summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/pbmtoascii.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/pbmtoascii.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/pbmtoascii.1.po245
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/pbmtoascii.1.po b/po/ro/man1/pbmtoascii.1.po
new file mode 100644
index 00000000..da607cb5
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/pbmtoascii.1.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-09 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:24+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Pbmtoascii User Manual"
+msgstr "Manualul utilizatorului pbmtoascii"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "02 April 2010"
+msgstr "2 aprilie 2010"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "netpbm documentation"
+msgstr "documentația netpbm"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "pbmtoascii - convert a PBM image to ASCII graphics"
+msgstr "pbmtoascii - convertește o imagine PBM în grafică ASCII"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<pbmtoascii>"
+msgstr "B<pbmtoascii>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "[B<-1x2>|B<-2x4>]"
+msgstr "[B<-1x2>|B<-2x4>]"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "[I<pbmfile>]"
+msgstr "[I<fișier-pbm>]"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This program is part of B<Netpbm>(1) \\&."
+msgstr "Acest program face parte din B<Netpbm>(1)\\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<pbmtoascii> reads a PBM image as input and produces a somewhat crude ASCII "
+"graphic image as output."
+msgstr ""
+"B<pbmtoascii> citește o imagine PBM ca intrare și produce o imagine grafică "
+"ASCII oarecum brută ca ieșire."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "To convert back, use B<asciitopgm>(1) \\&."
+msgstr "Pentru a face conversia înapoi, utilizați B<asciitopgm>(1) \\&."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ppmtoterm> does a similar thing for color images to be displayed on color "
+"text terminals."
+msgstr ""
+"B<ppmtoterm> face un lucru similar pentru ca imaginile color să fie afișate "
+"pe terminale de text color."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"In addition to the options common to all programs based on libnetpbm\n"
+"(most notably B<-quiet>, see \n"
+"E<.UR index.html#commonoptions>\n"
+" Common Options\n"
+"E<.UE>\n"
+"\\&), B<pbmtoascii> recognizes the following\n"
+"command line options:\n"
+msgstr ""
+"În plus față de opțiunile comune tuturor programelor bazate pe libnetpbm\n"
+"(cea mai notabilă este B<-quiet>, a se vedea \n"
+"E<.UR index.html#commonoptions>\n"
+" Common Options\n"
+"E<.UE>\n"
+"\\&), B<pbmtoascii> recunoaște următoarele\n"
+"opțiuni de linie de comandă:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The B<-1x2> and B<-2x4> options give you two alternate ways for the pixels "
+"to get mapped to characters. With B<1x2>, the default, each character "
+"represents a group of 1 pixel across by 2 pixels down. With B<-2x4>, each "
+"character represents 2 pixels across by 4 pixels down. With the 1x2 mode "
+"you can see the individual pixels, so it's useful for previewing small "
+"images on a non-graphics terminal. The 2x4 mode lets you display larger "
+"images on a small display, but it obscures pixel-level details. 2x4 mode is "
+"also good for displaying PGM images:"
+msgstr ""
+"Opțiunile B<-1x2> și B<-2x4> vă oferă două moduri alternative pentru ca "
+"pixelii să fie cartografiați în caractere. Cu B<1x2>, opțiunea implicită, "
+"fiecare caracter reprezintă un grup de 1 pixel în laterale și 2 pixeli în "
+"jos. Cu B<-2x4>, fiecare caracter reprezintă 2 pixeli în laterale și 4 "
+"pixeli în jos. Cu modul 1x2 se pot vedea pixelii individuali, deci este "
+"util pentru previzualizarea imaginilor mici pe un terminal care nu are "
+"grafică. Modul 2x4 vă permite să afișați imagini mai mari pe un afișaj mic, "
+"dar întunecă detaliile la nivel de pixel. Modul 2x4 este bun și pentru "
+"afișarea imaginilor PGM:"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "pamscale -width 158 | pnmnorm | pamditherbw -threshold | pbmtoascii -2x4\n"
+msgstr "pamscale -width 158 | pnmnorm | pamditherbw -threshold | pbmtoascii -2x4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "should give good results."
+msgstr "ar trebui să dea bune rezultate."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#| msgid ""
+#| "B<asciitopgm>(1)\\& B<ppmtoascii>(1)\\& B<ppmtoterm>(1)\\& B<pbm>(1)\\&"
+msgid ""
+"B<asciitopgm>(1) \\& B<ppmtoascii>(1) \\& B<ppmtoterm>(1) \\& B<pbm>(1) "
+"\\&"
+msgstr ""
+"B<asciitopgm>(1) \\& B<ppmtoascii>(1) \\& B<ppmtoterm>(1) \\& B<pbm>(1) "
+"\\&"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Copyright (C) 1988, 1992 by Jef Poskanzer."
+msgstr "Drepturi de autor © 1988, 1992 pentru Jef Poskanzer."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DOCUMENT SOURCE"
+msgstr "SURSA DOCUMENTULUI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This manual page was generated by the Netpbm tool 'makeman' from HTML "
+"source. The master documentation is at"
+msgstr ""
+"Această pagină de manual a fost generată de instrumentul Netpbm «makeman» "
+"din sursa HTML. Documentația principală este la"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/pbmtoascii.html>"
+msgstr "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/pbmtoascii.html>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#| msgid ""
+#| "B<asciitopgm>(1)\\& B<ppmtoascii>(1)\\& B<ppmtoterm>(1)\\& B<pbm>(5)\\&"
+msgid ""
+"B<asciitopgm>(1) \\& B<ppmtoascii>(1) \\& B<ppmtoterm>(1) \\& B<pbm>(5) "
+"\\&"
+msgstr ""
+"B<asciitopgm>(1) \\& B<ppmtoascii>(1) \\& B<ppmtoterm>(1) \\& B<pbm>(5) "
+"\\&"