summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/zless.1.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man1/zless.1.po')
-rw-r--r--po/ro/man1/zless.1.po181
1 files changed, 181 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man1/zless.1.po b/po/ro/man1/zless.1.po
new file mode 100644
index 00000000..014c28ea
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man1/zless.1.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-04 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "ZLESS"
+msgstr "ZLESS"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "zless - file perusal filter for crt viewing of compressed text"
+msgstr ""
+"zless - filtru de examinare a fișierelor pentru vizualizarea crt a textului "
+"comprimat"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<zless> [ name ... ]"
+msgstr "B<zless> [ nume ... ]"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The B<zless> command is a filter which allows examination of compressed or "
+"plain text files one screenful at a time on a soft-copy terminal. It is the "
+"equivalent of setting the environment variable LESSOPEN to '|gzip -cdfq -- "
+"%s', and the environment variable LESSMETACHARS to "
+"\\&'E<lt>spaceE<gt>E<lt>tabE<gt>E<lt>newlineE<gt>;*?\"()E<lt>E<gt>[|&^`#\\e$"
+"%=~', and then running B<less>. However, enough people seem to think that "
+"having the command B<zless> available is important to be worth providing it."
+msgstr ""
+"Comanda B<zless> este un filtru care permite examinarea fișierelor "
+"comprimate sau de text simplu, pagină cu pagină, pe ecran, pe un terminal. "
+"Este echivalentă cu configurarea variabilei de mediu LESSOPEN la „|gzip -"
+"cdfq -- %s” și a variabilei de mediu LESSMETACHARS la "
+"„E<lt>spaceE<gt>E<lt>tabE<gt>E<lt>E<lt>newlineE<gt>;*?\"()E<lt>E<gt>[|"
+"&&^`#\\e$%=~”, iar apoi se execută B<less>. Cu toate acestea, destui oameni "
+"par să creadă că a avea la dispoziție comanda B<zless> este importantă "
+"pentru a merita să fie furnizată."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "B<zmore>(1), B<less>(1)"
+msgstr "B<zmore>(1), B<less>(1)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"The B<zless> command does not work with compressed data that is piped to it "
+"via standard input; it requires that input files be specified as arguments. "
+"To read compressed data from a pipe, you can use .\\|.\\|.B<|gunzip|less> "
+"instead of .\\|.\\|.B<|zless>."
+msgstr ""
+"Comanda B<zless> nu funcționează cu date comprimate care îi sunt transmise "
+"prin intermediul intrării standard; aceasta necesită ca fișierele de intrare "
+"să fie specificate ca argumente. Pentru a citi date comprimate dintr-o "
+"conductă, puteți utiliza .\\|.\\|.B<|gunzip|less> în loc de .\\|.\\|.B<|"
+"zless>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT NOTICE"
+msgstr "NOTIFICARE PRIVIND DREPTURILE DE AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid "Copyright \\(co 2006-2007, 2015-2023 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Drepturi de autor \\(co 2006-2007, 2015-2023 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid "Copyright \\(co 1992, 1993 Jean-loup Gailly"
+msgstr "Drepturi de autor \\(co 1992, 1993 Jean-loup Gailly"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual "
+"provided the copyright notice and this permission notice are preserved on "
+"all copies."
+msgstr ""
+"Se acordă permisiunea de a face și de a distribui copii textuale (verbatim) "
+"ale acestui manual, cu condiția ca notificarea privind drepturile de autor "
+"și această notificare de permisiune să fie păstrate pe toate copiile."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Permission is granted to copy and distribute modified versions of this "
+"manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire "
+"resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice "
+"identical to this one."
+msgstr ""
+"Se acordă permisiunea de a copia și distribui versiunile modificate ale "
+"acestui manual în condițiile copierii textuale (verbatim), cu condiția ca "
+"întreaga lucrare derivată rezultată să fie distribuită în condițiile unei "
+"notificări de permisiune identice cu aceasta."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron
+msgid ""
+"Permission is granted to copy and distribute translations of this manual "
+"into another language, under the above conditions for modified versions, "
+"except that this permission notice may be stated in a translation approved "
+"by the Foundation."
+msgstr ""
+"Se acordă permisiunea de a copia și distribui traduceri ale acestui manual "
+"într-o altă limbă, în condițiile de mai sus pentru versiunile modificate, cu "
+"excepția faptului că această notificare de permisiune poate fi menționată "
+"într-o traducere aprobată de Fundație."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable
+msgid "Copyright \\(co 2006-2007, 2015-2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Drepturi de autor \\(co 2006-2007, 2015-2022 Free Software Foundation, Inc."