summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/scp.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/scp.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/scp.1.po1144
1 files changed, 1144 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/scp.1.po b/po/ro/man1/scp.1.po
new file mode 100644
index 00000000..87efd9aa
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/scp.1.po
@@ -0,0 +1,1144 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 00:32+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: Dd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "$Mdocdate: December 16 2022 $"
+msgstr "$Mdocdate: 16 decembrie 2022 $"
+
+#. type: Dt
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SCP 1"
+msgstr "SCP 1"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "E<.Nm scp>"
+msgstr "E<.Nm scp>"
+
+#. type: Nd
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "OpenSSH secure file copy"
+msgstr "program de copiere securizată a fișierelor OpenSSH"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm scp> E<.Op Fl 346ABCOpqRrsTv> E<.Op Fl c Ar cipher> E<.Op Fl D Ar "
+"sftp_server_path> E<.Op Fl F Ar ssh_config> E<.Op Fl i Ar identity_file> E<."
+"Op Fl J Ar destination> E<.Op Fl l Ar limit> E<.Op Fl o Ar ssh_option> E<.Op "
+"Fl P Ar port> E<.Op Fl S Ar program> E<.Op Fl X Ar sftp_option> E<.Ar "
+"source ... target>"
+msgstr ""
+"E<.Nm scp> E<.Op Fl 346ABCOpqRrsTv> E<.Op Fl c Ar cifrare> E<.Op Fl D Ar "
+"rută-server-sftp> E<.Op Fl F Ar configurare-ssh> E<.Op Fl i Ar fișier-"
+"identitate> E<.Op Fl J Ar destinație> E<.Op Fl l Ar limita> E<.Op Fl o Ar "
+"opțiune-ssh> E<.Op Fl P Ar port> E<.Op Fl S Ar program> E<.Op Fl X Ar "
+"opțiune-sftp> E<.Ar sursa ... ținta>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "E<.Nm> copies files between hosts on a network."
+msgstr "E<.Nm> copiază fișiere între gazdele dintr-o rețea."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm> uses the SFTP protocol over a E<.Xr ssh 1> connection for data "
+"transfer, and uses the same authentication and provides the same security as "
+"a login session."
+msgstr ""
+"E<.Nm> utilizează protocolul SFTP prin intermediul unei conexiuni E<.Xr ssh "
+"1> pentru transferul de date și utilizează aceeași autentificare și oferă "
+"aceeași securitate ca și o sesiune de conectare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm> will ask for passwords or passphrases if they are needed for "
+"authentication."
+msgstr ""
+"E<.Nm> va solicita parole sau fraze de acces în cazul în care acestea sunt "
+"necesare pentru autentificare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The E<.Ar source> and E<.Ar target> may be specified as a local pathname, a "
+"remote host with optional path in the form E<.Sm off> E<.Oo user @ Oc host : "
+"Op path>, E<.Sm on> or a URI in the form E<.Sm off> E<.No scp:// Oo user @ "
+"Oc host Oo : port Oc Op / path>. E<.Sm on> Local file names can be made "
+"explicit using absolute or relative pathnames to avoid E<.Nm> treating file "
+"names containing E<.Sq :\\&> as host specifiers."
+msgstr ""
+"E<.Ar sursa > și E<.Ar ținta> pot fi specificate ca nume de rută locală, o "
+"gazdă la distanță cu rută opțională sub forma E<.Sm off> E<.Oo utilizator @ "
+"Oc gazdă : Op rută>, E<.Sm on> sau o adresă URI de forma E<.Sm off> E<.No "
+"scp:// Oo utilizator @ Oc gazdă Oo : port Oc Op / rută>. E<.Sm on> Numele de "
+"fișiere locale pot fi explicitate folosind nume de rute absolute sau "
+"relative pentru a evita ca E<.Nm> să trateze numele de fișiere care conțin "
+"E<.Sq :\\&> ca specificatori de gazdă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"When copying between two remote hosts, if the URI format is used, a E<.Ar "
+"port> cannot be specified on the E<.Ar target> if the E<.Fl R> option is "
+"used."
