diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/texi2dvi.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/texi2dvi.1.po | 817 |
1 files changed, 817 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/texi2dvi.1.po b/po/ro/man1/texi2dvi.1.po new file mode 100644 index 00000000..14a08d81 --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/texi2dvi.1.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-26 14:31+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TEXI2DVI" +msgstr "TEXI2DVI" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "October 2023" +msgstr "octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "texi2dvi (GNU Texinfo 7.1)" +msgstr "texi2dvi (GNU Texinfo 7.1)" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Comenzi utilizator" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "texi2dvi - convert Texinfo documents to DVI or PDF" +msgstr "texi2dvi - convertește documentele Texinfo în DVI sau PDF" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOPSIS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<texi2dvi> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,FILE\\/>..." +msgstr "B<texi2dvi> [I<\\,OPȚIUNE\\/>]... I<\\,FIȘIER\\/>..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<texi2pdf> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,FILE\\/>..." +msgstr "B<texi2pdf> [I<\\,OPȚIUNE\\/>]... I<\\,FIȘIER\\/>..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<pdftexi2dvi> [I<\\,OPTION\\/>]... I<\\,FILE\\/>..." +msgstr "B<pdftexi2dvi> [I<\\,OPȚIUNE\\/>]... I<\\,FIȘIER\\/>..." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Run each Texinfo or (La)TeX FILE through TeX in turn until all cross-" +"references are resolved, building all indices. The directory containing " +"each FILE is searched for included files. The suffix of FILE is used to " +"determine its language ((La)TeX or Texinfo). To process (e)plain TeX files, " +"set the environment variable LATEX=tex." +msgstr "" +"Rulează fiecare FIȘIER Texinfo sau (La)TeX prin TeX, pe rând, până când " +"toate referințele încrucișate sunt rezolvate, construind toți indicii. " +"Directorul care conține fiecare FIȘIER este căutat pentru fișierele incluse. " +"Sufixul FIȘIERULUI este utilizat pentru a determina limba în care este " +"redactat [(La)TeX sau Texinfo]. Pentru a procesa fișiere (e)plain TeX, " +"definiți variabila de mediu LATEX=tex." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When invoked as `texi2pdf' or given the option B<--pdf> generate PDF " +"output. Otherwise, generate DVI." +msgstr "" +"Atunci când este invocat ca «texi2pdf» sau când i se dă opțiunea B<--pdf> " +"generează ieșire PDF. În caz contrar, generează DVI." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "General options:" +msgstr "Opțiuni generale:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-D>, B<--debug>" +msgstr "B<-D>, B<--debug>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "turn on shell debugging (set B<-x>)" +msgstr "activează depanarea shell-ului (activează opțiunea B<-x>)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-h>, B<--help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "display this help and exit successfully" +msgstr "afișează acest ajutor și iese cu succes" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-o>, B<--output>=I<\\,OFILE\\/>" +msgstr "B<-o>, B<--output>=I<\\,FIȘIER_IEȘIRE\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "leave output in OFILE; only one input FILE is allowed" +msgstr "" +"emite ieșirea în FIȘIER_IEȘIRE; este permisă doar o singură intrare FIȘIER" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "no output unless errors" +msgstr "fără mesaje la ieșire dacă nu există erori" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-v>, B<--version>" +msgstr "B<-v>, B<--version>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "display version information and exit successfully" +msgstr "afișați informații despre versiune și iese cu succes" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-V>, B<--verbose>" +msgstr "B<-V>, B<--verbose>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "report on what is done" +msgstr "raportează ceea ce se face" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--max-iterations>=I<\\,N\\/>" +msgstr "B<--max-iterations>=I<\\,N\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "don't process files more than N times [7]" +msgstr "nu procesează fișierele de mai mult de N ori [7]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--mostly-clean>" +msgstr "B<--mostly-clean>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"remove auxiliary files or directories from previous runs (but not the output)" +msgstr "" +"elimină fișierele sau directoarele auxiliare din rulările anterioare (dar nu " +"și rezultatul)" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Output format:" +msgstr "Format de ieșire:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--dvi>" +msgstr "B<--dvi>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output a DVI file [default]" +msgstr "generează un fișier DVI [implicit]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--dvipdf>" +msgstr "B<--dvipdf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output a PDF file via DVI (using a dvi-to-pdf program)" +msgstr "generează un fișier PDF prin DVI (utilizând un program „dvi-la-pdf”)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--html>" +msgstr "B<--html>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output an HTML file from LaTeX, using HeVeA" +msgstr "generează un fișier HTML din LaTeX, folosind HeVeA" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--info>" +msgstr "B<--info>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output an Info file from LaTeX, using HeVeA" +msgstr "generează un fișier Info din LaTeX, utilizând HeVeA" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-p>, B<--pdf>" +msgstr "B<-p>, B<--pdf>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use pdftex or pdflatex for processing" +msgstr "utilizează pdftex sau pdflatex pentru procesare" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--ps>" +msgstr "B<--ps>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output a PostScript file via DVI (using dvips)" +msgstr "generează un fișier PostScript prin DVI (utilizând dvips)" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--text>" +msgstr "B<--text>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "output a plain text file from LaTeX, using HeVeA" +msgstr "generează un fișier text simplu din LaTeX, utilizând HeVeA" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "TeX tuning:" +msgstr "Ajustarea TeX:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-E>, B<--expand>" +msgstr "B<-E>, B<--expand>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "macro expansion using makeinfo" +msgstr "expansiune macro folosind makeinfo" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-I> DIR" +msgstr "B<-I> DIRECTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "search DIR for Texinfo files" +msgstr "caută în DIRECTOR fișiere Texinfo" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-l>, B<--language>=I<\\,LANG\\/>" +msgstr "B<-l>, B<--language>=I<\\,LANG\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "specify LANG for FILE, either latex or texinfo" +msgstr "specifică LANG pentru FIȘIER, oricare din latex sau texinfo" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--no-line-error>" +msgstr "B<--no-line-error>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "do not pass B<--file-line-error> to TeX" +msgstr "nu transmite B<--file-line-error> la TeX" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--shell-escape>" +msgstr "B<--shell-escape>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "pass B<--shell-escape> to TeX" +msgstr "pasează B<-shell-escape> către TeX" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--src-specials>" +msgstr "B<--src-specials>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "pass B<--src-specials> to TeX" +msgstr "pasează B<--src-specials> la TeX" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--translate-file>=I<\\,FILE\\/>" +msgstr "B<--translate-file>=I<\\,FIȘIER\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "use given charset translation file for TeX" +msgstr "utilizează fișierul de conversie a setului de caractere dat pentru TeX" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-t>, B<--command>=I<\\,CMD\\/>" +msgstr "B<-t>, B<--command>=I<\\,COMANDA\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "insert CMD in copy of input file" +msgstr "inserează COMANDA în copia fișierului de intrare" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Build modes:" +msgstr "Moduri de construire:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--build>=I<\\,MODE\\/>" +msgstr "B<--build>=I<\\,MOD\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "specify the treatment of auxiliary files [local]" +msgstr "specifică modul de tratare a fișierelor auxiliare [local]" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--tidy>" +msgstr "B<--tidy>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "same as B<--build>=I<\\,tidy\\/>" +msgstr "la fel ca B<--build>=I<\\,tidy\\/>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-c>, B<--clean>" +msgstr "B<-c>, B<--clean>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "same as B<--build>=I<\\,clean\\/>" +msgstr "same as B<--build>=I<\\,clean\\/>" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<--build-dir>=I<\\,DIR\\/>" +msgstr "B<--build-dir>=I<\\,DIRECTOR\\/>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "specify where the tidy compilation is performed; implies B<--tidy>" +msgstr "specifică unde se efectuează compilarea tidy; implică B<--tidy>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The MODE specifies where the TeX compilation takes place, and, as a " +"consequence, how auxiliary files are treated." +msgstr "" +"MOD specifică locul în care are loc compilarea TeX și, în consecință, modul " +"în care sunt tratate fișierele auxiliare." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Valid values of MODE are:" +msgstr "Valorile valide pentru MOD sunt:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "`local'" +msgstr "„local”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"compile in the current directory, leaving all the auxiliary files around. " +"This is the traditional TeX use." +msgstr "" +"compilează în directorul curent, lăsând toate fișierele auxiliare. Aceasta " +"este utilizarea tradițională a TeX." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "`tidy'" +msgstr "„tidy”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"compile in a local *.t2d directory, where the auxiliary files are left. " +"Output files are copied back to the original file." +msgstr "" +"compilează într-un director local *.t2d, unde sunt lăsate fișierele " +"auxiliare. Fișierele de ieșire sunt copiate înapoi în fișierul original." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "`clean'" +msgstr "„clean”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"same as `tidy', but remove the auxiliary directory afterwards. Every " +"compilation therefore requires the full cycle." +msgstr "" +"la fel ca „tidy”, dar elimină directorul auxiliar după aceea. Prin urmare, " +"fiecare compilare necesită un ciclu complet." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +msgid "" +"The build mode can also be set using the environment variable " +"TEXI2DVI_BUILD_MODE. The tidy build directory can also be set using the " +"environment variable TEXI2DVI_BUILD_DIRECTORY." +msgstr "" +"Modul de construire poate fi, de asemenea, definit cu ajutorul variabilei de " +"mediu TEXI2DVI_BUILD_MODE. Directorul de compilare al tidy poate fi, de " +"asemenea, definit cu ajutorul variabilei de mediu TEXI2DVI_BUILD_DIRECTORY." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The values of these environment variables are used to run the corresponding " +"commands, if they are set:" +msgstr "" +"Valorile acestor variabile de mediu sunt utilizate pentru a rula comenzile " +"corespunzătoare, în cazul în care acestea sunt definite:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"BIBER BIBTEX DVIPDF DVIPS EGREP HEVEA LATEX MAKEINDEX MAKEINFO PDFLATEX " +"PDFTEX SED T4HT TEX TEX4HT TEXINDEX TEXINDY THUMBPDF_CMD" +msgstr "" +"BIBER BIBTEX DVIPDF DVIPS EGREP HEVEA LATEX MAKEINDEX MAKEINFO PDFLATEX " +"PDFTEX SED T4HT TEX TEX4HT TEXINDEX TEXINDY THUMBPDF_CMD" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Regarding B<--dvipdf>, if DVIPDF is not set in the environment, the " +"following programs are looked for (in this order): dvipdfmx dvipdfm dvipdf " +"dvi2pdf dvitopdf." +msgstr "" +"În ceea ce privește B<--dvipdf>, dacă DVIPDF nu este definită în mediu, sunt " +"căutate următoarele programe (în această ordine): dvipdfmx dvipdfm dvipdf " +"dvipdf dvi2pdf dvitopdf." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If Texinfo is installed on your site, then the command" +msgstr "Dacă Texinfo este instalat în sistemul dvs., atunci comanda" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "info texi2dvi" +msgstr "info texi2dvi" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "should give you access to more documentation." +msgstr "ar trebui să vă permită accesul la manualul complet." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPORTAREA ERORILOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Report bugs to bug-texinfo@gnu.org, general questions and discussion to help-" +"texinfo@gnu.org." +msgstr "" +"Trimiteți prin e-mail rapoartele de eroare la bug-texinfo@gnu.org, întrebări " +"generale și discuții la help-texinfo@gnu.org." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "GNU Texinfo home page: E<lt>http://www.gnu.org/software/texinfo/E<gt>" +msgstr "" +"Pagina principală a GNU Texinfo: E<lt>http://www.gnu.org/software/texinfo/" +"E<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "General help using GNU software: E<lt>http://www.gnu.org/gethelp/E<gt>" +msgstr "" +"Ajutor general pentru utilizarea software-ului GNU: E<lt>http://www.gnu.org/" +"gethelp/E<gt>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "COPYRIGHT" +msgstr "DREPTURI DE AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +msgstr "" +"Drepturi de autor \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: " +"GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" +"Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l " +"redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The full documentation for B<texi2dvi> is maintained as a Texinfo manual. " +"If the B<info> and B<texi2dvi> programs are properly installed at your site, " +"the command" +msgstr "" +"Documentația completă pentru B<texi2dvi> este menținută ca un manual " +"Texinfo. Dacă programele B<info> și B<texi2dvi> sunt instalate corect în " +"sistemul dvs., comanda" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<info texi2dvi>" +msgstr "B<info texi2dvi>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "should give you access to the complete manual." +msgstr "ar trebui să vă permită accesul la manualul complet." + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "July 2021" +msgstr "iulie 2021" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "texi2dvi (GNU Texinfo 6.8)" +msgstr "texi2dvi (GNU Texinfo 6.8)" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"specify where the tidy compilation is performed; implies B<--tidy>; defaults " +"to TEXI2DVI_BUILD_DIRECTORY [.]" +msgstr "" +"specifică unde se efectuează compilarea tidy; implică B<--tidy>; valoarea " +"implicită este TEXI2DVI_BUILD_DIRECTORY [.]" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The MODE specifies where the TeX compilation takes place, and, as a " +"consequence, how auxiliary files are treated. The build mode can also be " +"set using the environment variable TEXI2DVI_BUILD_MODE." +msgstr "" +"MOD specifică locul în care are loc compilarea TeX și, în consecință, modul " +"în care sunt tratate fișierele auxiliare. Modul de compilare poate fi, de " +"asemenea, definit cu ajutorul variabilei de mediu TEXI2DVI_BUILD_MODE." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"Copyright \\(co 2021 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +msgstr "" +"Drepturi de autor \\(co 2021 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: " +"GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "September 2017" +msgstr "septembrie 2017" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "texi2dvi 7906" +msgstr "texi2dvi 7906" + +#. type: TP +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<-b>, B<--batch>" +msgstr "B<-b>, B<--batch>" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "no interaction" +msgstr "fără interacțiune" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "no output unless errors (implies B<--batch>)" +msgstr "fără mesaje la ieșire dacă nu sunt erori (implică B<--batch>)" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Any CMD strings are added after @setfilename for Texinfo input, or in the " +"first line for LaTeX input. Multiple values accumulate." +msgstr "" +"Orice șiruri COMANDA sunt adăugate după @setfilename pentru intrările " +"Texinfo sau în prima linie pentru intrările LaTeX. Valorile multiple se " +"acumulează." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Copyright \\(co 2017 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " +"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" +msgstr "" +"Drepturi de autor \\(co 2017 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: " +"GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "March 2023" +msgstr "martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "texi2dvi (GNU Texinfo 7.0.3)" +msgstr "texi2dvi (GNU Texinfo 7.0.3)" |