summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/getsockopt.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/getsockopt.2.po')
-rw-r--r--po/ro/man2/getsockopt.2.po431
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/getsockopt.2.po b/po/ro/man2/getsockopt.2.po
new file mode 100644
index 00000000..54ae2827
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man2/getsockopt.2.po
@@ -0,0 +1,431 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-05 08:55+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "getsockopt"
+msgstr "getsockopt"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "getsockopt, setsockopt - get and set options on sockets"
+msgstr "getsockopt, setsockopt - obține și definește opțiunile pe socluri"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int getsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n"
+"B< void >I<optval>B<[restrict *.>I<optlen>B<],>\n"
+"B< socklen_t *restrict >I<optlen>B<);>\n"
+"B<int setsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<level>B<, int >I<optname>B<,>\n"
+"B< const void >I<optval>B<[.>I<optlen>B<],>\n"
+"B< socklen_t >I<optlen>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int getsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<nivel>B<, int >I<optname>B<,>\n"
+"B< void >I<optval>B<[restrict *.>I<optlen>B<],>\n"
+"B< socklen_t *restrict >I<optlen>B<);>\n"
+"B<int setsockopt(int >I<sockfd>B<, int >I<nivel>B<, int >I<optname>B<,>\n"
+"B< const void >I<optval>B<[.>I<optlen>B<],>\n"
+"B< socklen_t >I<optlen>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<getsockopt>() and B<setsockopt>() manipulate options for the socket "
+"referred to by the file descriptor I<sockfd>. Options may exist at multiple "
+"protocol levels; they are always present at the uppermost socket level."
+msgstr ""
+"B<getsockopt>() și B<setsockopt>() manipulează opțiunile pentru soclul la "
+"care face referire descriptorul de fișier I<sockfd>. Opțiunile pot exista "
+"la mai multe niveluri de protocol; ele sunt întotdeauna prezente la nivelul "
+"de soclu cel mai înalt."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When manipulating socket options, the level at which the option resides and "
+"the name of the option must be specified. To manipulate options at the "
+"sockets API level, I<level> is specified as B<SOL_SOCKET>. To manipulate "
+"options at any other level the protocol number of the appropriate protocol "
+"controlling the option is supplied. For example, to indicate that an option "
+"is to be interpreted by the B<TCP> protocol, I<level> should be set to the "
+"protocol number of B<TCP>; see B<getprotoent>(3)."
+msgstr ""
+"Atunci când se manipulează opțiunile de soclu, trebuie să se precizeze "
+"nivelul la care se află opțiunea și numele acesteia. Pentru a manipula "
+"opțiunile de la nivelul API pentru socluri, I<nivel> este specificat ca "
+"B<SOL_SOCKET>. Pentru a manipula opțiunile la orice alt nivel, se "
+"furnizează numărul protocolului corespunzător care controlează opțiunea. De "
+"exemplu, pentru a indica faptul că o opțiune trebuie interpretată de "
+"protocolul B<TCP>, I<nivel> trebuie să fie definit la numărul de protocol al "
+"B<TCP>; a se vedea B<getprotoent>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The arguments I<optval> and I<optlen> are used to access option values for "
+"B<setsockopt>(). For B<getsockopt>() they identify a buffer in which the "
+"value for the requested option(s) are to be returned. For B<getsockopt>(), "
+"I<optlen> is a value-result argument, initially containing the size of the "
+"buffer pointed to by I<optval>, and modified on return to indicate the "
+"actual size of the value returned. If no option value is to be supplied or "
+"returned, I<optval> may be NULL."
+msgstr ""
+"Argumentele I<optval> și I<optlen> sunt utilizate pentru a accesa valorile "
+"opțiunilor pentru B<setsockopt>(). Pentru B<getsockopt>(), acestea "
+"identifică o memorie tampon în care trebuie returnată valoarea opțiunii "
+"(opțiunilor) solicitate. Pentru B<getsockopt>(), I<optlen> este un argument "
+"valoare-rezultat, care conține inițial dimensiunea memoriei tampon indicată "
+"de I<optval> și care este modificată la returnare pentru a indica "
+"dimensiunea reală a valorii returnate. Dacă nu trebuie furnizată sau "
+"returnată nicio valoare de opțiune, I<optval> poate fi NULL."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Optname> and any specified options are passed uninterpreted to the "
+"appropriate protocol module for interpretation. The include file I<E<lt>sys/"
+"socket.hE<gt>> contains definitions for socket level options, described "
+"below. Options at other protocol levels vary in format and name; consult "
+"the appropriate entries in section 4 of the manual."
+msgstr ""
+"I<Optname> și orice opțiuni specificate sunt transmise neinterpretate "
+"modulului de protocol corespunzător pentru interpretare. Fișierul de "
+"includere I<E<lt>sys/socket.hE<gt>> conține definiții pentru opțiunile la "
+"nivel de soclu, descrise mai jos. Opțiunile de la alte niveluri de protocol "
+"variază în ceea ce privește formatul și numele; consultați intrările "
+"corespunzătoare din secțiunea 4 a manualului."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Most socket-level options utilize an I<int> argument for I<optval>. For "
+"B<setsockopt>(), the argument should be nonzero to enable a boolean option, "
+"or zero if the option is to be disabled."
+msgstr ""
+"Majoritatea opțiunilor la nivel de soclu utilizează un argument I<int> "
+"pentru I<optval>. Pentru B<setsockopt>(), argumentul trebuie să fie diferit "
+"de zero pentru a activa o opțiune booleană, sau zero dacă opțiunea trebuie "
+"dezactivată."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"For a description of the available socket options see B<socket>(7) and the "
+"appropriate protocol man pages."
+msgstr ""
+"Pentru o descriere a opțiunilor de soclu disponibile, consultați "
+"B<socket>(7) și paginile de manual ale protocolului corespunzător."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, zero is returned for the standard options. On error, -1 is "
+"returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"În caz de succes, se returnează zero pentru opțiunile standard. În caz de "
+"eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a indica "
+"eroarea."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Netfilter allows the programmer to define custom socket options with "
+"associated handlers; for such options, the return value on success is the "
+"value returned by the handler."
+msgstr ""
+"Netfilter permite programatorului să definească opțiuni de soclu "
+"personalizate cu gestionari asociați; pentru astfel de opțiuni, valoarea de "
+"returnare în caz de succes este valoarea returnată de gestionarul respectiv."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The argument I<sockfd> is not a valid file descriptor."
+msgstr "Argumentul I<sockfd> nu este un descriptor de fișier valid."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The address pointed to by I<optval> is not in a valid part of the process "
+"address space. For B<getsockopt>(), this error may also be returned if "
+"I<optlen> is not in a valid part of the process address space."
+msgstr ""
+"Adresa indicată de I<optval> nu se află într-o parte validă a spațiului de "
+"adrese al procesului. Pentru B<getsockopt>(), această eroare poate fi "
+"returnată, de asemenea, dacă I<optlen> nu se află într-o parte validă a "
+"spațiului de adrese al procesului."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<optlen> invalid in B<setsockopt>(). In some cases this error can also "
+"occur for an invalid value in I<optval> (e.g., for the B<IP_ADD_MEMBERSHIP> "
+"option described in B<ip>(7))."
+msgstr ""
+"I<optlen> nevalidă în B<setsockopt>(). În unele cazuri, această eroare "
+"poate apărea, de asemenea, pentru o valoare nevalidă în I<optval> (de "
+"exemplu, pentru opțiunea B<IP_ADD_MEMBERSHIP> descrisă în B<ip>(7))."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOPROTOOPT>"
+msgstr "B<ENOPROTOOPT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The option is unknown at the level indicated."
+msgstr "Opțiunea este necunoscută la nivelul indicat."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOTSOCK>"
+msgstr "B<ENOTSOCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The file descriptor I<sockfd> does not refer to a socket."
+msgstr "Descriptorul de fișier I<sockfd> nu se referă la un soclu."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. SVr4 documents additional ENOMEM and ENOSR error codes, but does
+#. not document the
+#. .BR SO_SNDLOWAT ", " SO_RCVLOWAT ", " SO_SNDTIMEO ", " SO_RCVTIMEO
+#. options
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (first appeared in 4.2BSD)."
+msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.4BSD (a apărut pentru prima dată în 4.2BSD)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Several of the socket options should be handled at lower levels of the "
+"system."
+msgstr ""
+"Mai multe dintre opțiunile de soclu ar trebui să fie gestionate la niveluri "
+"inferioare ale sistemului."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<ioctl>(2), B<socket>(2), B<getprotoent>(3), B<protocols>(5), B<ip>(7), "
+"B<packet>(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7), B<unix>(7)"
+msgstr ""
+"B<ioctl>(2), B<socket>(2), B<getprotoent>(3), B<protocols>(5), B<ip>(7), "
+"B<packet>(7), B<socket>(7), B<tcp>(7), B<udp>(7), B<unix>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-11-10"
+msgstr "10 noiembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. SVr4 documents additional ENOMEM and ENOSR error codes, but does
+#. not document the
+#. .BR SO_SNDLOWAT ", " SO_RCVLOWAT ", " SO_SNDTIMEO ", " SO_RCVTIMEO
+#. options
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD (these system calls first appeared "
+"in 4.2BSD)."
+msgstr ""
+"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.4BSD (aceste apeluri de sistem au apărut "
+"pentru prima dată în 4.2BSD)."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "For background on the I<socklen_t> type, see B<accept>(2)."
+msgstr "Pentru informații despre tipul I<socklen_t>, a se vedea B<accept>(2)."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-04-03"
+msgstr "3 aprilie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"