diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/recsel.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/recsel.1.po | 428 |
1 files changed, 428 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/recsel.1.po b/po/ro/man1/recsel.1.po new file mode 100644 index 00000000..a774d16f --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/recsel.1.po @@ -0,0 +1,428 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-15 22:27+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "RECSEL" +msgstr "RECSEL" + +#. type: TH +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "April 2022" +msgstr "aprilie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "recsel 1.9" +msgstr "recsel 1.9" + +#. type: TH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Comenzi utilizator" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "recsel - print records from a recfile" +msgstr "recsel - afișează înregistrările dintr-un fișier rec." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"B<recsel> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,-t TYPE\\/>] [I<\\,-j FIELD\\/>] [I<\\,-" +"n INDEXES | -e RECORD_EXPR | -q STR | -m NUM\\/>] [I<\\,-c | (-p|-P) " +"FIELD_EXPR\\/>] [I<\\,FILE\\/>]..." +msgstr "" +"B<recsel> [I<\\,OPȚIUNE\\/>]... [I<\\,-t TIP\\/>] [I<\\,-j CÂMP\\/>] [I<\\,-" +"n INDEXURI | -e EXPRESIE_ÎNREGISTRARE | -q ȘIR | -m NUMĂR\\/>] [I<\\,-c | (-" +"p|-P) EXPRESIE_CÂMP\\/>] [I<\\,FIȘIER\\/>]..." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Select and print rec data." +msgstr "Selectați și tipăriți datele (rec) de înregistrare." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-d>, B<--include-descriptors>" +msgstr "B<-d>, B<--include-descriptors>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "print record descriptors along with the matched records." +msgstr "" +"imprimă descriptorii înregistrărilor împreună cu înregistrările care " +"corespund." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-C>, B<--collapse>" +msgstr "B<-C>, B<--collapse>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "do not section the result in records with newlines." +msgstr "nu secționează rezultatul din înregistrări cu linii noi." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-S>, B<--sort>=I<\\,FIELD\\/>,..." +msgstr "B<-S>, B<--sort>=I<\\,CÂMP\\/>,..." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "sort the output by the specified fields." +msgstr "sortează rezultatul în funcție de câmpurile specificate." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-G>, B<--group-by>=I<\\,FIELD\\/>,..." +msgstr "B<-G>, B<--group-by>=I<\\,CÂMP\\/>,..." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "group records by the specified fields." +msgstr "grupează înregistrările în funcție de câmpurile specificate." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-U>, B<--uniq>" +msgstr "B<-U>, B<--uniq>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "remove duplicated fields in the output records." +msgstr "elimină câmpurile duplicate din înregistrările de la ieșire." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-s>, B<--password>=I<\\,STR\\/>" +msgstr "B<-s>, B<--password>=I<\\,ȘIR\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "decrypt confidential fields with the given password." +msgstr "decriptează câmpurile confidențiale cu parola dată." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--help>" +msgstr "B<--help>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "print a help message and exit." +msgstr "imprimă un mesaj de ajutor și iese." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--version>" +msgstr "B<--version>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "show version and exit." +msgstr "afișează versiunea și iese." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Record selection options:" +msgstr "Opțiuni de selectare a înregistrărilor:" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-i>, B<--case-insensitive>" +msgstr "B<-i>, B<--case-insensitive>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "make strings case-insensitive in selection expressions." +msgstr "" +"face ca șirurile de caractere să nu țină cont de majuscule și minuscule în " +"expresiile de selecție." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-t>, B<--type>=I<\\,TYPE\\/>" +msgstr "B<-t>, B<--type>=I<\\,TIP\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "operate on records of the specified type only." +msgstr "operează numai asupra înregistrărilor de tipul specificat." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-e>, B<--expression>=I<\\,RECORD_EXPR\\/>" +msgstr "B<-e>, B<--expression>=I<\\,EXPR_ÎNREGISTRARE\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "selection expression." +msgstr "expresia de selecție." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-q>, B<--quick>=I<\\,STR\\/>" +msgstr "B<-q>, B<--quick>=I<\\,ȘIR\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "select records with fields containing a string." +msgstr "selectează înregistrările cu câmpuri care conțin un șir de caractere." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-n>, B<--number>=I<\\,NUM\\/>,..." +msgstr "B<-n>, B<--number>=I<\\,NUMĂR\\/>,..." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "select specific records by position, with ranges." +msgstr "selectează înregistrări specifice în funcție de poziție, cu intervale." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-m>, B<--random>=I<\\,NUM\\/>" +msgstr "B<-m>, B<--random>=I<\\,NUMĂR\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "select a given number of random records." +msgstr "selectează un număr dat de înregistrări aleatorii." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-j>, B<--join>=I<\\,FIELD\\/>" +msgstr "B<-j>, B<--join>=I<\\,CÂMP\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "perform an inner join using the specified field." +msgstr "efectuează o îmbinare internă utilizând câmpul specificat." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Output options:" +msgstr "Opțiuni de ieșire:" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-p>, B<--print>=I<\\,FIELDS\\/>" +msgstr "B<-p>, B<--print>=I<\\,CÂMPURI\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "comma-separated list of fields to print for each matching record." +msgstr "" +"listă de câmpuri, separate prin virgule, care trebuie afișate pentru fiecare " +"înregistrare găsită." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-P>, B<--print-values>=I<\\,FIELDS\\/>" +msgstr "B<-P>, B<--print-values>=I<\\,CÂMPURI\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "as B<-p>, but print only the values of the selected fields." +msgstr "ca B<-p>, dar imprimă numai valorile câmpurilor selectate." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-R>, B<--print-row>=I<\\,FIELDS\\/>" +msgstr "B<-R>, B<--print-row>=I<\\,CÂMPURI\\/>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "as B<-P>, but separate the values with spaces instead of newlines." +msgstr "ca B<-P>, dar separă valorile cu spații în loc de linii noi." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--count>" +msgstr "B<-c>, B<--count>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"print a count of the matching records instead of the records themselves." +msgstr "" +"afișează o numărătoare a înregistrărilor găsite în locul înregistrărilor în " +"sine." + +#. type: SS +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Special options:" +msgstr "Opțiuni speciale:" + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "B<--print-sexps>" +msgstr "B<--print-sexps>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "print the data in sexps instead of rec format." +msgstr "tipărește datele în format „sexps” în loc de „rec”." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Written by Jose E. Marchesi." +msgstr "Scris de Jose E. Marchesi." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "Report bugs to: bug-recutils@gnu.org" +msgstr "Raportați erorile la: E<.MT bug-recutils@gnu.org>E<.ME>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"GNU recutils home page: E<lt>https://www.gnu.org/software/recutils/E<gt>" +msgstr "" +"Pagina principală a GNU recutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/recutils/" +"E<gt>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "General help using GNU software: E<lt>http://www.gnu.org/gethelp/E<gt>" +msgstr "" +"Ajutor general pentru utilizarea software-ului GNU: E<lt>http://www.gnu.org/" +"gethelp/E<gt>" + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DREPTURI DE AUTOR" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"Copyright \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. License GPLv3+: GNU GPL version " +"3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." +msgstr "" +"Drepturi de autor \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. Licența GPLv3+: GNU GPL " +"versiunea 3 sau ulterioară E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l " +"redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege." + +#. type: SH +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "" +"The full documentation for B<recsel> is maintained as a Texinfo manual. If " +"the B<info> and B<recsel> programs are properly installed at your site, the " +"command" +msgstr "" +"Documentația completă pentru B<recsel> este menținută ca un manual Texinfo. " +"Dacă programele B<info> și B<recsel> sunt instalate corect în sistemul dvs., " +"comanda" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "B<info recutils>" +msgstr "B<info recutils>" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "ar trebui să vă permită accesul la manualul complet." + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "February 2024" +msgstr "februarie 2024" + +#. type: TH +#: debian-unstable +#, no-wrap +msgid "GNU recutils 1.9" +msgstr "GNU recutils 1.9" |