diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/xload.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/xload.1.po | 461 |
1 files changed, 461 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/xload.1.po b/po/ro/man1/xload.1.po new file mode 100644 index 00000000..92b8b68c --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/xload.1.po @@ -0,0 +1,461 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:02+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "XLOAD" +msgstr "XLOAD" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "xload 1.1.4" +msgstr "xload 1.1.4" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "X Version 11" +msgstr "X Versiunea 11" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "xload - system load average display for X" +msgstr "xload - afișează media de încărcare a sistemului pentru X" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<xload>\t[-I<toolkitoption> ...] [-scale I<integer>] [-update I<seconds>]" +msgstr "" +"B<xload>\t[-I<opțiune-set- instrumente> ...] [-scale I<număr-întreg>] [-" +"update I<secunde>]" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " [-hl I<color>] [-highlight I<color>] [-remote I<host>]\n" +msgstr " [-hl I<culoare>] [-highlight I<culoare>] [-remote I<gazda>]\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " [-jumpscroll I<pixels>] [-label I<string>] [-nolabel] [-lights]\n" +msgstr " [-jumpscroll I<pixeli>] [-label I<șir>] [-nolabel] [-lights]\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<xload> program displays a periodically updating histogram of the " +"system load average." +msgstr "" +"Programul I<xload> afișează o histogramă cu actualizare periodică a mediei " +"de încărcare a sistemului." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPȚIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Xload> accepts all of the standard X Toolkit command line options (see " +"B<X>(7)). The order of the options is unimportant. xload also accepts the " +"following additional options:" +msgstr "" +"I<Xload> acceptă toate opțiunile standard ale liniei de comandă X Toolkit (a " +"se vedea B<X>(7)). Ordinea opțiunilor nu este importantă. «xload» acceptă, " +"de asemenea, următoarele opțiuni suplimentare:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-hl> I<color> or B<-highlight> I<color>" +msgstr "B<-hl> I<culoare> sau B<-highlight> I<culoare>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This option specifies the color of the scale lines." +msgstr "Această opțiune specifică culoarea liniilor de scară." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-jumpscroll >I<pixels>" +msgstr "B<-jumpscroll >I<pixeli>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The number of pixels to shift the graph to the left when the graph reaches " +"the right edge of the window. The default value is 1/2 the width of the " +"current window. Smooth scrolling can be achieved by setting it to 1." +msgstr "" +"Numărul de pixeli pentru a muta graficul la stânga atunci când graficul " +"ajunge la marginea dreaptă a ferestrei. Valoarea implicită este 1/2 din " +"lățimea ferestrei curente. Derularea lină poate fi realizată stabilind-o la " +"1." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-label >I<string>" +msgstr "B<-label >I<șir>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The string to put into the label above the load average." +msgstr "Șirul de pus în etichetă peste media de încărcare." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-nolabel>" +msgstr "B<-nolabel>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If this command line option is specified then no label will be displayed " +"above the load graph." +msgstr "" +"Dacă această opțiune de linie de comandă este specificată, atunci nu va fi " +"afișată nicio etichetă deasupra graficului de încărcare." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-lights>" +msgstr "B<-lights>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When specified, this option causes I<xload> to display the current load " +"average by using the keyboard leds; for a load average of I<n>, xload lights " +"the first I<n> keyboard leds. This option turns off the usual screen " +"display." +msgstr "" +"Când este specificată, această opțiune face ca I<xload> să afișeze media " +"curentă de încărcare utilizând LED-urile tastaturii; pentru o medie de " +"încărcare de I<n>, xload aprinde primele led-uri I<n> ale tastaturii. " +"Această opțiune dezactivează afișarea obișnuită a ecranului." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-scale >I<integer>" +msgstr "B<-scale >I<număr-întreg>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the minimum number of tick marks in the histogram, " +"where one division represents one load average point. If the load goes " +"above this number, I<xload> will create more divisions, but it will never " +"use fewer than this number. The default is 1." +msgstr "" +"Această opțiune specifică numărul minim de marcaje din histogramă, unde o " +"diviziune reprezintă un punct mediu de încărcare. Dacă încărcarea depășește " +"acest număr, I<xload> va crea mai multe diviziuni, dar niciodată nu va " +"folosi mai puține decât acest număr. Valoarea implicită este 1." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-update >I<seconds>" +msgstr "B<-update >I<secunde>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option specifies the interval in seconds at which I<xload> updates its " +"display. The minimum amount of time allowed between updates is 1 second. " +"The default is 10." +msgstr "" +"Această opțiune specifică intervalul în secunde la care I<xload> își " +"actualizează afișarea. Timpul minim permis între actualizări este de 1 " +"secundă. Valoarea implicită este 10." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<-remote >I<host>" +msgstr "B<-remote >I<gazda>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This option tells I<xload> to display the load of I<host> instead of " +"I<localhost>. I<Xload> gets the information from the I<rwhod> database and " +"consequently requires I<rwhod> to be executing both on I<localhost> and " +"I<host>." +msgstr "" +"Această opțiune îi indică lui I<xload> să afișeze încărcarea I<gazda> în loc " +"de I<gazda-locală>. I<Xload> primește informațiile din baza de date I<rwhod> " +"și, în consecință, necesită ca I<rwhod> să se execute atât pe I<gazda-" +"locală> cât și pe I<gazda>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RESOURCES" +msgstr "RESURSE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In addition to the resources available to each of the widgets used by " +"I<xload> there is one resource defined by the application itself." +msgstr "" +"În plus față de resursele disponibile pentru fiecare dintre widget-urile " +"utilizate de I<xload> există o resursă definită de aplicația în sine." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<showLabel (>class I<Boolean>B<)>" +msgstr "B<showLabel (>class I<Boolean>B<)>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "If False then no label will be displayed." +msgstr "Dacă False, atunci nu va fi afișată nicio etichetă." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "WIDGETS" +msgstr "WIDGETS" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In order to specify resources, it is useful to know the hierarchy of the " +"widgets which compose I<xload>. In the notation below, indentation " +"indicates hierarchical structure. The widget class name is given first, " +"followed by the widget instance name." +msgstr "" +"Pentru a specifica resurse, este util să cunoaștem ierarhia widget-urilor " +"care compun I<xload>. În notația de mai jos, indentarea indică structura " +"ierarhică. Numele clasei widget este dat mai întâi, urmat de numele " +"instanței widget." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"XLoad xload\n" +" Paned paned\n" +" Label label\n" +" StripChart load\n" +msgstr "" +"XLoad xload\n" +" Paned paned\n" +" Label label\n" +" StripChart load\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ENVIRONMENT" +msgstr "MEDIU" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<DISPLAY>" +msgstr "B<DISPLAY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "to get the default host and display number." +msgstr "pentru a obține gazda și numărul afișajului implicit." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<XENVIRONMENT>" +msgstr "B<XENVIRONMENT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"to get the name of a resource file that overrides the global resources " +"stored in the RESOURCE_MANAGER property." +msgstr "" +"pentru a obține numele unui fișier de resurse care suprascrie resursele " +"globale stocate în proprietatea RESOURCE_MANAGER." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</usr/share/X11/app-defaults/XLoad>" +msgstr "I</usr/share/X11/app-defaults/XLoad>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "specifies required resources" +msgstr "specifică resursele necesare" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<X>(7), B<xrdb>(1), B<mem>(4), Athena StripChart Widget." +msgstr "B<X>(7), B<xrdb>(1), B<mem>(4), Athena StripChart Widget." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On older platforms, this program may require the ability to open and read " +"the special system file I</dev/kmem>. Sites that do not allow general " +"access to this file may need to make I<xload> belong to the same group as I</" +"dev/kmem> and turn on the I<set group id> permission flag." +msgstr "" +"Pe platformele mai vechi, acest program poate necesita capacitatea de a " +"deschide și citi fișierul de sistem special I</dev/kmem>. Siturile care nu " +"permit accesul general la acest fișier ar putea avea nevoie să facă I<xload> " +"să aparțină aceluiași grup ca I</dev/kmem> și să activeze fanionul de " +"permisiune I<set group id>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Reading the load average is inherently non-portable. Therefore, the routine " +"used to read it (get_load.c) must be ported to each new operating system." +msgstr "" +"Citirea mediei de încărcare este în mod inerent non-portabilă. Prin urmare, " +"rutina folosită pentru a-o citi (get_load.c) trebuie adaptată la fiecare nou " +"sistem de operare." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHORS" +msgstr "AUTORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "K. Shane Hartman (MIT-LCS) and Stuart A. Malone (MIT-LCS);" +msgstr "K. Shane Hartman (MIT-LCS) și Stuart A. Malone (MIT-LCS);" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"with features added by Jim Gettys (MIT-Athena), Bob Scheifler (MIT-LCS), " +"Tony Della Fera (MIT-Athena), and Chris Peterson (MIT-LCS)." +msgstr "" +"cu caracteristici adăugate de Jim Gettys (MIT-Athena), Bob Scheifler (MIT-" +"LCS), Tony Della Fera (MIT-Athena) și Chris Peterson (MIT-LCS)." + +#. type: TP +#: debian-bookworm debian-unstable +#, no-wrap +msgid "I</etc/X11/app-defaults/XLoad>" +msgstr "I</etc/X11/app-defaults/XLoad>" |