diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/psselect.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/psselect.1.po | 411 |
1 files changed, 253 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/ro/man1/psselect.1.po b/po/ro/man1/psselect.1.po index 82117fbe..5547b3b9 100644 --- a/po/ro/man1/psselect.1.po +++ b/po/ro/man1/psselect.1.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-25 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-31 14:24+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -18,23 +18,22 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "PSSELECT" -msgstr "PSSELECT" +msgid "PSPDFUTILS" +msgstr "PSPDFUTILS" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux #, no-wrap -msgid "February 2023" -msgstr "februarie 2023" +msgid "2024-04-08" +msgstr "8 aprilie 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux #, no-wrap -msgid "psselect 2.10" -msgstr "psselect 2.10" +msgid "pspdfutils 3.3.2" +msgstr "pspdfutils 3.3.2" #. type: TH #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -50,23 +49,21 @@ msgid "NAME" msgstr "NUME" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "psselect - select pages from a PostScript document" -msgstr "psselect - selectează pagini dintr-un document PostScript" +#: archlinux +msgid "pspdfutils" +msgstr "pspdfutils" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "REZUMAT" +msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "B<psselect> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]" -msgstr "" -"B<psselect> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] [I<\\,FIȘIER-INTRARE \\/>[I<\\,FIȘIER-" -"IEȘIRE\\/>]]" +#: archlinux +msgid "B<pspdfutils> [OPTION...] [PAGES] [INFILE [OUTFILE]]" +msgstr "B<pspdfutils> [OPȚIUNE...] [FIȘIER-INTRARE [FIȘIER-IEȘIRE]]" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -76,15 +73,47 @@ msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Select pages from a PostScript document." -msgstr "Selectează pagini dintr-un document PostScript." +#: archlinux +msgid "" +"B<psselect> calls B<pstops> to do the rearrangement. Select pages from a " +"PDF or PostScript document." +msgstr "" +"B<psselect> apelează B<pstops> pentru a face rearanjarea. Selectează pagini " +"dintr-un document PDF sau PostScript." #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "B<-R>, B<-p>, B<--pages>=I<\\,PAGES\\/>" -msgstr "B<-R>, B<-p>, B<--pages>=I<\\,PAGINI\\/>" +msgid "B<INFILE>" +msgstr "B<INFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "`-' or no INFILE argument means standard input" +msgstr "„-”sau fără argumentul FIȘIER_INTRARE înseamnă intrarea standard" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<OUTFILE>" +msgstr "B<OUTFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux +msgid "`-' or no OUTFILE argument means standard output" +msgstr "„-”sau fără argumentul FIȘIER_IEȘIRE înseamnă ieșirea standard" + +#. type: SH +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: TP +#: archlinux +#, no-wrap +msgid "B<-R> I<\\,PAGES\\/>, B<-p> I<\\,PAGES\\/>, B<--pages> I<\\,PAGES\\/>" +msgstr "B<-R> I<\\,PAGINI\\/>, B<-p> I<\\,PAGINI\\/>, B<--pages> I<\\,PAGINI\\/>" #. type: Plain text #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -98,8 +127,8 @@ msgid "B<-e>, B<--even>" msgstr "B<-e>, B<--even>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "select even-numbered pages" +#: archlinux +msgid "select even-numbered output pages" msgstr "selectează paginile cu numere pare" #. type: TP @@ -109,8 +138,8 @@ msgid "B<-o>, B<--odd>" msgstr "B<-o>, B<--odd>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "select odd-numbered pages" +#: archlinux +msgid "select odd-numbered output pages" msgstr "selectează paginile cu numere impare" #. type: TP @@ -120,99 +149,46 @@ msgid "B<-r>, B<--reverse>" msgstr "B<-r>, B<--reverse>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "reverse the order of the pages" +#: archlinux +msgid "reverse the order of the output pages" msgstr "inversează ordinea paginilor" #. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<-q>, B<--quiet>" -msgstr "B<-q>, B<--quiet>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "don't show page numbers being output" -msgstr "nu afișează numerele de pagină la ieșire" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "B<--help>" -msgstr "B<--help>" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "display this help and exit" -msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "B<-v>, B<--version>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "display version information and exit" -msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed -msgid "" -"PAGES is a comma-separated list of pages and page ranges; see pstops(1) for " -"more details. B<psselect> calls B<pstops> to do the rearrangement." -msgstr "" -"PAGINI este o listă de pagini și intervale de pagini, separate prin virgule; " -"a se vedea pstops(1) pentru mai multe detalii. B<psselect> apelează " -"B<pstops> pentru a efectua rearanjarea." - -#. type: SS -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "Exit status:" -msgstr "Starea de ieșire:" - -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "0" -msgstr "0" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "if OK," -msgstr "dacă totul este OK," +#: archlinux +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "afișează numărul versiunii programului și iese" #. type: TP #: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "" -"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem " -"starting up," -msgstr "" -"dacă argumentele sau opțiunile sunt incorecte sau dacă există o altă " -"problemă la pornire," +#: archlinux +msgid "don't show progress" +msgstr "nu afișează progresul" -#. type: TP -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#. type: SH +#: archlinux #, no-wrap -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "COMMENTS" +msgstr "COMENTARII" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux msgid "" -"if there is some problem during processing, typically an error reading or " -"writing an input or output file." +"PAGES is a comma-separated list of pages and page ranges; see pstops(1) for " +"more details." msgstr "" -"dacă există o problemă în timpul procesării, de obicei o eroare de citire " -"sau de scriere a unui fișier de intrare sau de ieșire." +"PAGINI este o listă de pagini și intervale de pagini, separate prin virgule; " +"a se vedea pstops(1) pentru mai multe detalii." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -222,49 +198,17 @@ msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas." -msgstr "Scris de Angus J. C. Duggan și Reuben Thomas." - -#. type: SH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: archlinux #, no-wrap -msgid "COPYRIGHT" -msgstr "DREPTURI DE AUTOR" +msgid "Reuben Thomas E<lt>rrt@sc3d.orgE<gt>\n" +msgstr "Reuben Thomas E<lt>rrt@sc3d.orgE<gt>\n" -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide -msgid "" -"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Released under the GPL version 3, " -"or (at your option) any later version." -msgstr "" -"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Publicat sub GPL versiunea " -"3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -#, no-wrap -msgid "TRADEMARKS" -msgstr "MĂRCI ÎNREGISTRATE" - -#. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated." -msgstr "B<PostScript> este o marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated." - -#. type: SH -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "CONSULTAȚI ȘI" - -#. type: Plain text -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)" -msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)" +msgid "PSSELECT" +msgstr "PSSELECT" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 @@ -395,6 +339,13 @@ msgstr "" msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995" msgstr "Drepturi de autor © Angus J. C. Duggan 1991-1995" +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" @@ -409,6 +360,19 @@ msgstr "" "extractres(1), includeres(1), showchar(1)" #. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TRADEMARKS" +msgstr "MĂRCI ÎNREGISTRATE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated." +msgstr "B<PostScript> este o marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated." + +#. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 #, no-wrap msgid "BUGS" @@ -420,43 +384,159 @@ msgid "I<Psselect> does not accept all DSC comments." msgstr "I<psselect> nu acceptă toate comentariile DSC." #. type: TH -#: mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "October 2021" -msgstr "octombrie 2021" +msgid "February 2023" +msgstr "februarie 2023" #. type: TH -#: mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "psselect 2.10" +msgstr "psselect 2.10" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "psselect - select pages from a PostScript document" +msgstr "psselect - selectează pagini dintr-un document PostScript" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<psselect> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]" +msgstr "" +"B<psselect> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] [I<\\,FIȘIER-INTRARE \\/>[I<\\,FIȘIER-" +"IEȘIRE\\/>]]" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Select pages from a PostScript document." +msgstr "Selectează pagini dintr-un document PostScript." + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "psselect 2.07" -msgstr "psselect 2.07" +msgid "B<-R>, B<-p>, B<--pages>=I<\\,PAGES\\/>" +msgstr "B<-R>, B<-p>, B<--pages>=I<\\,PAGINI\\/>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "select even-numbered pages" +msgstr "selectează paginile cu numere pare" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "select odd-numbered pages" +msgstr "selectează paginile cu numere impare" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "reverse the order of the pages" +msgstr "inversează ordinea paginilor" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "don't show page numbers being output" +msgstr "nu afișează numerele de pagină la ieșire" #. type: TP -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<--version>" -msgstr "B<--version>" +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit" +msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "display version information and exit" +msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese" #. type: Plain text -#: mageia-cauldron +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "PAGES is a comma-separated list of pages and page ranges; see pstops(1) for " -"more details. B<Psselect> calls B<Pstops> to do the rearrangement." +"more details. B<psselect> calls B<pstops> to do the rearrangement." msgstr "" "PAGINI este o listă de pagini și intervale de pagini, separate prin virgule; " "a se vedea pstops(1) pentru mai multe detalii. B<psselect> apelează " "B<pstops> pentru a efectua rearanjarea." +#. type: SS +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Exit status:" +msgstr "Starea de ieșire:" + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + #. type: Plain text -#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "if OK," +msgstr "dacă totul este OK," + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "1" +msgstr "1" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" -"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Released under the GPL version 3, " +"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem " +"starting up," +msgstr "" +"dacă argumentele sau opțiunile sunt incorecte sau dacă există o altă " +"problemă la pornire," + +#. type: TP +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2" +msgstr "2" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"if there is some problem during processing, typically an error reading or " +"writing an input or output file." +msgstr "" +"dacă există o problemă în timpul procesării, de obicei o eroare de citire " +"sau de scriere a unui fișier de intrare sau de ieșire." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas." +msgstr "Scris de Angus J. C. Duggan și Reuben Thomas." + +#. type: SH +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DREPTURI DE AUTOR" + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Released under the GPL version 3, " "or (at your option) any later version." msgstr "" -"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Publicat sub GPL versiunea " +"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Publicat sub GPL versiunea " "3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." #. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)" +msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)" + +#. type: Plain text #: opensuse-leap-15-6 msgid "" "psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), " @@ -480,3 +560,18 @@ msgstr "decembrie 2021" #, no-wrap msgid "psselect 2.08" msgstr "psselect 2.08" + +#. type: TP +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Released under the GPL version 3, " +"or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Publicat sub GPL versiunea " +"3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară." |