diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/getunwind.2.po | 314 |
1 files changed, 314 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/getunwind.2.po b/po/ro/man2/getunwind.2.po new file mode 100644 index 00000000..ab6fa10c --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/getunwind.2.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-05 15:52+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getunwind" +msgstr "getunwind" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getunwind - copy the unwind data to caller's buffer" +msgstr "getunwind - copiază datele de derulare în memoria tampon a apelantului" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>linux/unwind.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>linux/unwind.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<[[deprecated]] long syscall(SYS_getunwind, void >I<buf>B<[.>I<buf_size>B<],>\n" +"B< size_t >I<buf_size>B<);>\n" +msgstr "" +"B<[[depreciat]] long syscall(SYS_getunwind, void >I<buf>B<[.>I<buf_size>B<],>\n" +"B< size_t >I<buf_size>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<Note: this system call is obsolete.>" +msgstr "I<Notă: acest apel de sistem este învechit.>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The IA-64-specific B<getunwind>() system call copies the kernel's call " +"frame unwind data into the buffer pointed to by I<buf> and returns the size " +"of the unwind data; this data describes the gate page (kernel code that is " +"mapped into user space)." +msgstr "" +"Apelul de sistem B<getunwind>(), specific IA-64, copiază datele de derulare " +"a cadrului de apel al nucleului în memoria tampon indicată de I<buf> și " +"returnează dimensiunea datelor de derulare; aceste date descriu pagina de " +"poartă (codul nucleului care este cartografiat în spațiul utilizatorului)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The size of the buffer I<buf> is specified in I<buf_size>. The data is " +"copied only if I<buf_size> is greater than or equal to the size of the " +"unwind data and I<buf> is not NULL; otherwise, no data is copied, and the " +"call succeeds, returning the size that would be needed to store the unwind " +"data." +msgstr "" +"Dimensiunea memoriei tampon I<buf> este specificată în I<buf_size>. Datele " +"sunt copiate numai dacă I<buf_size> este mai mare sau egală cu dimensiunea " +"datelor de derulare și dacă I<buf> nu este NULL; în caz contrar, nu se " +"copiază date, iar apelul reușește, returnând dimensiunea care ar fi necesară " +"pentru a stoca datele de derulare." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The first part of the unwind data contains an unwind table. The rest " +"contains the associated unwind information, in no particular order. The " +"unwind table contains entries of the following form:" +msgstr "" +"Prima parte a datelor de derulare conține un tabel de derulare. Restul " +"conține informațiile de derulare asociate, fără o anumită ordine. Tabelul " +"de derulare conține intrări de următoarea formă:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"u64 start; (64-bit address of start of function)\n" +"u64 end; (64-bit address of end of function)\n" +"u64 info; (BUF-relative offset to unwind info)\n" +msgstr "" +"u64 start; (adresa pe 64 de biți a începutului funcției)\n" +"u64 end; (adresa pe 64 de biți a sfârșitului funcției)\n" +"u64 info; (poziția relativă din memoria tampon pentru informațiile de derulare)\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"An entry whose I<start> value is zero indicates the end of the table. For " +"more information about the format, see the I<IA-64 Software Conventions and " +"Runtime Architecture> manual." +msgstr "" +"O intrare a cărei valoare I<start> este zero indică sfârșitul tabelului. " +"Pentru mai multe informații despre format, consultați manualul I<IA-64 " +"Software Conventions and Runtime Architecture>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<getunwind>() returns the size of the unwind data. On error, " +"-1 is returned and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"În caz de succes, B<getunwind>() returnează dimensiunea datelor de " +"derulare. În caz de eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată " +"pentru a indica eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<getunwind>() fails with the error B<EFAULT> if the unwind info can't be " +"stored in the space specified by I<buf>." +msgstr "" +"B<getunwind>() eșuează cu eroarea B<EFAULT> dacă informațiile de derulare nu " +"pot fi stocate în spațiul specificat de I<buf>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux on IA-64." +msgstr "Linux pe IA-64." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 2.4." +msgstr "Linux 2.4." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This system call has been deprecated. The modern way to obtain the kernel's " +"unwind data is via the B<vdso>(7)." +msgstr "" +"Acest apel de sistem a fost depreciat (eliminat). Modalitatea modernă de a " +"obține datele de derulare ale nucleului este prin intermediul B<vdso>(7)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<getauxval>(3)" +msgstr "B<getauxval>(3)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-11-10" +msgstr "10 noiembrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "This system call is available since Linux 2.4." +msgstr "Acest apel de sistem este disponibil începând cu Linux 2.4." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"This system call is Linux-specific, and is available only on the IA-64 " +"architecture." +msgstr "" +"Acest apel de sistem este specific Linux și este disponibil numai pe " +"arhitectura IA-64." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |