summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/xload.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/xload.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/xload.1.po461
1 files changed, 461 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/xload.1.po b/po/ro/man1/xload.1.po
new file mode 100644
index 00000000..92b8b68c
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/xload.1.po
@@ -0,0 +1,461 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:02+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "XLOAD"
+msgstr "XLOAD"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "xload 1.1.4"
+msgstr "xload 1.1.4"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "X Version 11"
+msgstr "X Versiunea 11"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "xload - system load average display for X"
+msgstr "xload - afișează media de încărcare a sistemului pentru X"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<xload>\t[-I<toolkitoption> ...] [-scale I<integer>] [-update I<seconds>]"
+msgstr ""
+"B<xload>\t[-I<opțiune-set- instrumente> ...] [-scale I<număr-întreg>] [-"
+"update I<secunde>]"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " [-hl I<color>] [-highlight I<color>] [-remote I<host>]\n"
+msgstr " [-hl I<culoare>] [-highlight I<culoare>] [-remote I<gazda>]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " [-jumpscroll I<pixels>] [-label I<string>] [-nolabel] [-lights]\n"
+msgstr " [-jumpscroll I<pixeli>] [-label I<șir>] [-nolabel] [-lights]\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<xload> program displays a periodically updating histogram of the "
+"system load average."
+msgstr ""
+"Programul I<xload> afișează o histogramă cu actualizare periodică a mediei "
+"de încărcare a sistemului."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPȚIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Xload> accepts all of the standard X Toolkit command line options (see "
+"B<X>(7)). The order of the options is unimportant. xload also accepts the "
+"following additional options:"
+msgstr ""
+"I<Xload> acceptă toate opțiunile standard ale liniei de comandă X Toolkit (a "
+"se vedea B<X>(7)). Ordinea opțiunilor nu este importantă. «xload» acceptă, "
+"de asemenea, următoarele opțiuni suplimentare:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-hl> I<color> or B<-highlight> I<color>"
+msgstr "B<-hl> I<culoare> sau B<-highlight> I<culoare>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This option specifies the color of the scale lines."
+msgstr "Această opțiune specifică culoarea liniilor de scară."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-jumpscroll >I<pixels>"
+msgstr "B<-jumpscroll >I<pixeli>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The number of pixels to shift the graph to the left when the graph reaches "
+"the right edge of the window. The default value is 1/2 the width of the "
+"current window. Smooth scrolling can be achieved by setting it to 1."
+msgstr ""
+"Numărul de pixeli pentru a muta graficul la stânga atunci când graficul "
+"ajunge la marginea dreaptă a ferestrei. Valoarea implicită este 1/2 din "
+"lățimea ferestrei curente. Derularea lină poate fi realizată stabilind-o la "
+"1."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-label >I<string>"
+msgstr "B<-label >I<șir>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The string to put into the label above the load average."
+msgstr "Șirul de pus în etichetă peste media de încărcare."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-nolabel>"
+msgstr "B<-nolabel>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If this command line option is specified then no label will be displayed "
+"above the load graph."
+msgstr ""
+"Dacă această opțiune de linie de comandă este specificată, atunci nu va fi "
+"afișată nicio etichetă deasupra graficului de încărcare."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-lights>"
+msgstr "B<-lights>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When specified, this option causes I<xload> to display the current load "
+"average by using the keyboard leds; for a load average of I<n>, xload lights "
+"the first I<n> keyboard leds. This option turns off the usual screen "
+"display."
+msgstr ""
+"Când este specificată, această opțiune face ca I<xload> să afișeze media "
+"curentă de încărcare utilizând LED-urile tastaturii; pentru o medie de "
+"încărcare de I<n>, xload aprinde primele led-uri I<n> ale tastaturii. "
+"Această opțiune dezactivează afișarea obișnuită a ecranului."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-scale >I<integer>"
+msgstr "B<-scale >I<număr-întreg>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option specifies the minimum number of tick marks in the histogram, "
+"where one division represents one load average point. If the load goes "
+"above this number, I<xload> will create more divisions, but it will never "
+"use fewer than this number. The default is 1."
+msgstr ""
+"Această opțiune specifică numărul minim de marcaje din histogramă, unde o "
+"diviziune reprezintă un punct mediu de încărcare. Dacă încărcarea depășește "
+"acest număr, I<xload> va crea mai multe diviziuni, dar niciodată nu va "
+"folosi mai puține decât acest număr. Valoarea implicită este 1."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-update >I<seconds>"
+msgstr "B<-update >I<secunde>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option specifies the interval in seconds at which I<xload> updates its "
+"display. The minimum amount of time allowed between updates is 1 second. "
+"The default is 10."
