mutt>(1)" +msgstr "B<fcntl>(2), B<flock>(2), B<lockfile>(1), B<mutt>(1)" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DIAGNOSTICS" +msgstr "DIAGNOSTICARE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "B<mutt_dotlock> gives all diagnostics in its return values:" +msgstr "" +"B<mutt_dotlock> oferă toate diagnosticele în valorile sale de returnare:" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<0 - DL_EX_OK>" +msgstr "B<0 - DL_EX_OK>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "The program was successful." +msgstr "Programul a fost executat cu succes." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<1 - DL_EX_ERROR>" +msgstr "B<1 - DL_EX_ERROR>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"An unspecified error such as bad command line parameters, lack of system " +"memory and the like has occurred." +msgstr "" +"S-a produs o eroare nespecificată, cum ar fi parametrii necorespunzători ai " +"liniei de comandă, lipsa de memorie de sistem și altele asemenea." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<3 - DL_EX_EXIST>" +msgstr "B<3 - DL_EX_EXIST>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"The user wants to lock a file which has been locked by another process " +"already. If B<mutt_dotlock> is invoked with the B<-f> command line option, " +"B<mutt_dotlock> won't generate this error, but break other processes' locks." +msgstr "" +"Utilizatorul dorește să blocheze un fișier care a fost deja blocat de un alt " +"proces. Dacă B<mutt_dotlock> este invocat cu opțiunea de linie de comandă B<-" +"f>, B<mutt_dotlock> nu va genera această eroare, dar va distruge blocările " +"altor procese." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<4 - DL_EX_NEED_RPIVS>" +msgstr "B<4 - DL_EX_NEED_RPIVS>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"This return value only occurs if B<mutt_dotlock> has been invoked with the " +"B<-t> command line option. It means that B<mutt_dotlock> will have to use " +"its group mail privileges to lock I<file>." +msgstr "" +"Această valoare de returnare apare numai dacă B<mutt_dotlock> a fost invocat " +"cu opțiunea de linie de comandă B<-t>. Aceasta înseamnă că B<mutt_dotlock> " +"va trebui să utilizeze privilegiile sale de grup de poștă electronică pentru " +"a bloca I<fișier>." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "B<5 - DL_EX_IMPOSSIBLE>" +msgstr "B<5 - DL_EX_IMPOSSIBLE>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"This return value only occurs if B<mutt_dotlock> has been invoked with the " +"B<-t> command line option. It means that B<mutt_dotlock> is unable to lock " +"I<file> even with group mail privileges." +msgstr "" +"Această valoare de returnare apare numai dacă B<mutt_dotlock> a fost invocat " +"cu opțiunea de linie de comandă B<-t>. Aceasta înseamnă că B<mutt_dotlock> " +"nu poate bloca I<fișier> nici măcar cu privilegii de grup de poștă " +"electronică." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"B<mutt_dotlock> tries to implement an NFS-safe dotlocking method which was " +"borrowed from B<lockfile> (1)." +msgstr "" +"B<mutt_dotlock> încearcă să implementeze o metodă de blocare a punctelor " +"„dotlocking” sigură pentru NFS care a fost împrumutată de la B<lockfile> (1)." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"If the user can't open I<file> for reading with his normal privileges, " +"B<mutt_dotlock> will return the B<DL_EX_ERROR> exit value to avoid certain " +"attacks against other users' spool files. The code carefully avoids race " +"conditions when checking permissions; for details of all this see the " +"comments in dotlock.c." +msgstr "" +"Dacă utilizatorul nu poate deschide I<fișier> pentru citire cu privilegiile " +"sale normale, B<mutt_dotlock> va returna valoarea de ieșire B<DL_EX_ERROR> " +"pentru a evita anumite atacuri împotriva fișierelor din directorul de triere " +"a corespondenței ale altor utilizatori. Codul evită cu atenție condițiile de " +"concurență la verificarea permisiunilor; pentru detalii despre toate " +"acestea, consultați comentariile din fișierul „dotlock.c”." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "" +"B<mutt_dotlock> is part of the Mutt mail user agent package. It has been " +"created to avoid running mutt with group mail privileges." +msgstr "" +"B<mutt_dotlock> face parte din pachetul agentului de utilizator de poștă " +"electronică Mutt. A fost creat pentru a evita rularea lui «mutt» cu " +"privilegii de grup de poștă electronică." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron +msgid "Thomas Roessler E<lt>roessler@does-not-exist.orgE<gt>" +msgstr "Thomas Roessler E<lt>roessler@does-not-exist.orgE<gt>" |