diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/scp.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/scp.1.po | 1144 |
1 files changed, 1144 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/scp.1.po b/po/ro/man1/scp.1.po new file mode 100644 index 00000000..87efd9aa --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/scp.1.po @@ -0,0 +1,1144 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 00:32+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: Dd +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "$Mdocdate: December 16 2022 $" +msgstr "$Mdocdate: 16 decembrie 2022 $" + +#. type: Dt +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SCP 1" +msgstr "SCP 1" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "E<.Nm scp>" +msgstr "E<.Nm scp>" + +#. type: Nd +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "OpenSSH secure file copy" +msgstr "program de copiere securizată a fișierelor OpenSSH" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm scp> E<.Op Fl 346ABCOpqRrsTv> E<.Op Fl c Ar cipher> E<.Op Fl D Ar " +"sftp_server_path> E<.Op Fl F Ar ssh_config> E<.Op Fl i Ar identity_file> E<." +"Op Fl J Ar destination> E<.Op Fl l Ar limit> E<.Op Fl o Ar ssh_option> E<.Op " +"Fl P Ar port> E<.Op Fl S Ar program> E<.Op Fl X Ar sftp_option> E<.Ar " +"source ... target>" +msgstr "" +"E<.Nm scp> E<.Op Fl 346ABCOpqRrsTv> E<.Op Fl c Ar cifrare> E<.Op Fl D Ar " +"rută-server-sftp> E<.Op Fl F Ar configurare-ssh> E<.Op Fl i Ar fișier-" +"identitate> E<.Op Fl J Ar destinație> E<.Op Fl l Ar limita> E<.Op Fl o Ar " +"opțiune-ssh> E<.Op Fl P Ar port> E<.Op Fl S Ar program> E<.Op Fl X Ar " +"opțiune-sftp> E<.Ar sursa ... ținta>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "E<.Nm> copies files between hosts on a network." +msgstr "E<.Nm> copiază fișiere între gazdele dintr-o rețea." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm> uses the SFTP protocol over a E<.Xr ssh 1> connection for data " +"transfer, and uses the same authentication and provides the same security as " +"a login session." +msgstr "" +"E<.Nm> utilizează protocolul SFTP prin intermediul unei conexiuni E<.Xr ssh " +"1> pentru transferul de date și utilizează aceeași autentificare și oferă " +"aceeași securitate ca și o sesiune de conectare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm> will ask for passwords or passphrases if they are needed for " +"authentication." +msgstr "" +"E<.Nm> va solicita parole sau fraze de acces în cazul în care acestea sunt " +"necesare pentru autentificare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The E<.Ar source> and E<.Ar target> may be specified as a local pathname, a " +"remote host with optional path in the form E<.Sm off> E<.Oo user @ Oc host : " +"Op path>, E<.Sm on> or a URI in the form E<.Sm off> E<.No scp:// Oo user @ " +"Oc host Oo : port Oc Op / path>. E<.Sm on> Local file names can be made " +"explicit using absolute or relative pathnames to avoid E<.Nm> treating file " +"names containing E<.Sq :\\&> as host specifiers." +msgstr "" +"E<.Ar sursa > și E<.Ar ținta> pot fi specificate ca nume de rută locală, o " +"gazdă la distanță cu rută opțională sub forma E<.Sm off> E<.Oo utilizator @ " +"Oc gazdă : Op rută>, E<.Sm on> sau o adresă URI de forma E<.Sm off> E<.No " +"scp:// Oo utilizator @ Oc gazdă Oo : port Oc Op / rută>. E<.Sm on> Numele de " +"fișiere locale pot fi explicitate folosind nume de rute absolute sau " +"relative pentru a evita ca E<.Nm> să trateze numele de fișiere care conțin " +"E<.Sq :\\&> ca specificatori de gazdă." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"When copying between two remote hosts, if the URI format is used, a E<.Ar " +"port> cannot be specified on the E<.Ar target> if the E<.Fl R> option is " +"used." +msgstr "" +"La copierea între două gazde la distanță, dacă se utilizează formatul de " +"adresă URI, nu se poate specifica un E<.Ar port> pe ținta E<.Ar țintă> dacă " +"se utilizează opțiunea E<.Fl R>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "The options are as follows:" +msgstr "Opțiunile sunt următoarele:" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl 3" +msgstr "Fl 3" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Copies between two remote hosts are transferred through the local host. " +"Without this option the data is copied directly between the two remote " +"hosts. Note that, when using the legacy SCP protocol (via the E<.Fl O> " +"flag), this option selects batch mode for the second host as E<.Nm> cannot " +"ask for passwords or passphrases for both hosts. This mode is the default." +msgstr "" +"Copiile între două gazde la distanță sunt transferate prin intermediul " +"gazdei locale. Fără această opțiune, datele sunt copiate direct între cele " +"două gazde la distanță. Rețineți că, atunci când se utilizează protocolul " +"SCP moștenit (prin intermediul indicatorului E<.Fl O>), această opțiune " +"selectează modul „batch” (pe loturi) pentru a doua gazdă, deoarece E<.Nm> nu " +"poate solicita parole sau fraze de acces pentru ambele gazde. Acest mod este " +"cel implicit." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl 4" +msgstr "Fl 4" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Forces E<.Nm> to use IPv4 addresses only." +msgstr "Forțează E<.Nm> să utilizeze numai adrese IPv4." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl 6" +msgstr "Fl 6" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Forces E<.Nm> to use IPv6 addresses only." +msgstr "Forțează E<.Nm> să utilizeze numai adrese IPv6." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl A" +msgstr "Fl A" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Allows forwarding of E<.Xr ssh-agent 1> to the remote system. The default " +"is not to forward an authentication agent." +msgstr "" +"Permite redirecționarea de E<.Xr ssh-agent 1> către sistemul la distanță. " +"Opțiunea implicită este de a nu transmite un agent de autentificare." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl B" +msgstr "Fl B" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Selects batch mode (prevents asking for passwords or passphrases)." +msgstr "" +"Selectează modul „batch” (previne solicitarea de parole sau fraze de acces)." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl C" +msgstr "Fl C" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Compression enable. Passes the E<.Fl C> flag to E<.Xr ssh 1> to enable " +"compression." +msgstr "" +"Activează comprimarea. Pasează opțiunea E<.Fl C> la E<.Xr ssh 1> pentru a " +"activa comprimarea." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl c Ar cipher" +msgstr "Fl c Ar cifrare" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Selects the cipher to use for encrypting the data transfer. This option is " +"directly passed to E<.Xr ssh 1>." +msgstr "" +"Selectează cifrul care urmează să fie utilizat pentru criptarea transferului " +"de date. Această opțiune este transmisă direct către E<.Xr ssh 1>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl D Ar sftp_server_path" +msgstr "Fl D Ar ruta-server-sftp" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Connect directly to a local SFTP server program rather than a remote one via " +"E<.Xr ssh 1>. This option may be useful in debugging the client and server." +msgstr "" +"Se conectează direct la un program de server SFTP local, mai degrabă decât " +"la unul la distanță prin E<.Xr ssh 1>. Această opțiune poate fi utilă pentru " +"depanarea clientului și a serverului." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl F Ar ssh_config" +msgstr "Fl F Ar configurare-ssh" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies an alternative per-user configuration file for E<.Nm ssh>. This " +"option is directly passed to E<.Xr ssh 1>." +msgstr "" +"Specifică un fișier alternativ de configurare per utilizator pentru E<.Nm " +"ssh>. Această opțiune este pasată direct către E<.Xr ssh 1>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl i Ar identity_file" +msgstr "Fl i Ar fișier-identitate" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Selects the file from which the identity (private key) for public key " +"authentication is read. This option is directly passed to E<.Xr ssh 1>." +msgstr "" +"Selectează fișierul din care se citește identitatea (cheia privată) pentru " +"autentificarea cu cheie publică. Această opțiune este pasată direct către E<." +"Xr ssh 1>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl J Ar destination" +msgstr "Fl J Ar destinație" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Connect to the target host by first making an E<.Nm> connection to the jump " +"host described by E<.Ar destination> and then establishing a TCP forwarding " +"to the ultimate destination from there. Multiple jump hops may be specified " +"separated by comma characters. This is a shortcut to specify a E<.Cm " +"ProxyJump> configuration directive. This option is directly passed to E<.Xr " +"ssh 1>." +msgstr "" +"Se conectează la gazda țintă făcând mai întâi o conexiune E<.Nm> la gazda de " +"salt descrisă de E<.Ar destinație> și apoi stabilind de acolo o " +"redirecționare TCP către destinația finală. Se pot specifica mai multe " +"salturi de conectare separate prin virgulă. Aceasta este o prescurtare " +"pentru a specifica o directivă de configurare E<.Cm ProxyJump>. Această " +"opțiune este pasată direct către E<.Xr ssh 1>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl l Ar limit" +msgstr "Fl l Ar limita" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "Limits the used bandwidth, specified in Kbit/s." +msgstr "Limitează lățimea de bandă utilizată, specificată în Kbit/s." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl O" +msgstr "Fl O" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Use the legacy SCP protocol for file transfers instead of the SFTP " +"protocol. Forcing the use of the SCP protocol may be necessary for servers " +"that do not implement SFTP, for backwards-compatibility for particular " +"filename wildcard patterns and for expanding paths with a E<.Sq ~> prefix " +"for older SFTP servers." +msgstr "" +"Utilizează protocolul SCP tradițional pentru transferurile de fișiere în " +"locul protocolului SFTP. Forțarea utilizării protocolului SCP poate fi " +"necesară pentru serverele care nu implementează SFTP, pentru " +"compatibilitatea cu trecutul în cazul anumitor modele de caractere joker " +"pentru nume de fișiere și pentru extinderea rutelor cu un prefix E<.Sq ~> " +"pentru serverele SFTP mai vechi." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl o Ar ssh_option" +msgstr "Fl o Ar opțiune-ssh" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Can be used to pass options to E<.Nm ssh> in the format used in E<.Xr " +"ssh_config 5>. This is useful for specifying options for which there is no " +"separate E<.Nm scp> command-line flag. For full details of the options " +"listed below, and their possible values, see E<.Xr ssh_config 5>." +msgstr "" +"Poate fi utilizată pentru a transmite opțiuni către E<.Nm ssh> în formatul " +"utilizat în E<.Xr ssh_config 5>. Acest lucru este util pentru specificarea " +"opțiunilor pentru care nu există o opțiune de linie de comandă separată E<." +"Nm scp>. Pentru detalii complete despre opțiunile enumerate mai jos și " +"despre valorile lor posibile, consultați E<.Xr ssh_config 5>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "AddressFamily" +msgstr "AddressFamily" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "BatchMode" +msgstr "BatchMode" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "BindAddress" +msgstr "BindAddress" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "BindInterface" +msgstr "BindInterface" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "CanonicalDomains" +msgstr "CanonicalDomains" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "CanonicalizeFallbackLocal" +msgstr "CanonicalizeFallbackLocal" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "CanonicalizeHostname" +msgstr "CanonicalizeHostname" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "CanonicalizeMaxDots" +msgstr "CanonicalizeMaxDots" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "CanonicalizePermittedCNAMEs" +msgstr "CanonicalizePermittedCNAMEs" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "CASignatureAlgorithms" +msgstr "CASignatureAlgorithms" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "CertificateFile" +msgstr "CertificateFile" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "CheckHostIP" +msgstr "CheckHostIP" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Ciphers" +msgstr "Ciphers" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ConnectionAttempts" +msgstr "ConnectionAttempts" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ConnectTimeout" +msgstr "ConnectTimeout" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ControlMaster" +msgstr "ControlMaster" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ControlPath" +msgstr "ControlPath" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ControlPersist" +msgstr "ControlPersist" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "GlobalKnownHostsFile" +msgstr "GlobalKnownHostsFile" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "GSSAPIAuthentication" +msgstr "GSSAPIAuthentication" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "GSSAPIDelegateCredentials" +msgstr "GSSAPIDelegateCredentials" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "HashKnownHosts" +msgstr "HashKnownHosts" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "HostbasedAcceptedAlgorithms" +msgstr "HostbasedAcceptedAlgorithms" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "HostbasedAuthentication" +msgstr "HostbasedAuthentication" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "HostKeyAlgorithms" +msgstr "HostKeyAlgorithms" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "HostKeyAlias" +msgstr "HostKeyAlias" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "IdentitiesOnly" +msgstr "IdentitiesOnly" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "IdentityAgent" +msgstr "IdentityAgent" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "IdentityFile" +msgstr "IdentityFile" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "IPQoS" +msgstr "IPQoS" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "KbdInteractiveAuthentication" +msgstr "KbdInteractiveAuthentication" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "KbdInteractiveDevices" +msgstr "KbdInteractiveDevices" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "KexAlgorithms" +msgstr "KexAlgorithms" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "KnownHostsCommand" +msgstr "KnownHostsCommand" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "LogLevel" +msgstr "LogLevel" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "MACs" +msgstr "MACs" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NoHostAuthenticationForLocalhost" +msgstr "NoHostAuthenticationForLocalhost" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "NumberOfPasswordPrompts" +msgstr "NumberOfPasswordPrompts" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "PasswordAuthentication" +msgstr "PasswordAuthentication" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "PKCS11Provider" +msgstr "PKCS11Provider" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "PreferredAuthentications" +msgstr "PreferredAuthentications" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ProxyCommand" +msgstr "ProxyCommand" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ProxyJump" +msgstr "ProxyJump" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "PubkeyAcceptedAlgorithms" +msgstr "PubkeyAcceptedAlgorithms" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "PubkeyAuthentication" +msgstr "PubkeyAuthentication" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "RekeyLimit" +msgstr "RekeyLimit" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "RequiredRSASize" +msgstr "RequiredRSASize" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SendEnv" +msgstr "SendEnv" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ServerAliveInterval" +msgstr "ServerAliveInterval" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "ServerAliveCountMax" +msgstr "ServerAliveCountMax" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SetEnv" +msgstr "SetEnv" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "StrictHostKeyChecking" +msgstr "StrictHostKeyChecking" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "TCPKeepAlive" +msgstr "TCPKeepAlive" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "UpdateHostKeys" +msgstr "UpdateHostKeys" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "User" +msgstr "User" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "UserKnownHostsFile" +msgstr "UserKnownHostsFile" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "VerifyHostKeyDNS" +msgstr "VerifyHostKeyDNS" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl P Ar port" +msgstr "Fl P Ar port" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specifies the port to connect to on the remote host. Note that this option " +"is written with a capital E<.Sq P>, because E<.Fl p> is already reserved for " +"preserving the times and mode bits of the file." +msgstr "" +"Specifică portul de conectare la gazda la distanță. Rețineți că această " +"opțiune se scrie cu majusculă E<.Sq P>, deoarece E<.Fl p> este deja rezervat " +"pentru păstrarea timpilor și a biților de mod din fișier." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl p" +msgstr "Fl p" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Preserves modification times, access times, and file mode bits from the " +"source file." +msgstr "" +"Păstrează timpii de modificare, timpii de acces și biții de mod de fișier " +"din fișierul sursă." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl q" +msgstr "Fl q" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Quiet mode: disables the progress meter as well as warning and diagnostic " +"messages from E<.Xr ssh 1>." +msgstr "" +"Modul silențios: dezactivează contorul de progres, precum și mesajele de " +"avertizare și de diagnosticare de la E<.Xr ssh 1>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl R" +msgstr "Fl R" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Copies between two remote hosts are performed by connecting to the origin " +"host and executing E<.Nm> there. This requires that E<.Nm> running on the " +"origin host can authenticate to the destination host without requiring a " +"password." +msgstr "" +"Copiile între două gazde la distanță se realizează prin conectarea la gazda " +"de origine și prin executarea E<.Nm>. Acest lucru necesită ca E<.Nm> care " +"rulează pe gazda de origine să se poată autentifica la gazda de destinație " +"fără a necesita o parolă." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl r" +msgstr "Fl r" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Recursively copy entire directories. Note that E<.Nm> follows symbolic " +"links encountered in the tree traversal." +msgstr "" +"Copiază în mod recurent directoare întregi. Rețineți că E<.Nm> urmărește " +"legăturile simbolice întâlnite în parcurgerea arborelui." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl S Ar program" +msgstr "Fl S Ar program" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Name of E<.Ar program> to use for the encrypted connection. The program " +"must understand E<.Xr ssh 1> options." +msgstr "" +"Numele programului E<.Ar> care urmează să fie utilizat pentru conexiunea " +"criptată. Programul trebuie să înțeleagă opțiunile E<.Xr ssh 1>." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl T" +msgstr "Fl T" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Disable strict filename checking. By default when copying files from a " +"remote host to a local directory E<.Nm> checks that the received filenames " +"match those requested on the command-line to prevent the remote end from " +"sending unexpected or unwanted files. Because of differences in how various " +"operating systems and shells interpret filename wildcards, these checks may " +"cause wanted files to be rejected. This option disables these checks at the " +"expense of fully trusting that the server will not send unexpected filenames." +msgstr "" +"Dezactivează verificarea strictă a numelui de fișier. În mod implicit, " +"atunci când copiază fișiere de la o gazdă la distanță într-un director " +"local, E<.Nm> verifică dacă numele fișierelor primite corespund cu cele " +"solicitate în linia de comandă pentru a împiedica trimiterea de către partea " +"de la distanță a unor fișiere neașteptate sau nedorite. Din cauza " +"diferențelor în modul în care diverse sisteme de operare și shell-uri " +"interpretează caractere joker de nume de fișier, aceste verificări pot " +"determina respingerea fișierelor dorite. Această opțiune dezactivează aceste " +"verificări în detrimentul încrederii depline în faptul că serverul nu va " +"trimite nume de fișiere neașteptate." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl v" +msgstr "Fl v" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Verbose mode. Causes E<.Nm> and E<.Xr ssh 1> to print debugging messages " +"about their progress. This is helpful in debugging connection, " +"authentication, and configuration problems." +msgstr "" +"Modul descriptiv. Determină ca E<.Nm> și E<.Xr ssh 1> să afișeze mesaje de " +"depanare despre progresul lor. Acest lucru este util pentru depanarea " +"problemelor de conexiune, autentificare și configurare." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Fl X Ar sftp_option" +msgstr "Fl X Ar opțiune-sftp" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Specify an option that controls aspects of SFTP protocol behaviour. The " +"valid options are:" +msgstr "" +"Specifică o opțiune care controlează aspecte ale comportamentului " +"protocolului SFTP. Opțiunile valabile sunt:" + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Cm nrequests Ns = Ns Ar value" +msgstr "Cm nrequests Ns = Ns Ar valoare" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Controls how many concurrent SFTP read or write requests may be in progress " +"at any point in time during a download or upload. By default 64 requests " +"may be active concurrently." +msgstr "" +"Controlează numărul de solicitări simultane de citire sau scriere SFTP care " +"pot fi în desfășurare în orice moment în timpul unei descărcări sau " +"încărcări. În mod implicit, 64 de cereri pot fi active simultan." + +#. type: It +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Cm buffer Ns = Ns Ar value" +msgstr "Cm buffer Ns = Ns Ar valoare" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Controls the maximum buffer size for a single SFTP read/write operation used " +"during download or upload. By default a 32KB buffer is used." +msgstr "" +"Controlează dimensiunea maximă a memoriei tampon pentru o singură operație " +"SFTP de citire/scriere utilizată în timpul descărcării sau încărcării. În " +"mod implicit, se utilizează o memorie tampon de 32 Ko." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "STARE DE IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "E<.Ex -std scp>" +msgstr "E<.Ex -std scp>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Xr sftp 1>, E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-add 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-" +"keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sftp-server 8>, E<.Xr sshd 8>" +msgstr "" +"E<.Xr sftp 1>, E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-add 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-" +"keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sftp-server 8>, E<.Xr sshd 8>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.Nm> is based on the rcp program in E<.Bx> source code from the Regents of " +"the University of California." +msgstr "" +"E<.Nm> se bazează pe programul rcp din codul sursă E<.Bx> de la Regents of " +"the University of California." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"Since OpenSSH 9.0, E<.Nm> has used the SFTP protocol for transfers by " +"default." +msgstr "" +"Începând cu OpenSSH 9.0, E<.Nm> a utilizat în mod implicit protocolul SFTP " +"pentru transferuri." + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"E<.An Timo Rinne Aq Mt tri@iki.fi> E<.An Tatu Ylonen Aq Mt ylo@cs.hut.fi>" +msgstr "" +"E<.An Timo Rinne Aq Mt tri@iki.fi> E<.An Tatu Ylonen Aq Mt ylo@cs.hut.fi>" + +#. type: Sh +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "CAVEATS" +msgstr "AVERTISMENTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The legacy SCP protocol (selected by the E<.Fl O> flag) requires execution " +"of the remote user's shell to perform E<.Xr glob 3> pattern matching. This " +"requires careful quoting of any characters that have special meaning to the " +"remote shell, such as quote characters." +msgstr "" +"Protocolul SCP tradițional (selectat prin opțiunea E<.Fl O>) necesită " +"executarea shell-ului utilizatorului de la distanță pentru a efectua " +"potrivirea modelului E<.Xr glob 3>. Acest lucru necesită o punere atentă " +"între ghilimele a tuturor caracterelor care au o semnificație specială " +"pentru shell-ul de la distanță, cum ar fi caracterele de ghilimele." + +#. type: Plain text +#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"Usage of SCP protocol can be blocked by creating a world-readable E<.Ar /etc/" +"ssh/disable_scp> file. If this file exists, when SCP protocol is in use " +"(either remotely or via the E<.Fl O> option), the program will exit." +msgstr "" +"Utilizarea protocolului SCP poate fi blocată prin crearea unui fișier E<.Ar /" +"etc/ssh/disable_scp> care poate fi citit de toată lumea. Dacă acest fișier " +"există, atunci când protocolul SCP este utilizat (fie de la distanță, fie " +"prin intermediul opțiunii E<.Fl O>), programul va ieși." |