summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/psselect.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/psselect.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/psselect.1.po411
1 files changed, 253 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/ro/man1/psselect.1.po b/po/ro/man1/psselect.1.po
index 82117fbe..5547b3b9 100644
--- a/po/ro/man1/psselect.1.po
+++ b/po/ro/man1/psselect.1.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-25 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-31 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -18,23 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "PSSELECT"
-msgstr "PSSELECT"
+msgid "PSPDFUTILS"
+msgstr "PSPDFUTILS"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "February 2023"
-msgstr "februarie 2023"
+msgid "2024-04-08"
+msgstr "8 aprilie 2024"
#. type: TH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "psselect 2.10"
-msgstr "psselect 2.10"
+msgid "pspdfutils 3.3.2"
+msgstr "pspdfutils 3.3.2"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -50,23 +49,21 @@ msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "psselect - select pages from a PostScript document"
-msgstr "psselect - selectează pagini dintr-un document PostScript"
+#: archlinux
+msgid "pspdfutils"
+msgstr "pspdfutils"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "REZUMAT"
+msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "B<psselect> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]"
-msgstr ""
-"B<psselect> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] [I<\\,FIȘIER-INTRARE \\/>[I<\\,FIȘIER-"
-"IEȘIRE\\/>]]"
+#: archlinux
+msgid "B<pspdfutils> [OPTION...] [PAGES] [INFILE [OUTFILE]]"
+msgstr "B<pspdfutils> [OPȚIUNE...] [FIȘIER-INTRARE [FIȘIER-IEȘIRE]]"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -76,15 +73,47 @@ msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "Select pages from a PostScript document."
-msgstr "Selectează pagini dintr-un document PostScript."
+#: archlinux
+msgid ""
+"B<psselect> calls B<pstops> to do the rearrangement. Select pages from a "
+"PDF or PostScript document."
+msgstr ""
+"B<psselect> apelează B<pstops> pentru a face rearanjarea. Selectează pagini "
+"dintr-un document PDF sau PostScript."
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "B<-R>, B<-p>, B<--pages>=I<\\,PAGES\\/>"
-msgstr "B<-R>, B<-p>, B<--pages>=I<\\,PAGINI\\/>"
+msgid "B<INFILE>"
+msgstr "B<INFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "`-' or no INFILE argument means standard input"
+msgstr "„-”sau fără argumentul FIȘIER_INTRARE înseamnă intrarea standard"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<OUTFILE>"
+msgstr "B<OUTFILE>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux
+msgid "`-' or no OUTFILE argument means standard output"
+msgstr "„-”sau fără argumentul FIȘIER_IEȘIRE înseamnă ieșirea standard"
+
+#. type: SH
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: TP
+#: archlinux
+#, no-wrap
+msgid "B<-R> I<\\,PAGES\\/>, B<-p> I<\\,PAGES\\/>, B<--pages> I<\\,PAGES\\/>"
+msgstr "B<-R> I<\\,PAGINI\\/>, B<-p> I<\\,PAGINI\\/>, B<--pages> I<\\,PAGINI\\/>"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -98,8 +127,8 @@ msgid "B<-e>, B<--even>"
msgstr "B<-e>, B<--even>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "select even-numbered pages"
+#: archlinux
+msgid "select even-numbered output pages"
msgstr "selectează paginile cu numere pare"
#. type: TP
@@ -109,8 +138,8 @@ msgid "B<-o>, B<--odd>"
msgstr "B<-o>, B<--odd>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "select odd-numbered pages"
+#: archlinux
+msgid "select odd-numbered output pages"
msgstr "selectează paginile cu numere impare"
#. type: TP
@@ -120,99 +149,46 @@ msgid "B<-r>, B<--reverse>"
msgstr "B<-r>, B<--reverse>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "reverse the order of the pages"
+#: archlinux
+msgid "reverse the order of the output pages"
msgstr "inversează ordinea paginilor"
#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<-q>, B<--quiet>"
-msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "don't show page numbers being output"
-msgstr "nu afișează numerele de pagină la ieșire"
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "display this help and exit"
-msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese"
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "display version information and exit"
-msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"PAGES is a comma-separated list of pages and page ranges; see pstops(1) for "
-"more details. B<psselect> calls B<pstops> to do the rearrangement."
-msgstr ""
-"PAGINI este o listă de pagini și intervale de pagini, separate prin virgule; "
-"a se vedea pstops(1) pentru mai multe detalii. B<psselect> apelează "
-"B<pstops> pentru a efectua rearanjarea."
-
-#. type: SS
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "Exit status:"
-msgstr "Starea de ieșire:"
-
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "if OK,"
-msgstr "dacă totul este OK,"
+#: archlinux
+msgid "show program's version number and exit"
+msgstr "afișează numărul versiunii programului și iese"
#. type: TP
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "B<-q>, B<--quiet>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid ""
-"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem "
-"starting up,"
-msgstr ""
-"dacă argumentele sau opțiunile sunt incorecte sau dacă există o altă "
-"problemă la pornire,"
+#: archlinux
+msgid "don't show progress"
+msgstr "nu afișează progresul"
-#. type: TP
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#. type: SH
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "COMMENTS"
+msgstr "COMENTARII"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
msgid ""
-"if there is some problem during processing, typically an error reading or "
-"writing an input or output file."
+"PAGES is a comma-separated list of pages and page ranges; see pstops(1) for "
+"more details."
msgstr ""
-"dacă există o problemă în timpul procesării, de obicei o eroare de citire "
-"sau de scriere a unui fișier de intrare sau de ieșire."
+"PAGINI este o listă de pagini și intervale de pagini, separate prin virgule; "
+"a se vedea pstops(1) pentru mai multe detalii."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -222,49 +198,17 @@ msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas."
-msgstr "Scris de Angus J. C. Duggan și Reuben Thomas."
-
-#. type: SH
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: archlinux
#, no-wrap
-msgid "COPYRIGHT"
-msgstr "DREPTURI DE AUTOR"
+msgid "Reuben Thomas E<lt>rrt@sc3d.orgE<gt>\n"
+msgstr "Reuben Thomas E<lt>rrt@sc3d.orgE<gt>\n"
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
-msgid ""
-"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Released under the GPL version 3, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Publicat sub GPL versiunea "
-"3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."
-
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-#, no-wrap
-msgid "TRADEMARKS"
-msgstr "MĂRCI ÎNREGISTRATE"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
-msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated."
-msgstr "B<PostScript> este o marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated."
-
-#. type: SH
-#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
-#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "SEE ALSO"
-msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
-
-#. type: Plain text
-#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
-msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
+msgid "PSSELECT"
+msgstr "PSSELECT"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
@@ -395,6 +339,13 @@ msgstr ""
msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
msgstr "Drepturi de autor © Angus J. C. Duggan 1991-1995"
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
@@ -409,6 +360,19 @@ msgstr ""
"extractres(1), includeres(1), showchar(1)"
#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "TRADEMARKS"
+msgstr "MĂRCI ÎNREGISTRATE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated."
+msgstr "B<PostScript> este o marcă înregistrată a Adobe Systems Incorporated."
+
+#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "BUGS"
@@ -420,43 +384,159 @@ msgid "I<Psselect> does not accept all DSC comments."
msgstr "I<psselect> nu acceptă toate comentariile DSC."
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
-msgid "October 2021"
-msgstr "octombrie 2021"
+msgid "February 2023"
+msgstr "februarie 2023"
#. type: TH
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "psselect 2.10"
+msgstr "psselect 2.10"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "psselect - select pages from a PostScript document"
+msgstr "psselect - selectează pagini dintr-un document PostScript"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<psselect> [I<\\,OPTION\\/>...] [I<\\,INFILE \\/>[I<\\,OUTFILE\\/>]]"
+msgstr ""
+"B<psselect> [I<\\,OPȚIUNE\\/>...] [I<\\,FIȘIER-INTRARE \\/>[I<\\,FIȘIER-"
+"IEȘIRE\\/>]]"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Select pages from a PostScript document."
+msgstr "Selectează pagini dintr-un document PostScript."
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "psselect 2.07"
-msgstr "psselect 2.07"
+msgid "B<-R>, B<-p>, B<--pages>=I<\\,PAGES\\/>"
+msgstr "B<-R>, B<-p>, B<--pages>=I<\\,PAGINI\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "select even-numbered pages"
+msgstr "selectează paginile cu numere pare"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "select odd-numbered pages"
+msgstr "selectează paginile cu numere impare"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "reverse the order of the pages"
+msgstr "inversează ordinea paginilor"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "don't show page numbers being output"
+msgstr "nu afișează numerele de pagină la ieșire"
#. type: TP
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese"
#. type: Plain text
-#: mageia-cauldron
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"PAGES is a comma-separated list of pages and page ranges; see pstops(1) for "
-"more details. B<Psselect> calls B<Pstops> to do the rearrangement."
+"more details. B<psselect> calls B<pstops> to do the rearrangement."
msgstr ""
"PAGINI este o listă de pagini și intervale de pagini, separate prin virgule; "
"a se vedea pstops(1) pentru mai multe detalii. B<psselect> apelează "
"B<pstops> pentru a efectua rearanjarea."
+#. type: SS
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Exit status:"
+msgstr "Starea de ieșire:"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
#. type: Plain text
-#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "if OK,"
+msgstr "dacă totul este OK,"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
-"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Released under the GPL version 3, "
+"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem "
+"starting up,"
+msgstr ""
+"dacă argumentele sau opțiunile sunt incorecte sau dacă există o altă "
+"problemă la pornire,"
+
+#. type: TP
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"if there is some problem during processing, typically an error reading or "
+"writing an input or output file."
+msgstr ""
+"dacă există o problemă în timpul procesării, de obicei o eroare de citire "
+"sau de scriere a unui fișier de intrare sau de ieșire."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas."
+msgstr "Scris de Angus J. C. Duggan și Reuben Thomas."
+
+#. type: SH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "DREPTURI DE AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Released under the GPL version 3, "
"or (at your option) any later version."
msgstr ""
-"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Publicat sub GPL versiunea "
+"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2022. Publicat sub GPL versiunea "
"3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."
#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
+msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
+msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
+
+#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
@@ -480,3 +560,18 @@ msgstr "decembrie 2021"
#, no-wrap
msgid "psselect 2.08"
msgstr "psselect 2.08"
+
+#. type: TP
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Copyright \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Released under the GPL version 3, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Drepturi de autor \\(co Reuben Thomas 2016-2021. Publicat sub GPL versiunea "
+"3 sau (la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."