summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/pkgctl.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/pkgctl.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/pkgctl.1.po244
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/pkgctl.1.po b/po/ro/man1/pkgctl.1.po
new file mode 100644
index 00000000..d6284a68
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/pkgctl.1.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:08+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "PKGCTL"
+msgstr "PKGCTL"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "02/14/2024"
+msgstr "14 februarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "\\ \" "
+msgstr "\\ \" "
+
+#. type: TH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "\\ \""
+msgstr "\\ \""
+
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
+#. -----------------------------------------------------------------
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl - Unified command-line frontend for devtools"
+msgstr "pkgctl - interfață de linie de comandă unificată pentru devtools"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl [SUBCOMMAND] [OPTIONS]"
+msgstr "pkgctl [SUBCOMANDA] [OPȚIUNI]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "TODO"
+msgstr "DE FĂCUT"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-V, --version>"
+msgstr "B<-V, --version>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Show pkgctl version information"
+msgstr "Afișează informațiile despre versiunea pkgctl"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "B<-h, --help>"
+msgstr "B<-h, --help>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Show a help text"
+msgstr "Afișează mesajul de ajutor"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SUBCOMMANDS"
+msgstr "SUBCOMENZI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl aur"
+msgstr "pkgctl aur"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Interact with the Arch User Repository"
+msgstr "Interacționează cu depozitul utilizatorilor Arch"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl auth"
+msgstr "pkgctl auth"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Authenticate with services like GitLab"
+msgstr "Autentificarea cu servicii precum GitLab"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl build"
+msgstr "pkgctl build"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Build packages inside a clean chroot"
+msgstr "Construiește pachete în interiorul unui chroot curat"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl db"
+msgstr "pkgctl db"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Pacman database modification for package update, move etc"
+msgstr ""
+"Modificarea bazei de date «pacman» pentru actualizarea pachetelor, mutarea "
+"etc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl diff"
+msgstr "pkgctl diff"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Compare package files using different modes"
+msgstr "Compară fișierele de pachete utilizând diferite moduri"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl release"
+msgstr "pkgctl release"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Release step to commit, tag and upload build artifacts"
+msgstr ""
+"Etapa de lansare pentru efectuarea „commit”, etichetarea „tag” și încărcarea "
+"artefactelor de construcție"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl repo"
+msgstr "pkgctl repo"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Manage Git packaging repositories and their configuration"
+msgstr "Gestionează depozitele de împachetare Git și configurarea acestora"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl search"
+msgstr "pkgctl search"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Search for an expression across the GitLab packaging group"
+msgstr "Caută o expresie în grupul de pachete din GitLab"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "pkgctl version"
+msgstr "pkgctl version"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "Check and manage package versions against upstream"
+msgstr ""
+"Verifică și gestionează versiunile pachetelor în raport cu versiunile "
+"upstream (din amonte)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"B<pkgctl-aur>(1) B<pkgctl-auth>(1) B<pkgctl-build>(1) B<pkgctl-db>(1) "
+"B<pkgctl-diff>(1) B<pkgctl-release>(1) B<pkgctl-repo>(1) B<pkgctl-search>(1) "
+"B<pkgctl-version>(1)"
+msgstr ""
+"B<pkgctl-aur>(1) B<pkgctl-auth>(1) B<pkgctl-build>(1) B<pkgctl-db>(1) "
+"B<pkgctl-diff>(1) B<pkgctl-release>(1) B<pkgctl-repo>(1) B<pkgctl-search>(1) "
+"B<pkgctl-version>(1)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "HOMEPAGE"
+msgstr "PAGINA WEB PRINCIPALĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "I<https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/archlinux/devtools>"
+msgstr "I<https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/archlinux/devtools>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid ""
+"Please report bugs and feature requests in the issue tracker\\&. Please do "
+"your best to provide a reproducible test case for bugs\\&."
+msgstr ""
+"Vă rugăm să raportați erorile și solicitările de caracteristici în sistemul "
+"de urmărire a problemelor\\&. Vă rugăm să faceți tot posibilul pentru a "
+"furniza un caz de testare reproductibil pentru erori\\&."