summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/oggenc.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/oggenc.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/oggenc.1.po1284
1 files changed, 1284 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/oggenc.1.po b/po/ro/man1/oggenc.1.po
new file mode 100644
index 00000000..b1f21a23
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/oggenc.1.po
@@ -0,0 +1,1284 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-07 12:53+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "oggenc"
+msgstr "oggenc"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2008 October 05"
+msgstr "5 octombrie 2008"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Xiph.Org Foundation"
+msgstr "Xiph.Org Foundation"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Vorbis Tools"
+msgstr "Vorbis Tools"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "oggenc - encode audio into the Ogg Vorbis format"
+msgstr "oggenc - codifică audio în formatul Ogg Vorbis"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<oggenc> [ B<-hrQ> ] [ B<-B> I<raw input sample size> ] [ B<-C> I<raw input "
+"number of channels> ] [ B<-R> I<raw input samplerate> ] [ B<-b> I<nominal "
+"bitrate> ] [ B<-m> I<minimum bitrate> ] [ B<-M> I<maximum bitrate> ] [ B<-q> "
+"I<quality> ] [ B<--resample> I<frequency> ] [ B<--downmix> ] [ B<-s> "
+"I<serial> ] [ B<-o> I<output_file> ] [ B<-n> I<pattern> ] [ B<-c> "
+"I<extra_comment> ] [ B<-a> I<artist> ] [ B<-t> I<title> ] [ B<-l> I<album> ] "
+"[ B<-G> I<genre> ] [ B<-L> I<lyrics file> ] [ B<-Y> I<language-string> ] "
+"I<input_files >..."
+msgstr ""
+"B<oggenc> [ B<-hrQ> ] [ B<-B> I<dimensiunea eșantionului brut de intrare> ] "
+"[ B<-C> I<numărul de canale de intrare brute> ] [ B<-R> I<eșantionare de "
+"intrare brută> ] [ B<-b> I<rata de biți nominală> ] [ B<-m> I<rata de biți "
+"minimă> ] [ B<-M> I<rata de biți maximă> ] [ B<-q> I<calitate> ] [ B<--"
+"resample> I<frecvența> ] [ B<--downmix> ] [ B<-s> I<serial> ] [ B<-o> "
+"I<fișier-ieșire> ] [ B<-n> I<model> ] [ B<-c> I<comentariu-extra> ] [ B<-a> "
+"I<artist> ] [ B<-t> I<titlu> ] [ B<-l> I<album> ] [ B<-G> I<gen> ] [ B<-L> "
+"I<fișier versuri> ] [ B<-Y> I<șir-cod-limbă> ] I<fișiere-intrare >..."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<oggenc> reads audio data in either raw, Wave, or AIFF format and encodes "
+"it into an Ogg Vorbis stream. B<oggenc> may also read audio data from FLAC "
+"and Ogg FLAC files depending upon compile-time options. If the input file "
+"\"-\" is specified, audio data is read from I<stdin> and the Vorbis stream "
+"is written to I<stdout> unless the B<-o> option is used to redirect the "
+"output. By default, disk files are output to Ogg Vorbis files of the same "
+"name, with the extension changed to \".ogg\" or \".oga\". This naming "
+"convention can be overridden by the B<-o> option (in the case of one file) "
+"or the B<-n> option (in the case of several files). Finally, if none of "
+"these are available, the output filename will be the input filename with the "
+"extension (that part after the final dot) replaced with ogg, so file.wav "
+"will become file.ogg."
+msgstr ""
+"B<oggenc> citește datele audio în format brut, Wave sau AIFF și le codifică "
+"într-un flux Ogg Vorbis. B<oggenc> poate citi, de asemenea, date audio din "
+"fișiere FLAC și Ogg FLAC, în funcție de opțiunile din timpul compilării. "
+"Dacă este specificat fișierul de intrare „-”, datele audio sunt citite de la "
+"I<stdin> (intrarea standard), iar fluxul Vorbis este scris la I<stdout> "
+"(ieșirea standard), cu excepția cazului în care se utilizează opțiunea B<-o> "
+"pentru a redirecționa ieșirea. În mod implicit, fișierele de pe disc sunt "
+"furnizate la ieșire în fișiere Ogg Vorbis cu același nume, cu extensia "
+"schimbată în „.ogg” sau „.oga”. Această convenție de denumire poate fi "
+"anulată prin opțiunea B<-o> (în cazul unui singur fișier) sau prin opțiunea "
+"B<-n> (în cazul mai multor fișiere). În cele din urmă, în cazul în care "
+"niciuna dintre aceste opțiuni nu este disponibilă, numele fișierului de "
+"ieșire va fi numele fișierului de intrare cu extensia (partea de după "
+"punctul final) înlocuită cu ogg, astfel încât fișier.wav va deveni fișier."