+msgstr ""
+"La copierea între două gazde la distanță, dacă se utilizează formatul de "
+"adresă URI, nu se poate specifica un E<.Ar port> pe ținta E<.Ar țintă> dacă "
+"se utilizează opțiunea E<.Fl R>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "The options are as follows:"
+msgstr "Opțiunile sunt următoarele:"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl 3"
+msgstr "Fl 3"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copies between two remote hosts are transferred through the local host. "
+"Without this option the data is copied directly between the two remote "
+"hosts. Note that, when using the legacy SCP protocol (via the E<.Fl O> "
+"flag), this option selects batch mode for the second host as E<.Nm> cannot "
+"ask for passwords or passphrases for both hosts. This mode is the default."
+msgstr ""
+"Copiile între două gazde la distanță sunt transferate prin intermediul "
+"gazdei locale. Fără această opțiune, datele sunt copiate direct între cele "
+"două gazde la distanță. Rețineți că, atunci când se utilizează protocolul "
+"SCP moștenit (prin intermediul indicatorului E<.Fl O>), această opțiune "
+"selectează modul „batch” (pe loturi) pentru a doua gazdă, deoarece E<.Nm> nu "
+"poate solicita parole sau fraze de acces pentru ambele gazde. Acest mod este "
+"cel implicit."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl 4"
+msgstr "Fl 4"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Forces E<.Nm> to use IPv4 addresses only."
+msgstr "Forțează E<.Nm> să utilizeze numai adrese IPv4."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl 6"
+msgstr "Fl 6"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Forces E<.Nm> to use IPv6 addresses only."
+msgstr "Forțează E<.Nm> să utilizeze numai adrese IPv6."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl A"
+msgstr "Fl A"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Allows forwarding of E<.Xr ssh-agent 1> to the remote system. The default "
+"is not to forward an authentication agent."
+msgstr ""
+"Permite redirecționarea de E<.Xr ssh-agent 1> către sistemul la distanță. "
+"Opțiunea implicită este de a nu transmite un agent de autentificare."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl B"
+msgstr "Fl B"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Selects batch mode (prevents asking for passwords or passphrases)."
+msgstr ""
+"Selectează modul „batch” (previne solicitarea de parole sau fraze de acces)."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl C"
+msgstr "Fl C"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Compression enable. Passes the E<.Fl C> flag to E<.Xr ssh 1> to enable "
+"compression."
+msgstr ""
+"Activează comprimarea. Pasează opțiunea E<.Fl C> la E<.Xr ssh 1> pentru a "
+"activa comprimarea."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl c Ar cipher"
+msgstr "Fl c Ar cifrare"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Selects the cipher to use for encrypting the data transfer. This option is "
+"directly passed to E<.Xr ssh 1>."
+msgstr ""
+"Selectează cifrul care urmează să fie utilizat pentru criptarea transferului "
+"de date. Această opțiune este transmisă direct către E<.Xr ssh 1>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl D Ar sftp_server_path"
+msgstr "Fl D Ar ruta-server-sftp"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Connect directly to a local SFTP server program rather than a remote one via "
+"E<.Xr ssh 1>. This option may be useful in debugging the client and server."
+msgstr ""
+"Se conectează direct la un program de server SFTP local, mai degrabă decât "
+"la unul la distanță prin E<.Xr ssh 1>. Această opțiune poate fi utilă pentru "
+"depanarea clientului și a serverului."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl F Ar ssh_config"
+msgstr "Fl F Ar configurare-ssh"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specifies an alternative per-user configuration file for E<.Nm ssh>. This "
+"option is directly passed to E<.Xr ssh 1>."
+msgstr ""
+"Specifică un fișier alternativ de configurare per utilizator pentru E<.Nm "
+"ssh>. Această opțiune este pasată direct către E<.Xr ssh 1>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl i Ar identity_file"
+msgstr "Fl i Ar fișier-identitate"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Selects the file from which the identity (private key) for public key "
+"authentication is read. This option is directly passed to E<.Xr ssh 1>."
+msgstr ""
+"Selectează fișierul din care se citește identitatea (cheia privată) pentru "
+"autentificarea cu cheie publică. Această opțiune este pasată direct către E<."
+"Xr ssh 1>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl J Ar destination"
+msgstr "Fl J Ar destinație"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Connect to the target host by first making an E<.Nm> connection to the jump "
+"host described by E<.Ar destination> and then establishing a TCP forwarding "
+"to the ultimate destination from there. Multiple jump hops may be specified "
+"separated by comma characters. This is a shortcut to specify a E<.Cm "
+"ProxyJump> configuration directive. This option is directly passed to E<.Xr "
+"ssh 1>."
+msgstr ""
+"Se conectează la gazda țintă făcând mai întâi o conexiune E<.Nm> la gazda de "
+"salt descrisă de E<.Ar destinație> și apoi stabilind de acolo o "
+"redirecționare TCP către destinația finală. Se pot specifica mai multe "
+"salturi de conectare separate prin virgulă. Aceasta este o prescurtare "
+"pentru a specifica o directivă de configurare E<.Cm ProxyJump>. Această "
+"opțiune este pasată direct către E<.Xr ssh 1>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl l Ar limit"
+msgstr "Fl l Ar limita"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Limits the used bandwidth, specified in Kbit/s."
+msgstr "Limitează lățimea de bandă utilizată, specificată în Kbit/s."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl O"
+msgstr "Fl O"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Use the legacy SCP protocol for file transfers instead of the SFTP "
+"protocol. Forcing the use of the SCP protocol may be necessary for servers "
+"that do not implement SFTP, for backwards-compatibility for particular "
+"filename wildcard patterns and for expanding paths with a E<.Sq ~> prefix "
+"for older SFTP servers."
+msgstr ""
+"Utilizează protocolul SCP tradițional pentru transferurile de fișiere în "
+"locul protocolului SFTP. Forțarea utilizării protocolului SCP poate fi "
+"necesară pentru serverele care nu implementează SFTP, pentru "
+"compatibilitatea cu trecutul în cazul anumitor modele de caractere joker "
+"pentru nume de fișiere și pentru extinderea rutelor cu un prefix E<.Sq ~> "
+"pentru serverele SFTP mai vechi."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl o Ar ssh_option"
+msgstr "Fl o Ar opțiune-ssh"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Can be used to pass options to E<.Nm ssh> in the format used in E<.Xr "
+"ssh_config 5>. This is useful for specifying options for which there is no "
+"separate E<.Nm scp> command-line flag. For full details of the options "
+"listed below, and their possible values, see E<.Xr ssh_config 5>."
+msgstr ""
+"Poate fi utilizată pentru a transmite opțiuni către E<.Nm ssh> în formatul "
+"utilizat în E<.Xr ssh_config 5>. Acest lucru este util pentru specificarea "
+"opțiunilor pentru care nu există o opțiune de linie de comandă separată E<."
+"Nm scp>. Pentru detalii complete despre opțiunile enumerate mai jos și "
+"despre valorile lor posibile, consultați E<.Xr ssh_config 5>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AddressFamily"
+msgstr "AddressFamily"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "BatchMode"
+msgstr "BatchMode"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "BindAddress"
+msgstr "BindAddress"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "BindInterface"
+msgstr "BindInterface"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CanonicalDomains"
+msgstr "CanonicalDomains"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CanonicalizeFallbackLocal"
+msgstr "CanonicalizeFallbackLocal"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CanonicalizeHostname"
+msgstr "CanonicalizeHostname"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CanonicalizeMaxDots"
+msgstr "CanonicalizeMaxDots"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CanonicalizePermittedCNAMEs"
+msgstr "CanonicalizePermittedCNAMEs"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CASignatureAlgorithms"
+msgstr "CASignatureAlgorithms"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CertificateFile"
+msgstr "CertificateFile"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CheckHostIP"
+msgstr "CheckHostIP"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Ciphers"
+msgstr "Ciphers"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Compression"
+msgstr "Compression"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ConnectionAttempts"
+msgstr "ConnectionAttempts"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ConnectTimeout"
+msgstr "ConnectTimeout"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ControlMaster"
+msgstr "ControlMaster"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ControlPath"
+msgstr "ControlPath"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ControlPersist"
+msgstr "ControlPersist"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GlobalKnownHostsFile"
+msgstr "GlobalKnownHostsFile"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GSSAPIAuthentication"
+msgstr "GSSAPIAuthentication"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "GSSAPIDelegateCredentials"
+msgstr "GSSAPIDelegateCredentials"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "HashKnownHosts"
+msgstr "HashKnownHosts"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "HostbasedAcceptedAlgorithms"
+msgstr "HostbasedAcceptedAlgorithms"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "HostbasedAuthentication"
+msgstr "HostbasedAuthentication"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "HostKeyAlgorithms"
+msgstr "HostKeyAlgorithms"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "HostKeyAlias"
+msgstr "HostKeyAlias"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "IdentitiesOnly"
+msgstr "IdentitiesOnly"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "IdentityAgent"
+msgstr "IdentityAgent"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "IdentityFile"
+msgstr "IdentityFile"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "IPQoS"
+msgstr "IPQoS"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "KbdInteractiveAuthentication"
+msgstr "KbdInteractiveAuthentication"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "KbdInteractiveDevices"
+msgstr "KbdInteractiveDevices"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "KexAlgorithms"
+msgstr "KexAlgorithms"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "KnownHostsCommand"
+msgstr "KnownHostsCommand"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "LogLevel"
+msgstr "LogLevel"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "MACs"
+msgstr "MACs"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NoHostAuthenticationForLocalhost"
+msgstr "NoHostAuthenticationForLocalhost"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NumberOfPasswordPrompts"
+msgstr "NumberOfPasswordPrompts"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "PasswordAuthentication"
+msgstr "PasswordAuthentication"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "PKCS11Provider"
+msgstr "PKCS11Provider"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "PreferredAuthentications"
+msgstr "PreferredAuthentications"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ProxyCommand"
+msgstr "ProxyCommand"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ProxyJump"
+msgstr "ProxyJump"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "PubkeyAcceptedAlgorithms"
+msgstr "PubkeyAcceptedAlgorithms"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "PubkeyAuthentication"
+msgstr "PubkeyAuthentication"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "RekeyLimit"
+msgstr "RekeyLimit"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "RequiredRSASize"
+msgstr "RequiredRSASize"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SendEnv"
+msgstr "SendEnv"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ServerAliveInterval"
+msgstr "ServerAliveInterval"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ServerAliveCountMax"
+msgstr "ServerAliveCountMax"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SetEnv"
+msgstr "SetEnv"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "StrictHostKeyChecking"
+msgstr "StrictHostKeyChecking"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "TCPKeepAlive"
+msgstr "TCPKeepAlive"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "UpdateHostKeys"
+msgstr "UpdateHostKeys"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "User"
+msgstr "User"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "UserKnownHostsFile"
+msgstr "UserKnownHostsFile"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "VerifyHostKeyDNS"
+msgstr "VerifyHostKeyDNS"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl P Ar port"
+msgstr "Fl P Ar port"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specifies the port to connect to on the remote host. Note that this option "
+"is written with a capital E<.Sq P>, because E<.Fl p> is already reserved for "
+"preserving the times and mode bits of the file."
+msgstr ""
+"Specifică portul de conectare la gazda la distanță. Rețineți că această "
+"opțiune se scrie cu majusculă E<.Sq P>, deoarece E<.Fl p> este deja rezervat "
+"pentru păstrarea timpilor și a biților de mod din fișier."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl p"
+msgstr "Fl p"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Preserves modification times, access times, and file mode bits from the "
+"source file."
+msgstr ""
+"Păstrează timpii de modificare, timpii de acces și biții de mod de fișier "
+"din fișierul sursă."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl q"
+msgstr "Fl q"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Quiet mode: disables the progress meter as well as warning and diagnostic "
+"messages from E<.Xr ssh 1>."
+msgstr ""
+"Modul silențios: dezactivează contorul de progres, precum și mesajele de "
+"avertizare și de diagnosticare de la E<.Xr ssh 1>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl R"
+msgstr "Fl R"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Copies between two remote hosts are performed by connecting to the origin "
+"host and executing E<.Nm> there. This requires that E<.Nm> running on the "
+"origin host can authenticate to the destination host without requiring a "
+"password."
+msgstr ""
+"Copiile între două gazde la distanță se realizează prin conectarea la gazda "
+"de origine și prin executarea E<.Nm>. Acest lucru necesită ca E<.Nm> care "
+"rulează pe gazda de origine să se poată autentifica la gazda de destinație "
+"fără a necesita o parolă."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl r"
+msgstr "Fl r"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Recursively copy entire directories. Note that E<.Nm> follows symbolic "
+"links encountered in the tree traversal."
+msgstr ""
+"Copiază în mod recurent directoare întregi. Rețineți că E<.Nm> urmărește "
+"legăturile simbolice întâlnite în parcurgerea arborelui."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl S Ar program"
+msgstr "Fl S Ar program"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Name of E<.Ar program> to use for the encrypted connection. The program "
+"must understand E<.Xr ssh 1> options."
+msgstr ""
+"Numele programului E<.Ar> care urmează să fie utilizat pentru conexiunea "
+"criptată. Programul trebuie să înțeleagă opțiunile E<.Xr ssh 1>."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl T"
+msgstr "Fl T"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Disable strict filename checking. By default when copying files from a "
+"remote host to a local directory E<.Nm> checks that the received filenames "
+"match those requested on the command-line to prevent the remote end from "
+"sending unexpected or unwanted files. Because of differences in how various "
+"operating systems and shells interpret filename wildcards, these checks may "
+"cause wanted files to be rejected. This option disables these checks at the "
+"expense of fully trusting that the server will not send unexpected filenames."
+msgstr ""
+"Dezactivează verificarea strictă a numelui de fișier. În mod implicit, "
+"atunci când copiază fișiere de la o gazdă la distanță într-un director "
+"local, E<.Nm> verifică dacă numele fișierelor primite corespund cu cele "
+"solicitate în linia de comandă pentru a împiedica trimiterea de către partea "
+"de la distanță a unor fișiere neașteptate sau nedorite. Din cauza "
+"diferențelor în modul în care diverse sisteme de operare și shell-uri "
+"interpretează caractere joker de nume de fișier, aceste verificări pot "
+"determina respingerea fișierelor dorite. Această opțiune dezactivează aceste "
+"verificări în detrimentul încrederii depline în faptul că serverul nu va "
+"trimite nume de fișiere neașteptate."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl v"
+msgstr "Fl v"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Verbose mode. Causes E<.Nm> and E<.Xr ssh 1> to print debugging messages "
+"about their progress. This is helpful in debugging connection, "
+"authentication, and configuration problems."
+msgstr ""
+"Modul descriptiv. Determină ca E<.Nm> și E<.Xr ssh 1> să afișeze mesaje de "
+"depanare despre progresul lor. Acest lucru este util pentru depanarea "
+"problemelor de conexiune, autentificare și configurare."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Fl X Ar sftp_option"
+msgstr "Fl X Ar opțiune-sftp"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Specify an option that controls aspects of SFTP protocol behaviour. The "
+"valid options are:"
+msgstr ""
+"Specifică o opțiune care controlează aspecte ale comportamentului "
+"protocolului SFTP. Opțiunile valabile sunt:"
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Cm nrequests Ns = Ns Ar value"
+msgstr "Cm nrequests Ns = Ns Ar valoare"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Controls how many concurrent SFTP read or write requests may be in progress "
+"at any point in time during a download or upload. By default 64 requests "
+"may be active concurrently."
+msgstr ""
+"Controlează numărul de solicitări simultane de citire sau scriere SFTP care "
+"pot fi în desfășurare în orice moment în timpul unei descărcări sau "
+"încărcări. În mod implicit, 64 de cereri pot fi active simultan."
+
+#. type: It
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Cm buffer Ns = Ns Ar value"
+msgstr "Cm buffer Ns = Ns Ar valoare"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Controls the maximum buffer size for a single SFTP read/write operation used "
+"during download or upload. By default a 32KB buffer is used."
+msgstr ""
+"Controlează dimensiunea maximă a memoriei tampon pentru o singură operație "
+"SFTP de citire/scriere utilizată în timpul descărcării sau încărcării. În "
+"mod implicit, se utilizează o memorie tampon de 32 Ko."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "STARE DE IEȘIRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "E<.Ex -std scp>"
+msgstr "E<.Ex -std scp>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Xr sftp 1>, E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-add 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-"
+"keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sftp-server 8>, E<.Xr sshd 8>"
+msgstr ""
+"E<.Xr sftp 1>, E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-add 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-"
+"keygen 1>, E<.Xr ssh_config 5>, E<.Xr sftp-server 8>, E<.Xr sshd 8>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.Nm> is based on the rcp program in E<.Bx> source code from the Regents of "
+"the University of California."
+msgstr ""
+"E<.Nm> se bazează pe programul rcp din codul sursă E<.Bx> de la Regents of "
+"the University of California."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Since OpenSSH 9.0, E<.Nm> has used the SFTP protocol for transfers by "
+"default."
+msgstr ""
+"Începând cu OpenSSH 9.0, E<.Nm> a utilizat în mod implicit protocolul SFTP "
+"pentru transferuri."
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"E<.An Timo Rinne Aq Mt tri@iki.fi> E<.An Tatu Ylonen Aq Mt ylo@cs.hut.fi>"
+msgstr ""
+"E<.An Timo Rinne Aq Mt tri@iki.fi> E<.An Tatu Ylonen Aq Mt ylo@cs.hut.fi>"
+
+#. type: Sh
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "CAVEATS"
+msgstr "AVERTISMENTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The legacy SCP protocol (selected by the E<.Fl O> flag) requires execution "
+"of the remote user's shell to perform E<.Xr glob 3> pattern matching. This "
+"requires careful quoting of any characters that have special meaning to the "
+"remote shell, such as quote characters."
+msgstr ""
+"Protocolul SCP tradițional (selectat prin opțiunea E<.Fl O>) necesită "
+"executarea shell-ului utilizatorului de la distanță pentru a efectua "
+"potrivirea modelului E<.Xr glob 3>. Acest lucru necesită o punere atentă "
+"între ghilimele a tuturor caracterelor care au o semnificație specială "
+"pentru shell-ul de la distanță, cum ar fi caracterele de ghilimele."
+
+#. type: Plain text
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Usage of SCP protocol can be blocked by creating a world-readable E<.Ar /etc/"
+"ssh/disable_scp> file. If this file exists, when SCP protocol is in use "
+"(either remotely or via the E<.Fl O> option), the program will exit."
+msgstr ""
+"Utilizarea protocolului SCP poate fi blocată prin crearea unui fișier E<.Ar /"
+"etc/ssh/disable_scp> care poate fi citit de toată lumea. Dacă acest fișier "
+"există, atunci când protocolul SCP este utilizat (fie de la distanță, fie "
+"prin intermediul opțiunii E<.Fl O>), programul va ieși."