summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/bdflush.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/bdflush.2.po')
-rw-r--r--po/ro/man2/bdflush.2.po331
1 files changed, 331 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/bdflush.2.po b/po/ro/man2/bdflush.2.po
new file mode 100644
index 00000000..d13094b8
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man2/bdflush.2.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-05 15:23+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "bdflush"
+msgstr "bdflush"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "bdflush - start, flush, or tune buffer-dirty-flush daemon"
+msgstr "bdflush - pornește, golește sau reglează demonul buffer-dirty-flush"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/kdaemon.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/kdaemon.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<[[deprecated]] int bdflush(int >I<func>B<, long *>I<address>B<);>\n"
+"B<[[deprecated]] int bdflush(int >I<func>B<, long >I<data>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<[[depreciat]] int bdflush(int >I<func>B<, long *>I<address>B<);>\n"
+"B<[[depreciat]] int bdflush(int >I<func>B<, long >I<data>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. As noted in changes in the 2.5.12 source
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note>: Since Linux 2.6, this system call is deprecated and does nothing. "
+"It is likely to disappear altogether in a future kernel release. Nowadays, "
+"the task performed by B<bdflush>() is handled by the kernel I<pdflush> "
+"thread."
+msgstr ""
+"I<Notă>: Începând cu Linux 2.6, acest apel de sistem este depreciat și nu "
+"mai face nimic. Este probabil să dispară cu totul într-o versiune viitoare "
+"a nucleului. În prezent, sarcina efectuată de B<bdflush>() este gestionată "
+"de firul nucleului I<pdflush>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<bdflush>() starts, flushes, or tunes the buffer-dirty-flush daemon. Only "
+"a privileged process (one with the B<CAP_SYS_ADMIN> capability) may call "
+"B<bdflush>()."
+msgstr ""
+"B<bdflush>() pornește, golește sau reglează demonul buffer-dirty-flush. "
+"Numai un proces privilegiat (unul cu capacitatea B<CAP_SYS_ADMIN>) poate "
+"apela B<bdflush>()."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<func> is negative or 0, and no daemon has been started, then "
+"B<bdflush>() enters the daemon code and never returns."
+msgstr ""
+"Dacă I<func> este negativ sau 0 și nu a fost pornit niciun demon, atunci "
+"B<bdflush>() intră în codul demonului și nu mai revine niciodată."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "If I<func> is 1, some dirty buffers are written to disk."
+msgstr ""
+"Dacă I<func> este 1, unele memorii tampon modificate sunt scrise pe disc."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<func> is 2 or more and is even (low bit is 0), then I<address> is the "
+"address of a long word, and the tuning parameter numbered (I<func>-2)/2 is "
+"returned to the caller in that address."
+msgstr ""
+"Dacă I<func> este 2 sau mai mare și este par (bitul de jos este 0), atunci "
+"I<address> este adresa unui cuvânt lung, iar parametrul de reglare numerotat "
+"(I<func>-2)/2 este returnat apelantului la acea adresă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<func> is 3 or more and is odd (low bit is 1), then I<data> is a long "
+"word, and the kernel sets tuning parameter numbered (I<func>-3)/2 to that "
+"value."
+msgstr ""
+"Dacă I<func> este 3 sau mai mare și este impar (bitul inferior este 1), "
+"atunci I<data> este un cuvânt lung, iar nucleul stabilește parametrul de "
+"reglare numerotat (I<func>-3)/2 la această valoare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The set of parameters, their values, and their valid ranges are defined in "
+"the Linux kernel source file I<fs/buffer.c>."
+msgstr ""
+"Setul de parametri, valorile și intervalele valide ale acestora sunt "
+"definite în fișierul sursă al nucleului Linux I<fs/buffer.c>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<func> is negative or 0 and the daemon successfully starts, "
+"B<bdflush>() never returns. Otherwise, the return value is 0 on success "
+"and -1 on failure, with I<errno> set to indicate the error."
+msgstr ""
+"Dacă I<func> este negativ sau 0 și demonul pornește cu succes, B<bdflush>() "
+"nu se întoarce niciodată. În caz contrar, valoarea de returnare este 0 în "
+"caz de succes și -1 în caz de eșec, cu I<errno> configurată pentru a indica "
+"eroarea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBUSY>"
+msgstr "B<EBUSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to enter the daemon code after another process has "
+"already entered."
+msgstr ""
+"S-a încercat introducerea codului demon după ce a intrat deja un alt proces."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<address> points outside your accessible address space."
+msgstr "I<address> semnalează în afara spațiului de adrese accesibil."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"An attempt was made to read or write an invalid parameter number, or to "
+"write an invalid value to a parameter."
+msgstr ""
+"S-a încercat citirea sau scrierea unui număr de parametru nevalid sau "
+"scrierea unei valori nevalide pentru un parametru."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Caller does not have the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
+msgstr "Apelantul nu are capacitatea B<CAP_SYS_ADMIN>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Since glibc 2.23, glibc no longer supports this obsolete system call."
+msgstr ""
+"Începând cu glibc 2.23, glibc nu mai acceptă acest apel de sistem învechit."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sync>(1), B<fsync>(2), B<sync>(2)"
+msgstr "B<sync>(1), B<fsync>(2), B<sync>(2)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-04"
+msgstr "4 decembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<bdflush>() is Linux-specific and should not be used in programs intended "
+"to be portable."
+msgstr ""
+"B<bdflush>() este specific Linux și nu ar trebui să fie utilizat în programe "
+"destinate să fie portabile."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"