+"ogg."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Optionally, lyrics may be embedded in the Ogg file, if Kate support was "
+"compiled in."
+msgstr ""
+"Opțional, versurile pot fi încorporate în fișierul Ogg, dacă a fost compilat "
+"suportul pentru Kate."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that some old players mail fail to play streams with more than a single "
+"Vorbis stream (the so called \"Vorbis I\" simple profile)."
+msgstr ""
+"Rețineți că unele programe de redare vechi nu reușesc să redea fluxuri cu "
+"mai mult de un singur flux Vorbis (așa-numitul profil simplu \"Vorbis I\")."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-h, --help"
+msgstr "-h, --help"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Show command help."
+msgstr "Afișează mesajul de ajutor al comenzii."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-V, --version"
+msgstr "-V, --version"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Show the version number."
+msgstr "Afișează numărul de versiune."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-r, --raw"
+msgstr "-r, --raw"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Assume input data is raw little-endian audio data with no header "
+"information. If other options are not specified, defaults to 44.1kHz stereo "
+"16 bit. See next three options for how to change this."
+msgstr ""
+"Presupune că datele de intrare sunt date audio little-endian brute fără "
+"informații de antet. Dacă nu sunt specificate alte opțiuni, valoarea "
+"implicită este de 44,1 kHz stereo pe 16 biți. Consultați următoarele trei "
+"opțiuni pentru a vedea cum se poate modifica acest lucru."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-B n, --raw-bits=n"
+msgstr "-B n, --raw-bits=n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Sets raw mode input sample size in bits. Default is 16."
+msgstr ""
+"Stabilește dimensiunea în biți a eșantioanelor de intrare în modul brut. "
+"Valoarea implicită este 16."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-C n, --raw-chan=n"
+msgstr "-C n, --raw-chan=n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Sets raw mode input number of channels. Default is 2."
+msgstr ""
+"Stabilește numărul de canale de intrare în modul brut. Valoarea implicită "
+"este 2."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-R n, --raw-rate=n"
+msgstr "-R n, --raw-rate=n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Sets raw mode input samplerate. Default is 44100."
+msgstr ""
+"Stabilește rata de eșantionare de intrare în modul brut. Valoarea implicită "
+"este 44100."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--raw-endianness n"
+msgstr "--raw-endianness n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets raw mode endianness to big endian (1) or little endian (0). Default is "
+"little endian."
+msgstr ""
+"Stabilește modul brut endianness la big endian (1) sau little endian (0). "
+"Valoarea implicită este little endian."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--utf8 \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ "
+msgstr "--utf8 \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ "
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Informs oggenc that the Vorbis Comments are already encoded as UTF-8. "
+"Useful in situations where the shell is using some other encoding."
+msgstr ""
+"Informează «oggenc» că comentariile Vorbis sunt deja codificate ca UTF-8. "
+"Util în situațiile în care shell-ul utilizează o altă codificare."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-k, --skeleton"
+msgstr "-k, --skeleton"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Add a Skeleton bitstream. Important if the output Ogg is intended to carry "
+"multiplexed or chained streams. Output file uses .oga as file extension."
+msgstr ""
+"Adaugă un flux de biți schelet-Ogg. Important dacă Ogg-ul de ieșire este "
+"destinat să transporte fluxuri multiplexate sau înlănțuite. Fișierul de "
+"ieșire utilizează .oga ca extensie de fișier."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--ignorelength"
+msgstr "--ignorelength"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Support for Wave files over 4 GB and stdin data streams."
+msgstr ""
+"Suport pentru fișiere Wave de peste 4 GB și fluxuri de date de la intrarea "
+"standard."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-Q, --quiet"
+msgstr "-Q, --quiet"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Quiet mode. No messages are displayed."
+msgstr "Modul silențios. Nu se afișează niciun mesaj."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-b n, --bitrate=n"
+msgstr "-b n, --bitrate=n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets target bitrate to n (in kb/s). The encoder will attempt to encode at "
+"approximately this bitrate. By default, this remains a VBR encoding. See the "
+"--managed option to force a managed bitrate encoding at the selected bitrate."
+msgstr ""
+"Stabilește rata de biți țintă la n (în kb/s). Codificatorul va încerca să "
+"codifice la aproximativ această rată de biți. În mod implicit, aceasta "
+"rămâne o codificare VBR. Consultați opțiunea „--managed” pentru a forța o "
+"codificare cu rată de biți gestionată la rata de biți selectată."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-m n, --min-bitrate=n"
+msgstr "-m n, --min-bitrate=n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets minimum bitrate to n (in kb/s). Enables bitrate management mode (see --"
+"managed)."
+msgstr ""
+"Stabilește rata minimă de biți la n (în kb/s). Activează modul de gestionare "
+"a ratei de biți (a se vedea opțiunea „--managed”)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-M n, --max-bitrate=n"
+msgstr "-M n, --max-bitrate=n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets maximum bitrate to n (in kb/s). Enables bitrate management mode (see --"
+"managed)."
