diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/brk.2.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/brk.2.po | 366 |
1 files changed, 366 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/brk.2.po b/po/ro/man2/brk.2.po new file mode 100644 index 00000000..b864ff01 --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/brk.2.po @@ -0,0 +1,366 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-16 16:31+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "brk" +msgstr "brk" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "brk, sbrk - change data segment size" +msgstr "brk, sbrk - modifică dimensiunea segmentului de date" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int brk(void *>I<addr>B<);>\n" +"B<void *sbrk(intptr_t >I<increment>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int brk(void *>I<addr>B<);>\n" +"B<void *sbrk(intptr_t >I<increment>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<brk>(), B<sbrk>():" +msgstr "B<brk>(), B<sbrk>():" + +#. (_XOPEN_SOURCE >= 500 || +#. _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) && +#. (_XOPEN_SOURCE >= 500 || +#. _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) && +#. || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" Since glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" || ((_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) &&\n" +" ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L))\n" +" From glibc 2.12 to glibc 2.19:\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +" || ((_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) &&\n" +" ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L))\n" +" Before glibc 2.12:\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" +msgstr "" +" Începând cu glibc 2.19:\n" +" _DEFAULT_SOURCE\n" +" || ((_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) &&\n" +" ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L))\n" +" De la glibc 2.12 la glibc 2.19:\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +" || ((_XOPEN_SOURCE E<gt>= 500) &&\n" +" ! (_POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L))\n" +" Înainte de glibc 2.12:\n" +" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<brk>() and B<sbrk>() change the location of the I<program break>, which " +"defines the end of the process's data segment (i.e., the program break is " +"the first location after the end of the uninitialized data segment). " +"Increasing the program break has the effect of allocating memory to the " +"process; decreasing the break deallocates memory." +msgstr "" +"B<brk>() și B<sbrk>() modifică locația lui I<program break>, care definește " +"sfârșitul segmentului de date al procesului (de exemplu, pauza de program " +"este prima locație după sfârșitul segmentului de date neinițializat). " +"Creșterea întreruperii de program are ca efect alocarea de memorie pentru " +"proces; scăderea întreruperii are ca efect eliberarea de memorie." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<brk>() sets the end of the data segment to the value specified by " +"I<addr>, when that value is reasonable, the system has enough memory, and " +"the process does not exceed its maximum data size (see B<setrlimit>(2))." +msgstr "" +"B<brk>() stabilește sfârșitul segmentului de date la valoarea specificată de " +"I<addr>, atunci când această valoare este rezonabilă, sistemul are " +"suficientă memorie, iar procesul nu depășește dimensiunea maximă a datelor " +"(a se vedea B<setrlimit>(2))." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sbrk>() increments the program's data space by I<increment> bytes. " +"Calling B<sbrk>() with an I<increment> of 0 can be used to find the current " +"location of the program break." +msgstr "" +"B<sbrk>() mărește spațiul de date al programului cu I<increment> octeți. " +"Apelarea B<sbrk>() cu un I<increment> de 0 poate fi utilizată pentru a găsi " +"locația curentă a întreruperii programului." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<brk>() returns zero. On error, -1 is returned, and I<errno> " +"is set to B<ENOMEM>." +msgstr "" +"În caz de succes, B<brk>() returnează zero. În caz de eroare, se returnează " +"-1, iar I<errno> este stabilită la B<ENOMEM>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<sbrk>() returns the previous program break. (If the break " +"was increased, then this value is a pointer to the start of the newly " +"allocated memory). On error, I<(void\\ *)\\ -1> is returned, and I<errno> " +"is set to B<ENOMEM>." +msgstr "" +"În caz de succes, B<sbrk>() returnează întreruperea anterioară a programului " +"(dacă pauza a fost mărită, atunci această valoare este un indicator la " +"începutul memoriei nou alocate). În caz de eroare, se returnează I<(void\\ " +"*)\\ -1>, iar I<errno> este stabilită la B<ENOMEM>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Niciunul." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +# +#. .BR brk () +#. and +#. .BR sbrk () +#. are not defined in the C Standard and are deliberately excluded from the +#. POSIX.1-1990 standard (see paragraphs B.1.1.1.3 and B.8.3.3). +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "4.3BSD; SUSv1, marked LEGACY in SUSv2, removed in POSIX.1-2001." +msgstr "" +"4.3BSD; SUSv1, marcată ca „LEGACY” în SUSv2, eliminată în POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Avoid using B<brk>() and B<sbrk>(): the B<malloc>(3) memory allocation " +"package is the portable and comfortable way of allocating memory." +msgstr "" +"Evitați utilizarea B<brk>() și B<sbrk>(): pachetul de alocare a memoriei " +"B<malloc>(3) este modul portabil și confortabil de alocare a memoriei." + +#. One sees +#. \fIint\fP (e.g., XPGv4, DU 4.0, HP-UX 11, FreeBSD 4.0, OpenBSD 3.2), +#. \fIssize_t\fP (OSF1 2.0, Irix 5.3, 6.5), +#. \fIptrdiff_t\fP (libc4, libc5, ulibc, glibc 2.0, 2.1), +#. \fIintptr_t\fP (e.g., XPGv5, AIX, SunOS 5.8, 5.9, FreeBSD 4.7, NetBSD 1.6, +#. Tru64 5.1, glibc2.2). +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Various systems use various types for the argument of B<sbrk>(). Common are " +"I<int>, I<ssize_t>, I<ptrdiff_t>, I<intptr_t>." +msgstr "" +"Diferite sisteme utilizează diferite tipuri pentru argumentul lui " +"B<sbrk>(). Cele mai comune sunt I<int>, I<ssize_t>, I<ptrdiff_t>, I<intr_t>." + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Diferențe între biblioteca C și nucleu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The return value described above for B<brk>() is the behavior provided by " +"the glibc wrapper function for the Linux B<brk>() system call. (On most " +"other implementations, the return value from B<brk>() is the same; this " +"return value was also specified in SUSv2.) However, the actual Linux system " +"call returns the new program break on success. On failure, the system call " +"returns the current break. The glibc wrapper function does some work (i.e., " +"checks whether the new break is less than I<addr>) to provide the 0 and -1 " +"return values described above." +msgstr "" +"Valoarea de retur descrisă mai sus pentru B<brk>() este comportamentul " +"oferit de funcția de învăluire glibc pentru apelul de sistem Linux B<brk>(); " +"(în majoritatea celorlalte implementări, valoarea de returnare de la " +"B<brk>() este aceeași; această valoare de returnare a fost, de asemenea, " +"specificată în SUSv2). Cu toate acestea, apelul de sistem Linux efectiv " +"returnează noua întrerupere a programului în caz de succes. În caz de eșec, " +"apelul de sistem returnează întreruperea curentă. Funcția de învăluire glibc " +"face o anumită muncă (de exemplu, verifică dacă noua întrerupere este mai " +"mică decât I<addr>) pentru a furniza valorile de returnare 0 și -1 descrise " +"mai sus." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On Linux, B<sbrk>() is implemented as a library function that uses the " +"B<brk>() system call, and does some internal bookkeeping so that it can " +"return the old break value." +msgstr "" +"În Linux, B<sbrk>() este implementată ca o funcție de bibliotecă care " +"utilizează apelul de sistem B<brk>() și face o anumită contabilitate internă " +"pentru a putea returna vechea valoare de întrerupere." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<execve>(2), B<getrlimit>(2), B<end>(3), B<malloc>(3)" +msgstr "B<execve>(2), B<getrlimit>(2), B<end>(3), B<malloc>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-04" +msgstr "4 decembrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |