diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/zgrep.1.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man1/zgrep.1.po | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/zgrep.1.po b/po/ro/man1/zgrep.1.po new file mode 100644 index 00000000..10d55d6e --- /dev/null +++ b/po/ro/man1/zgrep.1.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-15 18:09+0200\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ZGREP" +msgstr "ZGREP" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "zgrep - search possibly compressed files for a regular expression" +msgstr "zgrep - caută fișiere posibil comprimate pentru o expresie regulată" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<zgrep> [ grep_options ] B<[\\ -e\\ ]>I< pattern> I<filename>.\\|.\\|." +msgstr "" +"B<zgrep> [ opțiuni_grep ] B<[\\ -e\\ ]>I< model> I<nume-fișier>.\\|.\\|." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron +msgid "" +"The B<zgrep> command invokes B<grep> on compressed or gzipped files. All " +"options specified are passed directly to B<grep>. If no file is specified, " +"then the standard input is decompressed if necessary and fed to grep. " +"Otherwise the given files are uncompressed if necessary and fed to B<grep>." +msgstr "" +"Comanda B<zgrep> invocă B<grep> asupra fișierelor comprimate cu «gzip». " +"Toate opțiunile specificate sunt transmise direct către B<grep>. Dacă nu " +"este specificat niciun fișier, atunci intrarea standard este decomprimată, " +"dacă este necesar, și transmisă la grep. În caz contrar, fișierele date " +"sunt decomprimate, dacă este necesar, și transmise către B<grep>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If the GREP environment variable is set, B<zgrep> uses it as the B<grep> " +"program to be invoked." +msgstr "" +"Dacă este definită variabila de mediu GREP, B<zgrep> o utilizează ca " +"programul B<grep> care trebuie invocat." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "STARE DE IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Exit status is 0 for a match, 1 for no matches, and 2 if trouble." +msgstr "" +"Starea de ieșire este 0 pentru o potrivire, 1 pentru nicio potrivire și 2 " +"dacă există probleme." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following B<grep> options are not supported: B<--dereference-recursive> " +"(B<-R>), B<--directories> (B<-d>), B<--exclude>, B<--exclude-from>, B<--" +"exclude-dir>, B<--include>, B<--null> (B<-Z>), B<--null-data> (B<-z>), and " +"B<--recursive> (B<-r>)." +msgstr "" +"Următoarele opțiuni B<grep> nu sunt acceptate: B<--dereference-recursive> " +"(B<-R>), B<--directories> (B<-d>), B<--exclude>, B<--exclude-from>, B<--" +"exclude-dir>, B<--include>, B<--null> (B<-Z>), B<--null-data> (B<-z>) și B<--" +"recursive> (B<-r>)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca)" +msgstr "Charles Levert (charles@comm.polymtl.ca)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<grep>(1), B<gzexe>(1), B<gzip>(1), B<zdiff>(1), B<zforce>(1), B<zmore>(1), " +"B<znew>(1)" +msgstr "" +"B<grep>(1), B<gzexe>(1), B<gzip>(1), B<zdiff>(1), B<zforce>(1), B<zmore>(1), " +"B<znew>(1)" + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<Zgrep> invokes I<grep> on compressed, xz'ed, lzma'ed, zstd'ed, bzip2'ed or " +"gzipped files. All options specified are passed directly to I<grep>. If no " +"file is specified, then the standard input is decompressed if necessary and " +"fed to grep. Otherwise the given files are uncompressed if necessary and " +"fed to I<grep>." +msgstr "" +"I<zgrep> invocă I<grep> pe fișiere comprimate cu «xz», «lzma», «zstd», " +"«bzip2» sau «gzip». Toate opțiunile specificate sunt transmise direct către " +"I<grep>. Dacă nu este specificat niciun fișier, atunci intrarea standard " +"este decomprimată, dacă este necesar, și transmisă la «grep». În caz " +"contrar, fișierele date sunt decomprimate, dacă este necesar, și transmise " +"către I<grep>." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"If the GREP environment variable is set, I<zgrep> uses it as the I<grep> " +"program to be invoked." +msgstr "" +"Dacă este definită variabila de mediu GREP, I<zgrep> o utilizează ca " +"programul I<grep> care trebuie invocat." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The following I<grep> options are not supported: B<--dereference-recursive> " +"(B<-R>), B<--directories> (B<-d>), B<--exclude>, B<--exclude-from>, B<--" +"exclude-dir>, B<--include>, B<--null> (B<-Z>), B<--null-data> (B<-z>), and " +"B<--recursive> (B<-r>)." +msgstr "" +"Următoarele opțiuni I<grep> nu sunt acceptate: B<--dereference-recursive> " +"(B<-R>), B<--directories> (B<-d>), B<--exclude>, B<--exclude-from>, B<--" +"exclude-dir>, B<--include>, B<--null> (B<-Z>), B<--null-data> (B<-z>) și B<--" +"recursive> (B<-r>)." + +#. type: Plain text +#: opensuse-leap-15-6 +msgid "grep(1), gzexe(1), gzip(1), zdiff(1), zforce(1), zmore(1), znew(1)" +msgstr "grep(1), gzexe(1), gzip(1), zdiff(1), zforce(1), zmore(1), znew(1)" + +#. type: Plain text +#: opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<zgrep> command invokes B<grep> on compressed, xz'ed, lzma'ed, zstd'ed, " +"bzip2'ed or gzipped files. All options specified are passed directly to " +"B<grep>. If no file is specified, then the standard input is decompressed " +"if necessary and fed to grep. Otherwise the given files are uncompressed if " +"necessary and fed to B<grep>." +msgstr "" +"Comanda B<zgrep> invocăBI<grep> pe fișiere comprimate cu «xz», «lzma», " +"«zstd», «bzip2» sau «gzip». Toate opțiunile specificate sunt transmise " +"direct către I<grep>. Dacă nu este specificat niciun fișier, atunci " +"intrarea standard este decomprimată, dacă este necesar, și transmisă la " +"«grep». În caz contrar, fișierele date sunt decomprimate, dacă este " +"necesar, și transmise către B<grep>." |