+msgstr ""
+"Stabilește rata maximă de biți la n (în kb/s). Activează modul de gestionare "
+"a ratei de biți (a se vedea opțiunea „--managed”)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--managed"
+msgstr "--managed"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set bitrate management mode. This turns off the normal VBR encoding, but "
+"allows hard or soft bitrate constraints to be enforced by the encoder. This "
+"mode is much slower, and may also be lower quality. It is primarily useful "
+"for creating files for streaming."
+msgstr ""
+"Stabilește modul de gestionare a ratei de biți. Aceasta dezactivează "
+"codificarea VBR normală, dar permite aplicarea de către codificator a unor "
+"constrângeri de viteză de biți dure sau moi. Acest mod este mult mai lent și "
+"poate fi, de asemenea, de calitate inferioară. Este util în primul rând "
+"pentru crearea de fișiere pentru difuzare."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-q n, --quality=n"
+msgstr "-q n, --quality=n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets encoding quality to n, between -1 (very low) and 10 (very high). This "
+"is the default mode of operation, with a default quality level of 3. "
+"Fractional quality levels such as 2.5 are permitted. Using this option "
+"allows the encoder to select an appropriate bitrate based on your desired "
+"quality level."
+msgstr ""
+"Stabilește calitatea codificării la n, între -1 (foarte scăzută) și 10 "
+"(foarte ridicată). Acesta este modul implicit de funcționare, cu un nivel de "
+"calitate implicit de 3. Sunt permise niveluri de calitate fracționare, cum "
+"ar fi 2,5. Utilizarea acestei opțiuni permite codificatorului să selecteze o "
+"rată de biți adecvată în funcție de nivelul de calitate dorit."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--resample n"
+msgstr "--resample n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Resample input to the given sample rate (in Hz) before encoding. Primarily "
+"useful for downsampling for lower-bitrate encoding."
+msgstr ""
+"Reeșantionează intrarea la rata de eșantionare dată (în Hz) înainte de "
+"codificare. Util în principal pentru reducerea eșantionării pentru "
+"codificarea cu rată de biți mai mică."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--downmix"
+msgstr "--downmix"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Downmix input from stereo to mono (has no effect on non-stereo streams). "
+"Useful for lower-bitrate encoding."
+msgstr ""
+"Reduce-mixează intrarea din stereo în mono (nu are efect asupra fluxurilor "
+"care nu sunt stereo). Util pentru codificarea cu rată de biți redusă."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--advanced-encode-option optionname=value"
+msgstr "--advanced-encode-option optionname=valoare"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Sets an advanced option. See the Advanced Options section for details."
+msgstr ""
+"Stabilește o opțiune avansată. Consultați secțiunea B<Opțiuni avansate> "
+"pentru detalii."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-s, --serial"
+msgstr "-s, --serial"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Forces a specific serial number in the output stream. This is primarily "
+"useful for testing."
+msgstr ""
+"Forțează un anumit număr de serie în fluxul de ieșire. Acest lucru este util "
+"în primul rând pentru testare."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "--discard-comments"
+msgstr "--discard-comments"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Prevents comments in FLAC and Ogg FLAC files from being copied to the output "
+"Ogg Vorbis file."
+msgstr ""
+"Împiedică ca intrările de comentarii din fișierele FLAC și Ogg FLAC să fie "
+"copiate în fișierul Ogg Vorbis de ieșire."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-o output_file, --output=output_file"
+msgstr "-o fișier-ieșire, --output=fișier-ieșire"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Write the Ogg Vorbis stream to I<output_file> (only valid if a single input "
+"file is specified)."
+msgstr ""
+"Scrie fluxul Ogg Vorbis în I<fișier-ieșire> (valabil numai dacă este "
+"specificat un singur fișier de intrare)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-n pattern, --names=pattern"
+msgstr "-n model, --names=model"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Produce filenames as this string, with %g, %a, %l, %n, %t, %d replaced by "
+"genre, artist, album, track number, title, and date, respectively (see below "
+"for specifying these). Also, %% gives a literal %."
+msgstr ""
+"Produce nume de fișiere sub forma acestui șir de caractere, cu %g, %a, %l, "
+"%n, %t, %d înlocuite de gen, artist, album, număr de piesă, titlu și, "
+"respectiv, dată (a se vedea mai jos pentru specificarea acestora). De "
+"asemenea, %% dă un % literal."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-X, --name-remove=s"
+msgstr "-X, --name-remove=șir"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Remove the specified characters from parameters to the -n format string. "
+"This is useful to ensure legal filenames are generated."
+msgstr ""
+"Elimină caracterele specificate din parametrii șirului de format „-n”. Acest "
+"lucru este util pentru a se asigura că sunt generate nume de fișiere legale."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-P, --name-replace=s"
+msgstr "-P, --name-replace=șir"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Replace characters removed by --name-remove with the characters specified. "
+"If this string is shorter than the --name-remove list, or is not specified, "
+"the extra characters are just removed. The default settings for this option, "
+"and the -X option above, are platform specific (and chosen to ensure legal "
+"filenames are generated for each platform)."
+msgstr ""
+"Înlocuiește caracterele eliminate prin „--name-remove” cu caracterele "
+"specificate. Dacă acest șir este mai scurt decât lista „--name-remove” sau "
+"dacă nu este specificat, caracterele în plus sunt doar eliminate. Valorile "
+"implicite ale acestei opțiuni și ale opțiunii „-X” de mai sus sunt specifice "
+"fiecărei platforme (și sunt alese pentru a asigura generarea unor nume de "
+"fișiere legale pentru fiecare platformă)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-c comment, --comment comment"
+msgstr "-c comentariu, --comment comentariu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Add the string I<comment> as an extra comment. This may be used multiple "
+"times, and all instances will be added to each of the input files specified. "
+"The argument should be in the form \"tag=value\"."
+msgstr ""
+"Adaugă șirul I<comentariu> ca un comentariu suplimentar. Acest lucru poate "
+"fi utilizat de mai multe ori, iar toate instanțele vor fi adăugate la "
+"fiecare dintre fișierele de intrare specificate. Argumentul trebuie să fie "
+"de forma „etichetă=valoare”."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-a artist, --artist artist"
+msgstr "-a artist, --artist artist"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the artist comment field in the comments to I<artist.>"
+msgstr ""
+"Stabilește câmpul de comentariu al artistului din comentarii la I<artist>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-G genre, --genre genre"
+msgstr "-G gen, --genre gen"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the genre comment field in the comments to I<genre.>"
+msgstr "Stabilește câmpul de comentariu al genului din comentarii la I<gen>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-d date, --date date"
+msgstr "-d data, --date data"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the date comment field to the given value. This should be the date of "
+"recording."
+msgstr ""
+"Stabilește câmpul de comentarii privind data la valoarea dată. Aceasta ar "
+"trebui să fie data înregistrării."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-N n, --tracknum n"
+msgstr "-N număr, --tracknum număr"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Sets the track number comment field to the given value."
+msgstr ""
+"Stabilește câmpul de comentarii pentru numărul piesei la valoarea dată."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-t title, --title title"
+msgstr "-t titlu, --title titlu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the track title comment field to I<title.>"
+msgstr "Stabilește câmpul de comentarii pentru titlul piesei la I<titlu>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-l album, --album album"
+msgstr "-l album, --album album"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the album comment field to I<album.>"
+msgstr "Stabilește câmpul de comentarii pentru album la I<album>."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-L filename, --lyrics filename"
+msgstr "-L nume-fișier, --lyrics nume-fișier"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Loads lyrics from I<filename> and encodes them into a Kate stream "
+"multiplexed with the Vorbis stream. Lyrics may be in LRC or SRT format, and "
+"should be encoded in UTF-8 or plain ASCII. Other encodings may be converted "
+"using tools such as iconv or recode. Alternatively, the same system as for "
+"comments will be used for conversion between encodings. So called "
+"\"enhanced LRC\" files are supported, and a simple karaoke style change will "
+"be saved with the lyrics. For more complex karaoke setups, B<kateenc(1)> "
+"should be used instead. When embedding lyrics, the default output file "
+"extension is \".oga\". Note that adding lyrics to a stream will "
+"automatically enable Skeleton (see the B<-k> option for more information "
+"about Skeleton)."
+msgstr ""
+"Încarcă versurile din I<nume-fișier> și le codifică într-un flux Kate "
+"multiplexat cu fluxul Vorbis. Versurile pot fi în format LRC sau SRT și ar "
+"trebui să fie codificate în UTF-8 sau ASCII simplu. Alte codificări pot fi "
+"convertite cu ajutorul unor instrumente precum «iconv» sau «recode». "
+"Alternativ, pentru conversia între codificări se va utiliza același sistem "
+"ca și în cazul comentariilor. Sunt acceptate așa-numitele fișiere „enhanced "
+"LRC”, iar o simplă modificare în stil karaoke va fi salvată împreună cu "
+"versurile. Pentru configurări mai complexe de karaoke, ar trebui să se "
+"utilizeze în schimb B<kateenc(1)>. La încorporarea versurilor, extensia "
+"implicită a fișierului de ieșire este „.oga”. Rețineți că adăugarea de "
+"versuri la un flux va activa automat „Skeleton” (consultați opțiunea B<-k> "
+"pentru mai multe informații despre schelet (Skeleton))."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "-Y language-string, --lyrics-language language-string"
+msgstr "-Y șir-limbă, --lyrics-language șir-limbă"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Sets the language for the corresponding lyrics file to I<language-string.> "
+"This should be an ISO 639-1 language code (eg, \"en\"), or a RFC 3066 "
+"language tag (eg, \"en_US\"), B<not> a free form language name. Players will "
+"typically recognize this standard tag and display the language name in your "
+"own language. Note that the maximum length of this tag is 15 characters."
+msgstr ""
+"Definește limba pentru fișierul de versuri corespunzător la I<șir-limbă>. "
+"Acesta ar trebui să fie un cod de limbă ISO 639-1 (de exemplu, „en”) sau o "
+"etichetă de limbă RFC 3066 (de exemplu, „en_US”), B<nu> un nume de limbă de "
+"formă liberă. În mod normal, programele de redare vor recunoaște această "
+"etichetă standard și vor afișa numele limbii în propria dvs. limbă. Rețineți "
+"că lungimea maximă a acestei etichete este de 15 caractere."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that the B<-a>, B<-t>, B<-l>, B<-L>, and B<-Y> options can be given "
+"multiple times. They will be applied, one to each file, in the order "
+"given. If there are fewer album, title, or artist comments given than there "
+"are input files, B<oggenc> will reuse the final one for the remaining files, "
+"and issue a warning in the case of repeated titles."
+msgstr ""
+"Rețineți că opțiunile B<-a>, B<-t>, B<-l>, B<-L> și B<-Y> pot fi date de mai "
+"multe ori. Acestea vor fi aplicate, câte una pentru fiecare fișier, în "
+"ordinea dată. În cazul în care sunt date mai puține comentarii privind "
+"albumul, titlul sau artistul decât numărul de fișiere de intrare, B<oggenc> "
+"le va reutiliza pe cele din urmă pentru fișierele rămase și va emite un "
+"avertisment în cazul titlurilor repetate."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ADVANCED ENCODER OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI AVANSATE CODIFICATOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Oggenc allows you to set a number of advanced encoder options using the B<--"
+"advanced-encode-option> option. These are intended for very advanced users "
+"only, and should be approached with caution. They may significantly degrade "
+"audio quality if misused. Not all these options are currently documented."
+msgstr ""
+"«oggenc» vă permite să configurați o serie de opțiuni avansate de codificare "
+"folosind opțiunea B<--advanced-encode-option>. Acestea sunt destinate doar "
+"utilizatorilor foarte avansați și trebuie abordate cu precauție. Acestea pot "
+"degrada semnificativ calitatea audio dacă sunt utilizate în mod greșit. Nu "
+"toate aceste opțiuni sunt documentate în prezent."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "lowpass_frequency=N"
+msgstr "lowpass_frequency=N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Set the lowpass frequency to N kHz."
+msgstr "Stabilește frecvența de trecere joasă la N kHz."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "impulse_noisetune=N"
+msgstr "impulse_noisetune=N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set a noise floor bias N (range from -15. to 0.) for impulse blocks. A "
+"negative bias instructs the encoder to pay special attention to the "
+"crispness of transients in the encoded audio. The tradeoff for better "
+"transient response is a higher bitrate."
+msgstr ""
+"Stabilește o deviație a pragului de zgomot N (interval de la -15. la 0.) "
+"pentru blocurile de impulsuri. O deviație negativă îi indică codificatorului "
+"să acorde o atenție deosebită clarității tranzienților din audio codificat. "
+"Compromisul pentru un răspuns tranzitoriu mai bun este o rată de biți mai "
+"mare."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "bitrate_hard_max=N"
+msgstr "bitrate_hard_max=N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the allowed bitrate maximum for the encoded file to N kilobits per "
+"second. This bitrate may be exceeded only when there is spare bits in the "
+"bit reservoir; if the bit reservoir is exhausted, frames will be held under "
+"this value. This setting must be used with --managed to have any effect."
+msgstr ""
+"Stabilește rata maximă permisă pentru fișierul codificat la N kilobiți pe "
+"secundă. Această rată de biți poate fi depășită numai atunci când există "
+"biți de rezervă în rezervorul de biți; dacă rezervorul de biți este epuizat, "
+"cadrele vor fi menținute sub această valoare. Această opțiune trebuie să fie "
+"utilizată cu opțiunea „--managed” pentru a avea vreun efect."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "bitrate_hard_min=N"
+msgstr "bitrate_hard_min=N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the allowed bitrate minimum for the encoded file to N kilobits per "
+"second. This bitrate may be underrun only when the bit reservoir is not "
+"full; if the bit reservoir is full, frames will be held over this value; if "
+"it impossible to add bits constructively, the frame will be padded with "
+"zeroes. This setting must be used with --managed to have any effect."
+msgstr ""
+"Stabilește rata de biți minimă permisă pentru fișierul codificat la N "
+"kilobiți pe secundă. Această rată de biți poate fi depășită numai atunci "
+"când rezervorul de biți nu este plin; dacă rezervorul de biți este plin, "
+"cadrele vor fi reținute peste această valoare; dacă este imposibil de "
+"adăugat biți în mod constructiv, cadrul va fi umplut cu zerouri. Această "
+"opțiune trebuie să fie utilizată cu opțiunea „--managed” pentru a avea vreun "
+"efect."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "bit_reservoir_bits=N"
+msgstr "bit_reservoir_bits=N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the total size of the bit reservoir to N bits; the default size of the "
+"reservoir is equal to the nominal number of bits coded in one second (eg, a "
+"nominal 128kbps file will have a bit reservoir of 128000 bits by default). "
+"This option must be used with --managed to have any effect and affects only "
+"minimum and maximum bitrate management. Average bitrate encoding with no "
+"hard bitrate boundaries does not use a bit reservoir."
+msgstr ""
+"Stabilește dimensiunea totală a rezervorului de biți la N biți; dimensiunea "
+"implicită a rezervorului este egală cu numărul nominal de biți codificați "
+"într-o secundă (de exemplu, un fișier nominal de 128kbps va avea un rezervor "
+"de biți de 128000 biți în mod implicit). Această opțiune trebuie utilizată "
+"împreună cu opțiunea „--managed” pentru a avea vreun efect și afectează "
+"numai gestionarea ratei de biți minime și maxime. Codificarea ratei medii de "
+"biți fără limite stricte de rată de biți nu utilizează un rezervor de biți."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "bit_reservoir_bias=N"
+msgstr "bit_reservoir_bias=N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the behavior bias of the bit reservoir (range: 0. to 1.). When set "
+"closer to 0, the bitrate manager attempts to hoard bits for future use in "
+"sudden bitrate increases (biasing toward better transient reproduction). "
+"When set closer to 1, the bitrate manager neglects transients in favor using "
+"bits for homogenous passages. In the middle, the manager uses a balanced "
+"approach. The default setting is .2, thus biasing slightly toward transient "
+"reproduction."
+msgstr ""
+"Stabilește abaterea comportamentului rezervorului de biți (interval: 0. la "
+"1.). Atunci când este fixată mai aproape de 0, administratorul de viteză de "
+"biți încearcă să acumuleze biți pentru utilizare viitoare în cazul unor "
+"creșteri bruște ale vitezei de biți (înclinație către o reproducere mai bună "
+"a tranzienților). Atunci când este fixată mai aproape de 1, administratorul "
+"de rată de biți neglijează tranzienții în favoarea utilizării de biți pentru "
+"pasaje omogene. La mijloc, administratorul folosește o abordare echilibrată. "
+"Valoarea implicită este de 0,2, ceea ce favorizează ușor reproducerea "
+"tranzienților."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "bitrate_average=N"
+msgstr "bitrate_average=N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the average bitrate for the file to N kilobits per second. When used "
+"without hard minimum or maximum limits, this option selects reservoirless "
+"Average Bit Rate encoding, where the encoder attempts to perfectly track a "
+"desired bitrate, but imposes no strict momentary fluctuation limits. When "
+"used along with a minimum or maximum limit, the average bitrate still sets "
+"the average overall bitrate of the file, but will work within the bounds set "
+"by the bit reservoir. When the min, max and average bitrates are identical, "
+"oggenc produces Constant Bit Rate Vorbis data."
+msgstr ""
+"Stabilește rata medie de biți pentru fișier la N kilobiți pe secundă. Atunci "
+"când este utilizată fără limite minime sau maxime stricte, această opțiune "
+"selectează codificarea ratei medii de biți fără rezervor, în care "
+"codificatorul încearcă să urmărească perfect o rată de biți dorită, dar nu "
+"impune limite stricte de fluctuație momentană. Atunci când este utilizată "
+"împreună cu o limită minimă sau maximă, rata medie de biți stabilește în "
+"continuare rata medie globală de biți a fișierului, dar va funcționa în "
+"limitele stabilite de rezervorul de biți. Atunci când rata de biți minimă, "
+"maximă și medie sunt identice, «oggenc» produce date Vorbis „Constant Bit "
+"Rate” (la o rată de biți constantă)."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "bitrate_average_damping=N"
+msgstr "bitrate_average_damping=N"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Set the reaction time for the average bitrate tracker to N seconds. This "
+"number represents the fastest reaction the bitrate tracker is allowed to "
+"make to hold the bitrate to the selected average. The faster the reaction "
+"time, the less momentary fluctuation in the bitrate but (generally) the "
+"lower quality the audio output. The slower the reaction time, the larger "
+"the ABR fluctuations, but (generally) the better the audio. When used along "
+"with min or max bitrate limits, this option directly affects how deep and "
+"how quickly the encoder will dip into its bit reservoir; the higher the "
+"number, the more demand on the bit reservoir."
+msgstr ""
+"Stabilește timpul de reacție pentru urmărirea vitezei medii de biți la N "
+"secunde. Acest număr reprezintă cea mai rapidă reacție pe care monitorul de "
+"urmărire a vitezei de biți are voie să o facă pentru a menține viteza de "
+"biți la media selectată. Cu cât timpul de reacție este mai rapid, cu atât "
+"mai mică este fluctuația momentană a ratei de biți, dar (în general) cu atât "
+"mai scăzută este calitatea ieșirii audio. Cu cât timpul de reacție este mai "
+"lent, cu atât mai mari sunt fluctuațiile ABR, dar (în general) cu atât mai "
+"bună este calitatea audio. Atunci când este utilizată împreună cu limitele "
+"min. sau max. ale ratei de biți, această opțiune afectează în mod direct cât "
+"de adânc și cât de repede va intra codificatorul în rezervorul său de biți; "
+"cu cât numărul este mai mare, cu atât mai multă solicitare asupra "
+"rezervorului de biți."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The setting must be greater than zero and the useful range is "
+"approximately .05 to 10. The default is .75 seconds."
+msgstr ""
+"Valoarea stabilită trebuie să fie mai mare decât zero, iar intervalul util "
+"este de aproximativ 0,05 până la 10. Valoarea implicită este de 0,75 secunde."
+
+#. type: IP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "disable_coupling"
+msgstr "disable_coupling"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Disable use of channel coupling for multichannel encoding. At present, the "
+"encoder will normally use channel coupling to further increase compression "
+"with stereo and 5.1 inputs. This option forces the encoder to encode each "
+"channel fully independently using neither lossy nor lossless coupling."
+msgstr ""
+"Dezactivează utilizarea cuplării canalelor pentru codificarea multicanal. În "
+"prezent, codificatorul va utiliza în mod normal cuplarea canalelor pentru a "
+"crește și mai mult comprimarea cu intrările stereo și 5.1. Această opțiune "
+"forțează codificatorul să codifice fiecare canal în mod complet independent, "
+"fără a utiliza nici cuplarea cu pierderi, nici cea fără pierderi."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Simplest version. Produces output as somefile.ogg:"
+msgstr "Cea mai simplă versiune. Produce ieșirea sub forma vreun-fișier.ogg:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "oggenc somefile.wav"
+msgstr "oggenc vreun-fișier.wav"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Specifying an output filename:"
+msgstr "Se specifică un nume de fișier de ieșire:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "oggenc somefile.wav -o out.ogg"
+msgstr "oggenc vreun-fișier.wav -o ieșire.ogg"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Specifying a high-quality encoding averaging 256 kbps (but still VBR):"
+msgstr ""
+"Se specifică o codificare de înaltă calitate, cu o medie de 256 kbps (dar "
+"tot VBR):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "oggenc infile.wav -b 256 -o out.ogg"
+msgstr "oggenc fișier-intrare.wav -b 256 -o fișier-ieșire.ogg"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Specifying a maximum and average bitrate, and enforcing these:"
+msgstr ""
+"Se specifică o rată de biți maximă și una medie și se impune respectarea "
+"acestora:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "oggenc infile.wav --managed -b 128 -M 160 -o out.ogg"
+msgstr "oggenc fișier-intrare.wav --managed -b 128 -M 160 -o fișier-ieșire.ogg"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Specifying quality rather than bitrate (to a very high quality mode):"
+msgstr ""
+"Se specifică mai degrabă calitatea decât rata de biți (la un mod de calitate "
+"foarte ridicată):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "oggenc infile.wav -q 6 -o out.ogg"
+msgstr "oggenc fișier-intrare.wav -q 6 -o fișier-ieșire.ogg"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Downsampling and downmixing to 11 kHz mono before encoding:"
+msgstr ""
+"Se reduce eșantionarea la 11 kHz și se face mixarea pe mono înainte de "
+"codificare:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "oggenc --resample 11025 --downmix infile.wav -q 1 -o out.ogg"
+msgstr ""
+"oggenc --resample 11025 --downmix fișier-intrare.wav -q 1 -o fișier-ieșire."
+"ogg"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Adding some info about the track:"
+msgstr "Adăugarea unor informații despre piesă:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"oggenc somefile.wav -t \"The track title\" -a \"artist who performed this\" -"
+"l \"name of album\" -c \"OTHERFIELD=contents of some other field not "
+"explicitly supported\""
+msgstr ""
+"oggenc somefile.wav -t \"Titlul piesei\" -a \"artistul ce cântă\" -l "
+"\"numele albumului\" -c \"OTHERFIELD=conținutul vreunui alt câmp ce nu este "
+"admis în mod explicit\""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Adding embedded lyrics:"
+msgstr "Adăugarea de versuri încorporate:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "oggenc somefile.wav --lyrics lyrics.lrc --lyrics-language en -o out.oga"
+msgstr ""
+"oggenc vreun-fișier.wav --lyrics versuri.lrc --lyrics-language en -o ieșire."
+"oga"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This encodes the three files, each with the same artist/album tag, but with "
+"different title tags on each one. The string given as an argument to -n is "
+"used to generate filenames, as shown in the section above. This example "
+"gives filenames like \"The Tea Party - Touch.ogg\":"
+msgstr ""
+"Acest lucru codifică cele trei fișiere, fiecare cu aceeași etichetă artist/"
+"album, dar cu etichete de titlu diferite pentru fiecare dintre ele. Șirul de "
+"caractere dat ca argument pentru „-n” este utilizat pentru a genera numele "
+"fișierelor, așa cum se arată în secțiunea de mai sus. Acest exemplu oferă "
+"nume de fișiere precum „The Tea Party - Touch.ogg”:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"oggenc -b 192 -a \"The Tea Party\" -l \"Triptych\" -t \"Touch\" track01.wav -"
+"t \"Underground\" track02.wav -t \"Great Big Lie\" track03.wav -n \"%a - %t."
+"ogg\""
+msgstr ""
+"oggenc -b 192 -a \"The Tea Party\" -l \"Triptych\" -t \"Touch\" piesa01.wav -"
+"t \"Underground\" piesa02.wav -t \"Great Big Lie\" piesa03.wav -n \"%a - %t."
+"ogg\""
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Encoding from stdin, to stdout (you can also use the various tagging "
+"options, like -t, -a, -l, etc.):"
+msgstr ""
+"Codificarea de la intrarea standard la ieșirea standard (puteți utiliza, de "
+"asemenea, diferitele opțiuni de etichetare, cum ar fi -t, -a, -l, etc.):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "oggenc -"
+msgstr "oggenc -"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Program Author:"
+msgstr "Autorul programului:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Michael Smith E<lt>msmith@xiph.orgE<gt>"
+msgstr "Michael Smith E<lt>msmith@xiph.orgE<gt>"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Manpage Author:"
+msgstr "Autorul paginilor de manual:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Stan Seibert E<lt>indigo@aztec.asu.eduE<gt>"
+msgstr "Stan Seibert E<lt>indigo@aztec.asu.eduE<gt>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Reading type 3 Wave files (floating point samples) probably doesn't work "
+"other than on Intel (or other 32 bit, little endian machines)."
+msgstr ""
+"Citirea fișierelor Wave de tip 3 (eșantioane în virgulă mobilă) probabil că "
+"nu funcționează decât pe Intel (sau pe alte mașini pe 32 de biți, little "
+"endian)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<vorbiscomment>(1), B<ogg123>(1), B<oggdec>(1), B<flac>(1), B<speexenc>(1), "
+"B<ffmpeg2theora>(1), B<kateenc>(1)"
+msgstr ""
+"B<vorbiscomment>(1), B<ogg123>(1), B<oggdec>(1), B<flac>(1), B<speexenc>(1), "
+"B<ffmpeg2theora>(1), B<kateenc>(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"Loads lyrics from I<filename> and encodes them into a Kate stream "
+"multiplexed with the Vorbis stream. Lyrics may be in LRC or SRT format, and "
+"should be encoded in UTF-8 or plain ASCII. Other encodings may be converted "
+"using tools such as iconv or recode. Alternatively, the same system as for "
+"comments will be used for conversion between encodings. So called "
+"\"enhanced LRC\" files are supported, and a simple karaoke style change will "
+"be saved with the lyrics. For more complex karaoke setups, B<kateenc(1)> "
+"should be used instead. When embedding lyrics, the default output file "
+"extention is \".oga\". Note that adding lyrics to a stream will "
+"automatically enable Skeleton (see the B<-k> option for more information "
+"about Skeleton)."
+msgstr ""
+"Încarcă versurile din I<nume-fișier> și le codifică într-un flux Kate "
+"multiplexat cu fluxul Vorbis. Versurile pot fi în format LRC sau SRT și ar "
+"trebui să fie codificate în UTF-8 sau ASCII simplu. Alte codificări pot fi "
+"convertite cu ajutorul unor instrumente precum «iconv» sau «recode». "
+"Alternativ, pentru conversia între codificări se va utiliza același sistem "
+"ca și în cazul comentariilor. Sunt acceptate așa-numitele fișiere „enhanced "
+"LRC”, iar o simplă modificare în stil karaoke va fi salvată împreună cu "
+"versurile. Pentru configurări mai complexe de karaoke, ar trebui să se "
+"utilizeze în schimb B<kateenc(1)>. La încorporarea versurilor, extensia "
+"implicită a fișierului de ieșire este „.oga”. Rețineți că adăugarea de "
+"versuri la un flux va activa automat „Skeleton” (consultați opțiunea B<-k> "
+"pentru mai multe informații despre schelet (Skeleton))."