+msgstr ""
+"Această opțiune specifică intervalul în secunde la care I<xload> își "
+"actualizează afișarea. Timpul minim permis între actualizări este de 1 "
+"secundă. Valoarea implicită este 10."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<-remote >I<host>"
+msgstr "B<-remote >I<gazda>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This option tells I<xload> to display the load of I<host> instead of "
+"I<localhost>. I<Xload> gets the information from the I<rwhod> database and "
+"consequently requires I<rwhod> to be executing both on I<localhost> and "
+"I<host>."
+msgstr ""
+"Această opțiune îi indică lui I<xload> să afișeze încărcarea I<gazda> în loc "
+"de I<gazda-locală>. I<Xload> primește informațiile din baza de date I<rwhod> "
+"și, în consecință, necesită ca I<rwhod> să se execute atât pe I<gazda-"
+"locală> cât și pe I<gazda>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RESOURCES"
+msgstr "RESURSE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In addition to the resources available to each of the widgets used by "
+"I<xload> there is one resource defined by the application itself."
+msgstr ""
+"În plus față de resursele disponibile pentru fiecare dintre widget-urile "
+"utilizate de I<xload> există o resursă definită de aplicația în sine."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<showLabel (>class I<Boolean>B<)>"
+msgstr "B<showLabel (>class I<Boolean>B<)>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If False then no label will be displayed."
+msgstr "Dacă False, atunci nu va fi afișată nicio etichetă."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "WIDGETS"
+msgstr "WIDGETS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"In order to specify resources, it is useful to know the hierarchy of the "
+"widgets which compose I<xload>. In the notation below, indentation "
+"indicates hierarchical structure. The widget class name is given first, "
+"followed by the widget instance name."
+msgstr ""
+"Pentru a specifica resurse, este util să cunoaștem ierarhia widget-urilor "
+"care compun I<xload>. În notația de mai jos, indentarea indică structura "
+"ierarhică. Numele clasei widget este dat mai întâi, urmat de numele "
+"instanței widget."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"XLoad xload\n"
+" Paned paned\n"
+" Label label\n"
+" StripChart load\n"
+msgstr ""
+"XLoad xload\n"
+" Paned paned\n"
+" Label label\n"
+" StripChart load\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "MEDIU"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<DISPLAY>"
+msgstr "B<DISPLAY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "to get the default host and display number."
+msgstr "pentru a obține gazda și numărul afișajului implicit."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<XENVIRONMENT>"
+msgstr "B<XENVIRONMENT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"to get the name of a resource file that overrides the global resources "
+"stored in the RESOURCE_MANAGER property."
+msgstr ""
+"pentru a obține numele unui fișier de resurse care suprascrie resursele "
+"globale stocate în proprietatea RESOURCE_MANAGER."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FIȘIERE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "I</usr/share/X11/app-defaults/XLoad>"
+msgstr "I</usr/share/X11/app-defaults/XLoad>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "specifies required resources"
+msgstr "specifică resursele necesare"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<X>(7), B<xrdb>(1), B<mem>(4), Athena StripChart Widget."
+msgstr "B<X>(7), B<xrdb>(1), B<mem>(4), Athena StripChart Widget."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On older platforms, this program may require the ability to open and read "
+"the special system file I</dev/kmem>. Sites that do not allow general "
+"access to this file may need to make I<xload> belong to the same group as I</"
+"dev/kmem> and turn on the I<set group id> permission flag."
+msgstr ""
+"Pe platformele mai vechi, acest program poate necesita capacitatea de a "
+"deschide și citi fișierul de sistem special I</dev/kmem>. Siturile care nu "
+"permit accesul general la acest fișier ar putea avea nevoie să facă I<xload> "
+"să aparțină aceluiași grup ca I</dev/kmem> și să activeze fanionul de "
+"permisiune I<set group id>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Reading the load average is inherently non-portable. Therefore, the routine "
+"used to read it (get_load.c) must be ported to each new operating system."
+msgstr ""
+"Citirea mediei de încărcare este în mod inerent non-portabilă. Prin urmare, "
+"rutina folosită pentru a-o citi (get_load.c) trebuie adaptată la fiecare nou "
+"sistem de operare."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "K. Shane Hartman (MIT-LCS) and Stuart A. Malone (MIT-LCS);"
+msgstr "K. Shane Hartman (MIT-LCS) și Stuart A. Malone (MIT-LCS);"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"with features added by Jim Gettys (MIT-Athena), Bob Scheifler (MIT-LCS), "
+"Tony Della Fera (MIT-Athena), and Chris Peterson (MIT-LCS)."
+msgstr ""
+"cu caracteristici adăugate de Jim Gettys (MIT-Athena), Bob Scheifler (MIT-"
+"LCS), Tony Della Fera (MIT-Athena) și Chris Peterson (MIT-LCS)."
+
+#. type: TP
+#: debian-bookworm debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "I</etc/X11/app-defaults/XLoad>"
+msgstr "I</etc/X11/app-defaults/XLoad>"