diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/nroff.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/nroff.1.po | 166 |
1 files changed, 121 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ro/man1/nroff.1.po b/po/ro/man1/nroff.1.po index f555b0ca..e1a18edd 100644 --- a/po/ro/man1/nroff.1.po +++ b/po/ro/man1/nroff.1.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-02 12:32+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #. type: SY #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "\\%nroff - formatează documentele cu I<groff> pentru dispozitive TTY " "(terminale)" -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -58,20 +58,20 @@ msgstr "Rezumat" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"[B<-bcCEhikpRStUVz>] [B<-d\\~> I<ctext>] [B<-d\\~> I<string>B<=> I<text>] " -"[B<-K\\~> I<fallback-encoding>] [B<-m\\~> I<macro-package>] [B<-M\\~> " -"I<macro-directory>] [B<-n\\~> I<page-number>] [B<-o\\~> I<page-list>] [B<-" -"P\\~> I<postprocessor-argument>] [B<-r\\~> I<cnumeric-expression>] [B<-r\\~> " -"I<register>B<=> I<numeric-expression>] [B<-T\\~> I<output-device>] [B<-w\\~> " -"I<warning-category>] [B<-W\\~> I<warning-category>] [I<file\\~>.\\|.\\|.]" -msgstr "" -"[B<-bcCEhikpRStUVz>] [B<-d\\~> I<ctext>] [B<-d\\~> I<șir>B<=>I<text>] [B<-" -"K\\~> I<codificarea-de-rezervă>] [B<-m\\~> I<macro-pachet>] [B<-M\\~> " -"I<macro-director>] [B<-n\\~> I<număr-pagină>] [B<-o\\~> I<listă-pagini>] [B<-" -"P\\~> I<argument-postprocesare>] [B<-r\\~> I<expresie-cnumerică>] [B<-r\\~> " -"I<registru>B<=> I<expresie-numerică>] [B<-T\\~> I<dispozitiv-ieșire>] [B<-" -"w\\~> I<categorie-avertisment>] [B<-W\\~> I<categorie-avertisment>] " -"[I<fișier\\~>.\\|.\\|.]" +"[B<-bcCEhikpRStUVz>] [B<-d\\ >I<ctext>] [B<-d\\ >I<string>B<=>I<text>] [B<-" +"K\\ >I<fallback-encoding>] [B<-m\\ >I<macro-package>] [B<-M\\ >I<macro-" +"directory>] [B<-n\\ >I<page-number>] [B<-o\\ >I<page-list>] [B<-P\\ " +">I<postprocessor-argument>] [B<-r\\ >I<cnumeric-expression>] [B<-r\\ " +">I<register>B<=>I<numeric-expression>] [B<-T\\ >I<output-device>] [B<-w\\ " +">I<warning-category>] [B<-W\\ >I<warning-category>] [I<file\\ >.\\|.\\|.]" +msgstr "" +"[B<-bcCEhikpRStUVz>] [B<-d\\ >I<ctext>] [B<-d\\ >I<șir>B<=>I<text>] [B<-K\\ " +">I<codificarea-de-rezervă>] [B<-m\\ >I<macro-pachet>] [B<-M\\>I<macro-" +"director>] [B<-n\\ >I<număr-pagină>] [B<-o\\ >I<listă-pagini>] [B<-P\\ " +">I<argument-postprocesare>] [B<-r\\ >I<expresie-cnumerică>] [B<-r\\ " +">I<registru>B<=>I<expresie-numerică>] [B<-T\\>I<dispozitiv-ieșire>] [B<-w\\ " +">I<categorie-avertisment>] [B<-W\\ >I<categorie-avertisment>] [I<fișier\\ >." +"\\|.\\|.]" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "B<-v>" msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -103,6 +103,12 @@ msgstr "Descriere" msgid "I<\\%nroff> formats documents written in the" msgstr "I<\\%nroff> formatează documentele scrise în limbajul" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "groff 7" +msgstr "groff 7" + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "language for typewriter-like devices such as terminal emulators." @@ -110,18 +116,31 @@ msgstr "" "pentru dispozitive asemănătoare mașinilor de scris, cum ar fi emulatoarele " "de terminale." -#. GNU -#. AT&T +#. GNU +#. AT&T #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "GNU I<nroff> emulates the AT&T I<nroff> command using" msgstr "GNU I<nroff> emulează comanda AT&T I<nroff> folosind" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +#| msgid "groff 1.23.0" +msgid "groff 1 ." +msgstr "groff 1 ." + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "I<\\%nroff> generates output via" msgstr "I<\\%nroff> generează ieșirea prin intermediul" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "grotty 1 ," +msgstr "grotty 1 ," + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -159,6 +178,13 @@ msgstr "" msgid "It first tries the" msgstr "Mai întâi încearcă programul" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +#| msgid "locale" +msgid "locale 1" +msgstr "locale 1" + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -184,6 +210,12 @@ msgstr "" "Opțiunile B<-b>, B<-c>, B<-C>, B<-d>, B<-E>, B<-i>, B<-m>, B<-M>, B<-n>, B<-" "o>, B<-r>, B<-U>, B<-w>, B<-W>, B<-W> și B<-z> au efectele descrise în" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\%troff 1 ." +msgstr "\\%troff 1 ." + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -193,7 +225,7 @@ msgstr "" "B<-c> și B<-h> implică „B<-P-c>” și, respectiv „B<-P-h>”; B<-c> este, de " "asemenea, interpretat direct de I<\\%troff>." -#. AT&T +#. AT&T #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -232,7 +264,7 @@ msgstr "" "și a programelor pe care le rulează, în timp ce B<--help> afișează un mesaj " "de utilizare; toate ies după aceea." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -242,17 +274,17 @@ msgstr "Starea de ieșire" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"I<\\%nroff> exits with error status\\~B<2> if there was a problem parsing " -"its arguments, with status\\~B<0> if any of the options B<-V>, B<-v>, B<--" +"I<\\%nroff> exits with error status\\ B<2> if there was a problem parsing " +"its arguments, with status\\ B<0> if any of the options B<-V>, B<-v>, B<--" "version>, or B<--help> were specified, and with the status of I<groff> " "otherwise." msgstr "" -"I<\\%nroff> iese cu starea de eroare\\~B<2> dacă a existat o problemă la " -"analizarea argumentelor sale, cu starea\\~B<0> dacă a fost specificată " +"I<\\%nroff> iese cu starea de eroare\\ B<2> dacă a existat o problemă la " +"analizarea argumentelor sale, cu starea\\ B<0> dacă a fost specificată " "oricare dintre opțiunile B<-V>, B<-v>, B<--version> sau B<--help> și cu " "starea I<groff> în caz contrar." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -349,7 +381,7 @@ msgstr "" "nu este furnizată opțiunea B<-T> și I<\\%GROFF_TYPESETTER> nu este definită " "sau valorile specificate nu sunt valide." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -381,7 +413,7 @@ msgstr "" msgid "I<nroff> loads it automatically." msgstr "I<nroff> îl încarcă automat." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap @@ -393,11 +425,24 @@ msgstr "Note" msgid "Pager programs like" msgstr "Programele de paginare, precum" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "more 1" +msgstr "more 1" + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "and" msgstr "și" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +#| msgid "B<less>(1)" +msgid "less 1" +msgstr "less 1" + #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" @@ -407,13 +452,44 @@ msgstr "" "pot necesita opțiuni de linie de comandă pentru a gestiona corect anumite " "secvențe de ieșire; a se vedea" -#. ==================================================================== +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "grotty 1 ." +msgstr "grotty 1 ." + +#. ==================================================================== #. type: SH #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Consultați și" +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "groff 1 ," +msgstr "groff 1 ," + +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "\\%troff 1 ," +msgstr "\\%troff 1 ," + +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +#| msgid "locale" +msgid "locale 1 ," +msgstr "locale 1 ," + +#. type: MR +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "roff 7" +msgstr "roff 7" + #. type: TH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -444,12 +520,12 @@ msgid "nroff - use groff to format documents for TTY devices" msgstr "" "nroff - utilizează groff pentru a formata documente pentru dispozitive TTY" -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "REZUMAT" +msgstr "SINOPSIS" #. type: SY #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 @@ -460,15 +536,15 @@ msgstr "nroff" #. type: Plain text #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 msgid "" -"[B<-CchipStUv>] [ B<-d>I<cs> ] [ B<-M>I<dir> ] [ B<-m>I<name> ] [ B<-" -"n>I<num> ] [ B<-o>I<list> ] [ B<-r>I<cn> ] [ B<-T>I<name> ] [ B<-" -"W>I<warning> ] [ B<-w>I<warning> ] [I<file> \\&.\\|.\\|.\\&]" +"[B<-CchipStUv>] [B<-d>I<cs>] [B<-M>I<dir>] [B<-m>I<name>] [B<-n>I<num>] [B<-" +"o>I<list>] [B<-r>I<cn>] [B<-T>I<name>] [B<-W>I<warning>] [B<-w>I<warning>] " +"[I<file> \\&.\\|.\\|.\\&]" msgstr "" -"[B<-CchipStUv>] [B<-d>I<cs> ] [B<-M>I<director> ] [B<-m>I<nume> ] [B<-" -"n>I<număr> ] [B<-o>I<listă> ] [B<-r>I<cn> ] [B<-T>I<nume> ] [B<-" -"W>I<avertisment> ] [B<-w>I<avertisment> ] [I<fișier> \\&.\\|.\\|.\\&]" +"[B<-CchipStUv>] [B<-d>I<cs>] [B<-M>I<director>] [B<-m>I<nume>] [B<-" +"n>I<număr>] [B<-o>I<listă>] [B<-r>I<cn>] [B<-T>I<nume>] [B<-" +"W>I<avertisment>] [B<-w>I<avertisment>] [I<fișier> \\&.\\|.\\|.\\&]" -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -581,7 +657,7 @@ msgstr "" "B<-v> și B<--version> afișează informații despre versiune, în timp ce B<--" "help> afișează un mesaj de utilizare; toate acestea ies după aceea." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -604,7 +680,7 @@ msgstr "" "acceptate de I<groff> în cazul în care nu este furnizată opțiunea B<-T> și " "I<GROFF_TYPESETTER> nu este definită." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -621,7 +697,7 @@ msgstr "" "\\:tmac/\\:tty-char.tmac> sunt încărcate pentru a înlocui glifele " "nereprezentabile." -#. ==================================================================== +#. ==================================================================== #. type: SH #: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 #, no-wrap @@ -636,8 +712,8 @@ msgstr "I<groff>(1), I<troff>(1), I<grotty>(1), I<locale>(1), I<roff>(7)" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap -msgid "16 October 2023" -msgstr "16 octombrie 2023" +msgid "30 April 2024" +msgstr "30 aprilie 2024" #. type: TH #: fedora-40 fedora-rawhide |