summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/nroff.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/nroff.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/nroff.1.po166
1 files changed, 121 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ro/man1/nroff.1.po b/po/ro/man1/nroff.1.po
index f555b0ca..e1a18edd 100644
--- a/po/ro/man1/nroff.1.po
+++ b/po/ro/man1/nroff.1.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-02 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#. type: SY
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"\\%nroff - formatează documentele cu I<groff> pentru dispozitive TTY "
"(terminale)"
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -58,20 +58,20 @@ msgstr "Rezumat"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"[B<-bcCEhikpRStUVz>] [B<-d\\~> I<ctext>] [B<-d\\~> I<string>B<=> I<text>] "
-"[B<-K\\~> I<fallback-encoding>] [B<-m\\~> I<macro-package>] [B<-M\\~> "
-"I<macro-directory>] [B<-n\\~> I<page-number>] [B<-o\\~> I<page-list>] [B<-"
-"P\\~> I<postprocessor-argument>] [B<-r\\~> I<cnumeric-expression>] [B<-r\\~> "
-"I<register>B<=> I<numeric-expression>] [B<-T\\~> I<output-device>] [B<-w\\~> "
-"I<warning-category>] [B<-W\\~> I<warning-category>] [I<file\\~>.\\|.\\|.]"
-msgstr ""
-"[B<-bcCEhikpRStUVz>] [B<-d\\~> I<ctext>] [B<-d\\~> I<șir>B<=>I<text>] [B<-"
-"K\\~> I<codificarea-de-rezervă>] [B<-m\\~> I<macro-pachet>] [B<-M\\~> "
-"I<macro-director>] [B<-n\\~> I<număr-pagină>] [B<-o\\~> I<listă-pagini>] [B<-"
-"P\\~> I<argument-postprocesare>] [B<-r\\~> I<expresie-cnumerică>] [B<-r\\~> "
-"I<registru>B<=> I<expresie-numerică>] [B<-T\\~> I<dispozitiv-ieșire>] [B<-"
-"w\\~> I<categorie-avertisment>] [B<-W\\~> I<categorie-avertisment>] "
-"[I<fișier\\~>.\\|.\\|.]"
+"[B<-bcCEhikpRStUVz>] [B<-d\\ >I<ctext>] [B<-d\\ >I<string>B<=>I<text>] [B<-"
+"K\\ >I<fallback-encoding>] [B<-m\\ >I<macro-package>] [B<-M\\ >I<macro-"
+"directory>] [B<-n\\ >I<page-number>] [B<-o\\ >I<page-list>] [B<-P\\ "
+">I<postprocessor-argument>] [B<-r\\ >I<cnumeric-expression>] [B<-r\\ "
+">I<register>B<=>I<numeric-expression>] [B<-T\\ >I<output-device>] [B<-w\\ "
+">I<warning-category>] [B<-W\\ >I<warning-category>] [I<file\\ >.\\|.\\|.]"
+msgstr ""
+"[B<-bcCEhikpRStUVz>] [B<-d\\ >I<ctext>] [B<-d\\ >I<șir>B<=>I<text>] [B<-K\\ "
+">I<codificarea-de-rezervă>] [B<-m\\ >I<macro-pachet>] [B<-M\\>I<macro-"
+"director>] [B<-n\\ >I<număr-pagină>] [B<-o\\ >I<listă-pagini>] [B<-P\\ "
+">I<argument-postprocesare>] [B<-r\\ >I<expresie-cnumerică>] [B<-r\\ "
+">I<registru>B<=>I<expresie-numerică>] [B<-T\\>I<dispozitiv-ieșire>] [B<-w\\ "
+">I<categorie-avertisment>] [B<-W\\ >I<categorie-avertisment>] [I<fișier\\ >."
+"\\|.\\|.]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "B<-v>"
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -103,6 +103,12 @@ msgstr "Descriere"
msgid "I<\\%nroff> formats documents written in the"
msgstr "I<\\%nroff> formatează documentele scrise în limbajul"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "groff 7"
+msgstr "groff 7"
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid "language for typewriter-like devices such as terminal emulators."
@@ -110,18 +116,31 @@ msgstr ""
"pentru dispozitive asemănătoare mașinilor de scris, cum ar fi emulatoarele "
"de terminale."
-#. GNU
-#. AT&T
+#. GNU
+#. AT&T
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid "GNU I<nroff> emulates the AT&T I<nroff> command using"
msgstr "GNU I<nroff> emulează comanda AT&T I<nroff> folosind"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+#| msgid "groff 1.23.0"
+msgid "groff 1 ."
+msgstr "groff 1 ."
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid "I<\\%nroff> generates output via"
msgstr "I<\\%nroff> generează ieșirea prin intermediul"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "grotty 1 ,"
+msgstr "grotty 1 ,"
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -159,6 +178,13 @@ msgstr ""
msgid "It first tries the"
msgstr "Mai întâi încearcă programul"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+#| msgid "locale"
+msgid "locale 1"
+msgstr "locale 1"
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -184,6 +210,12 @@ msgstr ""
"Opțiunile B<-b>, B<-c>, B<-C>, B<-d>, B<-E>, B<-i>, B<-m>, B<-M>, B<-n>, B<-"
"o>, B<-r>, B<-U>, B<-w>, B<-W>, B<-W> și B<-z> au efectele descrise în"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\%troff 1 ."
+msgstr "\\%troff 1 ."
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -193,7 +225,7 @@ msgstr ""
"B<-c> și B<-h> implică „B<-P-c>” și, respectiv „B<-P-h>”; B<-c> este, de "
"asemenea, interpretat direct de I<\\%troff>."
-#. AT&T
+#. AT&T
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -232,7 +264,7 @@ msgstr ""
"și a programelor pe care le rulează, în timp ce B<--help> afișează un mesaj "
"de utilizare; toate ies după aceea."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -242,17 +274,17 @@ msgstr "Starea de ieșire"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"I<\\%nroff> exits with error status\\~B<2> if there was a problem parsing "
-"its arguments, with status\\~B<0> if any of the options B<-V>, B<-v>, B<--"
+"I<\\%nroff> exits with error status\\ B<2> if there was a problem parsing "
+"its arguments, with status\\ B<0> if any of the options B<-V>, B<-v>, B<--"
"version>, or B<--help> were specified, and with the status of I<groff> "
"otherwise."
msgstr ""
-"I<\\%nroff> iese cu starea de eroare\\~B<2> dacă a existat o problemă la "
-"analizarea argumentelor sale, cu starea\\~B<0> dacă a fost specificată "
+"I<\\%nroff> iese cu starea de eroare\\ B<2> dacă a existat o problemă la "
+"analizarea argumentelor sale, cu starea\\ B<0> dacă a fost specificată "
"oricare dintre opțiunile B<-V>, B<-v>, B<--version> sau B<--help> și cu "
"starea I<groff> în caz contrar."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -349,7 +381,7 @@ msgstr ""
"nu este furnizată opțiunea B<-T> și I<\\%GROFF_TYPESETTER> nu este definită "
"sau valorile specificate nu sunt valide."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -381,7 +413,7 @@ msgstr ""
msgid "I<nroff> loads it automatically."
msgstr "I<nroff> îl încarcă automat."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
@@ -393,11 +425,24 @@ msgstr "Note"
msgid "Pager programs like"
msgstr "Programele de paginare, precum"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "more 1"
+msgstr "more 1"
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid "and"
msgstr "și"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+#| msgid "B<less>(1)"
+msgid "less 1"
+msgstr "less 1"
+
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
@@ -407,13 +452,44 @@ msgstr ""
"pot necesita opțiuni de linie de comandă pentru a gestiona corect anumite "
"secvențe de ieșire; a se vedea"
-#. ====================================================================
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "grotty 1 ."
+msgstr "grotty 1 ."
+
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Consultați și"
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "groff 1 ,"
+msgstr "groff 1 ,"
+
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "\\%troff 1 ,"
+msgstr "\\%troff 1 ,"
+
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+#| msgid "locale"
+msgid "locale 1 ,"
+msgstr "locale 1 ,"
+
+#. type: MR
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "roff 7"
+msgstr "roff 7"
+
#. type: TH
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -444,12 +520,12 @@ msgid "nroff - use groff to format documents for TTY devices"
msgstr ""
"nroff - utilizează groff pentru a formata documente pentru dispozitive TTY"
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "REZUMAT"
+msgstr "SINOPSIS"
#. type: SY
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
@@ -460,15 +536,15 @@ msgstr "nroff"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
-"[B<-CchipStUv>] [ B<-d>I<cs> ] [ B<-M>I<dir> ] [ B<-m>I<name> ] [ B<-"
-"n>I<num> ] [ B<-o>I<list> ] [ B<-r>I<cn> ] [ B<-T>I<name> ] [ B<-"
-"W>I<warning> ] [ B<-w>I<warning> ] [I<file> \\&.\\|.\\|.\\&]"
+"[B<-CchipStUv>] [B<-d>I<cs>] [B<-M>I<dir>] [B<-m>I<name>] [B<-n>I<num>] [B<-"
+"o>I<list>] [B<-r>I<cn>] [B<-T>I<name>] [B<-W>I<warning>] [B<-w>I<warning>] "
+"[I<file> \\&.\\|.\\|.\\&]"
msgstr ""
-"[B<-CchipStUv>] [B<-d>I<cs> ] [B<-M>I<director> ] [B<-m>I<nume> ] [B<-"
-"n>I<număr> ] [B<-o>I<listă> ] [B<-r>I<cn> ] [B<-T>I<nume> ] [B<-"
-"W>I<avertisment> ] [B<-w>I<avertisment> ] [I<fișier> \\&.\\|.\\|.\\&]"
+"[B<-CchipStUv>] [B<-d>I<cs>] [B<-M>I<director>] [B<-m>I<nume>] [B<-"
+"n>I<număr>] [B<-o>I<listă>] [B<-r>I<cn>] [B<-T>I<nume>] [B<-"
+"W>I<avertisment>] [B<-w>I<avertisment>] [I<fișier> \\&.\\|.\\|.\\&]"
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -581,7 +657,7 @@ msgstr ""
"B<-v> și B<--version> afișează informații despre versiune, în timp ce B<--"
"help> afișează un mesaj de utilizare; toate acestea ies după aceea."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -604,7 +680,7 @@ msgstr ""
"acceptate de I<groff> în cazul în care nu este furnizată opțiunea B<-T> și "
"I<GROFF_TYPESETTER> nu este definită."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -621,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\\:tmac/\\:tty-char.tmac> sunt încărcate pentru a înlocui glifele "
"nereprezentabile."
-#. ====================================================================
+#. ====================================================================
#. type: SH
#: debian-bookworm mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
@@ -636,8 +712,8 @@ msgstr "I<groff>(1), I<troff>(1), I<grotty>(1), I<locale>(1), I<roff>(7)"
#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
-msgid "16 October 2023"
-msgstr "16 octombrie 2023"
+msgid "30 April 2024"
+msgstr "30 aprilie 2024"
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide