summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/recsel.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/recsel.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/recsel.1.po428
1 files changed, 428 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/recsel.1.po b/po/ro/man1/recsel.1.po
new file mode 100644
index 00000000..a774d16f
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/recsel.1.po
@@ -0,0 +1,428 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-15 22:27+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "RECSEL"
+msgstr "RECSEL"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "April 2022"
+msgstr "aprilie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "recsel 1.9"
+msgstr "recsel 1.9"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "recsel - print records from a recfile"
+msgstr "recsel - afișează înregistrările dintr-un fișier rec."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"B<recsel> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,-t TYPE\\/>] [I<\\,-j FIELD\\/>] [I<\\,-"
+"n INDEXES | -e RECORD_EXPR | -q STR | -m NUM\\/>] [I<\\,-c | (-p|-P) "
+"FIELD_EXPR\\/>] [I<\\,FILE\\/>]..."
+msgstr ""
+"B<recsel> [I<\\,OPȚIUNE\\/>]... [I<\\,-t TIP\\/>] [I<\\,-j CÂMP\\/>] [I<\\,-"
+"n INDEXURI | -e EXPRESIE_ÎNREGISTRARE | -q ȘIR | -m NUMĂR\\/>] [I<\\,-c | (-"
+"p|-P) EXPRESIE_CÂMP\\/>] [I<\\,FIȘIER\\/>]..."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Select and print rec data."
+msgstr "Selectați și tipăriți datele (rec) de înregistrare."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-d>, B<--include-descriptors>"
+msgstr "B<-d>, B<--include-descriptors>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "print record descriptors along with the matched records."
+msgstr ""
+"imprimă descriptorii înregistrărilor împreună cu înregistrările care "
+"corespund."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-C>, B<--collapse>"
+msgstr "B<-C>, B<--collapse>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "do not section the result in records with newlines."
+msgstr "nu secționează rezultatul din înregistrări cu linii noi."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-S>, B<--sort>=I<\\,FIELD\\/>,..."
+msgstr "B<-S>, B<--sort>=I<\\,CÂMP\\/>,..."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "sort the output by the specified fields."
+msgstr "sortează rezultatul în funcție de câmpurile specificate."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-G>, B<--group-by>=I<\\,FIELD\\/>,..."
+msgstr "B<-G>, B<--group-by>=I<\\,CÂMP\\/>,..."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "group records by the specified fields."
+msgstr "grupează înregistrările în funcție de câmpurile specificate."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-U>, B<--uniq>"
+msgstr "B<-U>, B<--uniq>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "remove duplicated fields in the output records."
+msgstr "elimină câmpurile duplicate din înregistrările de la ieșire."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-s>, B<--password>=I<\\,STR\\/>"
+msgstr "B<-s>, B<--password>=I<\\,ȘIR\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "decrypt confidential fields with the given password."
+msgstr "decriptează câmpurile confidențiale cu parola dată."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "print a help message and exit."
+msgstr "imprimă un mesaj de ajutor și iese."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "show version and exit."
+msgstr "afișează versiunea și iese."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Record selection options:"
+msgstr "Opțiuni de selectare a înregistrărilor:"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-i>, B<--case-insensitive>"
+msgstr "B<-i>, B<--case-insensitive>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "make strings case-insensitive in selection expressions."
+msgstr ""
+"face ca șirurile de caractere să nu țină cont de majuscule și minuscule în "
+"expresiile de selecție."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-t>, B<--type>=I<\\,TYPE\\/>"
+msgstr "B<-t>, B<--type>=I<\\,TIP\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "operate on records of the specified type only."
+msgstr "operează numai asupra înregistrărilor de tipul specificat."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-e>, B<--expression>=I<\\,RECORD_EXPR\\/>"
+msgstr "B<-e>, B<--expression>=I<\\,EXPR_ÎNREGISTRARE\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "selection expression."
+msgstr "expresia de selecție."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-q>, B<--quick>=I<\\,STR\\/>"
+msgstr "B<-q>, B<--quick>=I<\\,ȘIR\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "select records with fields containing a string."
+msgstr "selectează înregistrările cu câmpuri care conțin un șir de caractere."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-n>, B<--number>=I<\\,NUM\\/>,..."
+msgstr "B<-n>, B<--number>=I<\\,NUMĂR\\/>,..."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "select specific records by position, with ranges."
+msgstr "selectează înregistrări specifice în funcție de poziție, cu intervale."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-m>, B<--random>=I<\\,NUM\\/>"
+msgstr "B<-m>, B<--random>=I<\\,NUMĂR\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "select a given number of random records."
+msgstr "selectează un număr dat de înregistrări aleatorii."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-j>, B<--join>=I<\\,FIELD\\/>"
+msgstr "B<-j>, B<--join>=I<\\,CÂMP\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "perform an inner join using the specified field."
+msgstr "efectuează o îmbinare internă utilizând câmpul specificat."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Output options:"
+msgstr "Opțiuni de ieșire:"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-p>, B<--print>=I<\\,FIELDS\\/>"
+msgstr "B<-p>, B<--print>=I<\\,CÂMPURI\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "comma-separated list of fields to print for each matching record."
+msgstr ""
+"listă de câmpuri, separate prin virgule, care trebuie afișate pentru fiecare "
+"înregistrare găsită."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-P>, B<--print-values>=I<\\,FIELDS\\/>"
+msgstr "B<-P>, B<--print-values>=I<\\,CÂMPURI\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "as B<-p>, but print only the values of the selected fields."
+msgstr "ca B<-p>, dar imprimă numai valorile câmpurilor selectate."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-R>, B<--print-row>=I<\\,FIELDS\\/>"
+msgstr "B<-R>, B<--print-row>=I<\\,CÂMPURI\\/>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "as B<-P>, but separate the values with spaces instead of newlines."
+msgstr "ca B<-P>, dar separă valorile cu spații în loc de linii noi."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<-c>, B<--count>"
+msgstr "B<-c>, B<--count>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"print a count of the matching records instead of the records themselves."
+msgstr ""
+"afișează o numărătoare a înregistrărilor găsite în locul înregistrărilor în "
+"sine."
+
+#. type: SS
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Special options:"
+msgstr "Opțiuni speciale:"
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "B<--print-sexps>"
+msgstr "B<--print-sexps>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "print the data in sexps instead of rec format."
+msgstr "tipărește datele în format „sexps” în loc de „rec”."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Written by Jose E. Marchesi."
+msgstr "Scris de Jose E. Marchesi."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "RAPORTAREA ERORILOR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "Report bugs to: bug-recutils@gnu.org"
+msgstr "Raportați erorile la: E<.MT bug-recutils@gnu.org>E<.ME>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"GNU recutils home page: E<lt>https://www.gnu.org/software/recutils/E<gt>"
+msgstr ""
+"Pagina principală a GNU recutils: E<lt>https://www.gnu.org/software/recutils/"
+"E<gt>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "General help using GNU software: E<lt>http://www.gnu.org/gethelp/E<gt>"
+msgstr ""
+"Ajutor general pentru utilizarea software-ului GNU: E<lt>http://www.gnu.org/"
+"gethelp/E<gt>"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "DREPTURI DE AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"Copyright \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. License GPLv3+: GNU GPL version "
+"3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+msgstr ""
+"Drepturi de autor \\(co 2010-2020 Jose E. Marchesi. Licența GPLv3+: GNU GPL "
+"versiunea 3 sau ulterioară E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l "
+"redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid ""
+"The full documentation for B<recsel> is maintained as a Texinfo manual. If "
+"the B<info> and B<recsel> programs are properly installed at your site, the "
+"command"
+msgstr ""
+"Documentația completă pentru B<recsel> este menținută ca un manual Texinfo. "
+"Dacă programele B<info> și B<recsel> sunt instalate corect în sistemul dvs., "
+"comanda"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "B<info recutils>"
+msgstr "B<info recutils>"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+msgid "should give you access to the complete manual."
+msgstr "ar trebui să vă permită accesul la manualul complet."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "February 2024"
+msgstr "februarie 2024"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "GNU recutils 1.9"
+msgstr "GNU recutils 1.9"