diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/getsockopt.2.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/getsockopt.2.po | 431 |
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/getsockopt.2.po b/po/ro/man2/getsockopt.2.po new file mode 100644 index 00000000..54ae2827 --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/getsockopt.2.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-05 08:55+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getsockopt" +msgstr "getsockopt" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getsockopt, setsockopt - get and set options on sockets" +msgstr "getsockopt, setsockopt - obține și definește opțiunile pe socluri" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" +msgstr "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int getsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n" +"B< void >I<optval>B<[restrict *.>I<optlen>B<],>\n" +"B< socklen_t *restrict >I<optlen>B<);>\n" +"B<int setsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n" +"B< const void >I<optval>B<[.>I<optlen>B<],>\n" +"B< socklen_t >I<optlen>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int getsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<nivel>B<, int >I<optname>B<,>\n" +"B< void >I<optval>B<[restrict *.>I<optlen>B<],>\n" +"B< socklen_t *restrict >I<optlen>B<);>\n" +"B<int setsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<nivel>B<, int >I<optname>B<,>\n" +"B< const void >I<optval>B<[.>I<optlen>B<],>\n" +"B< socklen_t >I<optlen>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getsockopt>() and B<setsockopt>() manipulate options for the socket " +"referred to by the file descriptor I<sockfd>. Options may exist at multiple " +"protocol levels; they are always present at the uppermost socket level." +msgstr "" +"B<getsockopt>() și B<setsockopt>() manipulează opțiunile pentru soclul la " +"care face referire descriptorul de fișier I<sockfd>. Opțiunile pot exista " +"la mai multe niveluri de protocol; ele sunt întotdeauna prezente la nivelul " +"de soclu cel mai înalt." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When manipulating socket options, the level at which the option resides and " +"the name of the option must be specified. To manipulate options at the " +"sockets API level, I<level> is specified as B<SOL_SOCKET>. To manipulate " +"options at any other level the protocol number of the appropriate protocol " +"controlling the option is supplied. For example, to indicate that an option " +"is to be interpreted by the B<TCP> protocol, I<level> should be set to the " +"protocol number of B<TCP>; see B<getprotoent>(3)." +msgstr "" +"Atunci când se manipulează opțiunile de soclu, trebuie să se precizeze " +"nivelul la care se află opțiunea și numele acesteia. Pentru a manipula " +"opțiunile de la nivelul API pentru socluri, I<nivel> este specificat ca " +"B<SOL_SOCKET>. Pentru a manipula opțiunile la orice alt nivel, se " +"furnizează numărul protocolului corespunzător care controlează opțiunea. De " +"exemplu, pentru a indica faptul că o opțiune trebuie interpretată de " +"protocolul B<TCP>, I<nivel> trebuie să fie definit la numărul de protocol al " +"B<TCP>; a se vedea B<getprotoent>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The arguments I<optval> and I<optlen> are used to access option values for " +"B<setsockopt>(). For B<getsockopt>() they identify a buffer in which the " +"value for the requested option(s) are to be returned. For B<getsockopt>(), " +"I<optlen> is a value-result argument, initially containing the size of the " +"buffer pointed to by I<optval>, and modified on return to indicate the " +"actual size of the value returned. If no option value is to be supplied or " +"returned, I<optval> may be NULL." +msgstr "" +"Argumentele I<optval> și I<optlen> sunt utilizate pentru a accesa valorile " +"opțiunilor pentru B<setsockopt>(). Pentru B<getsockopt>(), acestea " +"identifică o memorie tampon în care trebuie returnată valoarea opțiunii " +"(opțiunilor) solicitate. Pentru B<getsockopt>(), I<optlen> este un argument " +"valoare-rezultat, care conține inițial dimensiunea memoriei tampon indicată " +"de I<optval> și care este modificată la returnare pentru a indica " +"dimensiunea reală a valorii returnate. Dacă nu trebuie furnizată sau " +"returnată nicio valoare de opțiune, I<optval> poate fi NULL." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Optname> and any specified options are passed uninterpreted to the " +"appropriate protocol module for interpretation. The include file I<E<lt>sys/" +"socket.hE<gt>> contains definitions for socket level options, described " +"below. Options at other protocol levels vary in format and name; consult " +"the appropriate entries in section 4 of the manual." +msgstr "" +"I<Optname> și orice opțiuni specificate sunt transmise neinterpretate " +"modulului de protocol corespunzător pentru interpretare. Fișierul de " +"includere I<E<lt>sys/socket.hE<gt>> conține definiții pentru opțiunile la " +"nivel de soclu, descrise mai jos. Opțiunile de la alte niveluri de protocol " +"variază în ceea ce privește formatul și numele; consultați intrările " +"corespunzătoare din secțiunea 4 a manualului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Most socket-level options utilize an I<int> argument for I<optval>. For " +"B<setsockopt>(), the argument should be nonzero to enable a boolean option, " +"or zero if the option is to be disabled." +msgstr "" +"Majoritatea opțiunilor la nivel de soclu utilizează un argument I<int> " +"pentru I<optval>. Pentru B<setsockopt>(), argumentul trebuie să fie diferit " +"de zero pentru a activa o opțiune booleană, sau zero dacă opțiunea trebuie " +"dezactivată." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For a description of the available socket options see B<socket>(7) and the " +"appropriate protocol man pages." +msgstr "" +"Pentru o descriere a opțiunilor de soclu disponibile, consultați " +"B<socket>(7) și paginile de manual ale protocolului corespunzător." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, zero is returned for the standard options. On error, -1 is " +"returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"În caz de succes, se returnează zero pentru opțiunile standard. În caz de " +"eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a indica " +"eroarea." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Netfilter allows the programmer to define custom socket options with " +"associated handlers; for such options, the return value on success is the " +"value returned by the handler." +msgstr "" +"Netfilter permite programatorului să definească opțiuni de soclu " +"personalizate cu gestionari asociați; pentru astfel de opțiuni, valoarea de " +"returnare în caz de succes este valoarea returnată de gestionarul respectiv." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The argument I<sockfd> is not a valid file descriptor." +msgstr "Argumentul I<sockfd> nu este un descriptor de fișier valid." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The address pointed to by I<optval> is not in a valid part of the process " +"address space. For B<getsockopt>(), this error may also be returned if " +"I<optlen> is not in a valid part of the process address space." +msgstr "" +"Adresa indicată de I<optval> nu se află într-o parte validă a spațiului de " +"adrese al procesului. Pentru B<getsockopt>(), această eroare poate fi " +"returnată, de asemenea, dacă I<optlen> nu se află într-o parte validă a " +"spațiului de adrese al procesului." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<optlen> invalid in B<setsockopt>(). In some cases this error can also " +"occur for an invalid value in I<optval> (e.g., for the B<IP_ADD_MEMBERSHIP> " +"option described in B<ip>(7))." +msgstr "" +"I<optlen> nevalidă în B<setsockopt>(). În unele cazuri, această eroare " +"poate apărea, de asemenea, pentru o valoare nevalidă în I<optval> (de " +"exemplu, pentru opțiunea B<IP_ADD_MEMBERSHIP> descrisă în B<ip>(7))." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOPROTOOPT>" +msgstr "B<ENOPROTOOPT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The option is unknown at the level indicated." +msgstr "Opțiunea este necunoscută la nivelul indicat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOTSOCK>" +msgstr "B<ENOTSOCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The file descriptor I<sockfd> does not refer to a socket." +msgstr "Descriptorul de fișier I<sockfd> nu se referă la un soclu." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. SVr4 documents additional ENOMEM and ENOSR error codes, but does +#. not document the +#. .BR SO_SNDLOWAT ", " SO_RCVLOWAT ", " SO_SNDTIMEO ", " SO_RCVTIMEO +#. options +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (first appeared in 4.2BSD)." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (a apărut pentru prima dată în 4.2BSD)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "BUGS" +msgstr "ERORI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Several of the socket options should be handled at lower levels of the " +"system." +msgstr "" +"Mai multe dintre opțiunile de soclu ar trebui să fie gestionate la niveluri " +"inferioare ale sistemului." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<ioctl>(2), B<socket>(2), B<getprotoent>(3), B<protocols>(5), B<ip>(7), " +"B<packet>(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7), B<unix>(7)" +msgstr "" +"B<ioctl>(2), B<socket>(2), B<getprotoent>(3), B<protocols>(5), B<ip>(7), " +"B<packet>(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7), B<unix>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-11-10" +msgstr "10 noiembrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. SVr4 documents additional ENOMEM and ENOSR error codes, but does +#. not document the +#. .BR SO_SNDLOWAT ", " SO_RCVLOWAT ", " SO_SNDTIMEO ", " SO_RCVTIMEO +#. options +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD (these system calls first appeared " +"in 4.2BSD)." +msgstr "" +"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD (aceste apeluri de sistem au apărut " +"pentru prima dată în 4.2BSD)." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "For background on the I<socklen_t> type, see B<accept>(2)." +msgstr "Pentru informații despre tipul I<socklen_t>, a se vedea B<accept>(2)." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-04-03" +msgstr "3 aprilie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |