diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/ioctl_fideduperange.2.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/ioctl_fideduperange.2.po | 560 |
1 files changed, 560 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/ioctl_fideduperange.2.po b/po/ro/man2/ioctl_fideduperange.2.po new file mode 100644 index 00000000..bd01637b --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/ioctl_fideduperange.2.po @@ -0,0 +1,560 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 23:47+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ioctl_fideduperange" +msgstr "ioctl_fideduperange" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ioctl_fideduperange - share some the data of one file with another file" +msgstr "" +"ioctl_fideduperange - partajează o parte din datele unui fișier cu un alt " +"fișier" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt>> /* Definition of B<FIDEDUPERANGE> and\n" +"B< FILE_DEDUPE_* >constantsB<*/>\n" +"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt>> /* Definiția lui B<FIDEDUPERANGE>și a\n" +"constantelorB< FILE_DEDUPE_* >B<*/>\n" +"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<int ioctl(int >I<src_fd>B<, FIDEDUPERANGE, struct file_dedupe_range *>I<arg>B<);>\n" +msgstr "B<int ioctl(int >I<src_fd>B<, FIDEDUPERANGE, struct file_dedupe_range *>I<arg>B<);>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If a filesystem supports files sharing physical storage between multiple " +"files, this B<ioctl>(2) operation can be used to make some of the data in " +"the B<src_fd> file appear in the B<dest_fd> file by sharing the underlying " +"storage if the file data is identical (\"deduplication\"). Both files must " +"reside within the same filesystem. This reduces storage consumption by " +"allowing the filesystem to store one shared copy of the data. If a file " +"write should occur to a shared region, the filesystem must ensure that the " +"changes remain private to the file being written. This behavior is commonly " +"referred to as \"copy on write\"." +msgstr "" +"În cazul în care un sistem de fișiere acceptă fișiere care partajează " +"stocarea fizică între mai multe fișiere, această operație B<ioctl>(2) poate " +"fi utilizată pentru a face ca o parte din datele din fișierul B<src_fd> să " +"apară în fișierul B<dest_fd> prin partajarea stocării subiacente dacă datele " +"din fișiere sunt identice („deduplicare”). Ambele fișiere trebuie să se afle " +"în același sistem de fișiere. Acest lucru reduce consumul de stocare " +"permițând sistemului de fișiere să stocheze o singură copie partajată a " +"datelor. În cazul în care o regiune partajată ar trebui să fie scrisă într-" +"un fișier, sistemul de fișiere trebuie să se asigure că modificările rămân " +"private pentru fișierul care este scris. Acest comportament este denumit în " +"mod obișnuit „copiere la scriere”." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This ioctl performs the \"compare and share if identical\" operation on up " +"to I<src_length> bytes from file descriptor I<src_fd> at offset " +"I<src_offset>. This information is conveyed in a structure of the following " +"form:" +msgstr "" +"Acest ioctl efectuează operația de „comparare și partajare dacă este " +"identică” pe până la I<src_length> octeți din descriptorul de fișier " +"I<src_fd> la poziția I<src_offset>. Această informație este transmisă într-o " +"structură de următoarea formă:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct file_dedupe_range {\n" +" __u64 src_offset;\n" +" __u64 src_length;\n" +" __u16 dest_count;\n" +" __u16 reserved1;\n" +" __u32 reserved2;\n" +" struct file_dedupe_range_info info[0];\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct file_dedupe_range {\n" +";\n" +" __u64 src_length;\n" +" __u16 dest_count;\n" +" __u16 reserved1;\n" +" __u32 reserved2;\n" +" struct file_dedupe_range_info info[0];\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Deduplication is atomic with regards to concurrent writes, so no locks need " +"to be taken to obtain a consistent deduplicated copy." +msgstr "" +"Deduplicarea este atomică în ceea ce privește scrierile simultane, astfel " +"încât nu este nevoie să se facă niciun blocaj pentru a obține o copie " +"deduplicată consistentă." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The fields I<reserved1> and I<reserved2> must be zero." +msgstr "Câmpurile I<rezerved1> și I<rezerved2> trebuie să fie zero." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Destinations for the deduplication operation are conveyed in the array at " +"the end of the structure. The number of destinations is given in " +"I<dest_count>, and the destination information is conveyed in the following " +"form:" +msgstr "" +"Destinațiile pentru operația de deduplicare sunt transmise în matricea de la " +"sfârșitul structurii. Numărul de destinații este indicat în I<dest_count>, " +"iar informațiile privind destinația sunt transmise sub următoarea formă:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct file_dedupe_range_info {\n" +" __s64 dest_fd;\n" +" __u64 dest_offset;\n" +" __u64 bytes_deduped;\n" +" __s32 status;\n" +" __u32 reserved;\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct file_dedupe_range_info {\n" +" __s64 dest_fd;\n" +" __u64 dest_offset;\n" +" __u64 bytes_deduped;\n" +" __s32 status;\n" +" __u32 reserved;\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Each deduplication operation targets I<src_length> bytes in file descriptor " +"I<dest_fd> at offset I<dest_offset>. The field I<reserved> must be zero. " +"During the call, I<src_fd> must be open for reading and I<dest_fd> must be " +"open for writing. The combined size of the struct I<file_dedupe_range> and " +"the struct I<file_dedupe_range_info> array must not exceed the system page " +"size. The maximum size of I<src_length> is filesystem dependent and is " +"typically 16\\~MiB. This limit will be enforced silently by the " +"filesystem. By convention, the storage used by I<src_fd> is mapped into " +"I<dest_fd> and the previous contents in I<dest_fd> are freed." +msgstr "" +"Fiecare operație de deduplicare vizează I<src_length> octeți în descriptorul " +"de fișier I<dest_fd> la poziția I<dest_offset>. Câmpul I<reserved> trebuie " +"să fie zero. În timpul apelului, I<src_fd> trebuie să fie deschis pentru " +"citire, iar I<dest_fd> trebuie să fie deschis pentru scriere. Dimensiunea " +"combinată a structurii matricei I<file_dedupe_range> și a structurii " +"matricei I<file_dedupe_range_info> nu trebuie să depășească dimensiunea " +"paginii de sistem. Dimensiunea maximă a I<src_length> depinde de sistemul de " +"fișiere și este de obicei de 16\\~Mio. Această limită va fi impusă în mod " +"silențios de către sistemul de fișiere. Prin convenție, spațiul de stocare " +"utilizat de I<src_fd> este plasat în I<dest_fd>, iar conținutul anterior din " +"I<dest_fd> este eliberat." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Upon successful completion of this ioctl, the number of bytes successfully " +"deduplicated is returned in I<bytes_deduped> and a status code for the " +"deduplication operation is returned in I<status>. If even a single byte in " +"the range does not match, the deduplication request will be ignored and " +"I<status> set to B<FILE_DEDUPE_RANGE_DIFFERS>. The I<status> code is set to " +"B<FILE_DEDUPE_RANGE_SAME> for success, a negative error code in case of " +"error, or B<FILE_DEDUPE_RANGE_DIFFERS> if the data did not match." +msgstr "" +"La finalizarea cu succes a acestui ioctl, numărul de octeți deduplicați cu " +"succes este returnat în I<bytes_deduped> și un cod de stare pentru operația " +"de deduplicare este returnat în I<status>. În cazul în care nici măcar un " +"singur octet din interval nu corespunde, cererea de deduplicare va fi " +"ignorată, iar I<status> va fi stabilit la B<FILE_DEDUPE_RANGE_DIFFERS>. " +"Codul I<status> este stabilit la B<FILE_DEDUPE_RANGE_SAME> în caz de succes, " +"un cod de eroare negativ în caz de eroare sau B<FILE_DEDUPE_RANGE_DIFFERS> " +"dacă datele nu se potrivesc." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"În caz de eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a " +"indica eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Possible errors include (but are not limited to) the following:" +msgstr "Posibilele erori includ (dar nu se limitează la) următoarele:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EBADF>" +msgstr "B<EBADF>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<src_fd> is not open for reading; I<dest_fd> is not open for writing or is " +"open for append-only writes; or the filesystem which I<src_fd> resides on " +"does not support deduplication." +msgstr "" +"I<src_fd> nu este deschis pentru citire; I<dest_fd> nu este deschis pentru " +"scriere sau este deschis doar pentru scriere de tip „doar-adăugare”; sau " +"sistemul de fișiere pe care se află I<src_fd> nu acceptă deduplicarea." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The filesystem does not support deduplicating the ranges of the given " +"files. This error can also appear if either file descriptor represents a " +"device, FIFO, or socket. Disk filesystems generally require the offset and " +"length arguments to be aligned to the fundamental block size. Neither Btrfs " +"nor XFS support overlapping deduplication ranges in the same file." +msgstr "" +"Sistemul de fișiere nu acceptă deduplicarea intervalelor de fișiere date. " +"Această eroare poate apărea, de asemenea, dacă oricare dintre descriptorii " +"de fișiere reprezintă un dispozitiv, FIFO sau soclu. În general, sistemele " +"de fișiere pe disc necesită ca argumentele „offset” și „length” să fie " +"aliniate la dimensiunea blocului fundamental. Nici Btrfs și nici XFS nu " +"acceptă suprapunerea intervalelor de deduplicare în același fișier." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EISDIR>" +msgstr "B<EISDIR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"One of the files is a directory and the filesystem does not support shared " +"regions in directories." +msgstr "" +"Unul dintre fișiere este un director, iar sistemul de fișiere nu acceptă " +"regiuni partajate în directoare." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel was unable to allocate sufficient memory to perform the operation " +"or I<dest_count> is so large that the input argument description spans more " +"than a single page of memory." +msgstr "" +"Nucleul nu a reușit să aloce suficientă memorie pentru a efectua operația " +"sau I<dest_count> este atât de mare încât descrierea argumentului de intrare " +"se întinde pe mai mult de o singură pagină de memorie." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EOPNOTSUPP>" +msgstr "B<EOPNOTSUPP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This can appear if the filesystem does not support deduplicating either file " +"descriptor, or if either file descriptor refers to special inodes." +msgstr "" +"Acest lucru poate apărea în cazul în care sistemul de fișiere nu acceptă " +"deduplicarea niciunui descriptor de fișier sau în cazul în care unul dintre " +"descriptorii de fișiere se referă la noduri-i speciale." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EPERM>" +msgstr "B<EPERM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<dest_fd> is immutable." +msgstr "I<dest_fd> este imuabil." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ETXTBSY>" +msgstr "B<ETXTBSY>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "One of the files is a swap file. Swap files cannot share storage." +msgstr "" +"Unul dintre fișiere este un fișier swap. Fișierele swap nu pot partaja " +"spațiul de stocare." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EXDEV>" +msgstr "B<EXDEV>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I<dest_fd> and I<src_fd> are not on the same mounted filesystem." +msgstr "" +"I<dest_fd> și I<src_fd> nu se află pe același sistem de fișiere montat." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Some filesystems may limit the amount of data that can be deduplicated in a " +"single call." +msgstr "" +"Unele sisteme de fișiere pot limita cantitatea de date care pot fi " +"deduplicate într-un singur apel." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 4.5." +msgstr "Linux 4.5." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It was previously known as B<BTRFS_IOC_FILE_EXTENT_SAME> and was private to " +"Btrfs." +msgstr "" +"A fost cunoscută anterior sub numele de B<BTRFS_IOC_FILE_EXTENT_SAME> și a " +"fost privată pentru Btrfs." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Because a copy-on-write operation requires the allocation of new storage, " +"the B<fallocate>(2) operation may unshare shared blocks to guarantee that " +"subsequent writes will not fail because of lack of disk space." +msgstr "" +"Deoarece o operație de copiere la scriere „copy-on-write” necesită alocarea " +"de noi spații de stocare, operația B<fallocate>(2) poate să nu partajeze " +"blocurile partajate pentru a garanta că scrierile ulterioare nu vor eșua din " +"cauza lipsei de spațiu pe disc." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<ioctl>(2)" +msgstr "B<ioctl>(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 octombrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"This ioctl operation first appeared in Linux 4.5. It was previously known " +"as B<BTRFS_IOC_FILE_EXTENT_SAME> and was private to Btrfs." +msgstr "" +"Această operație ioctl a apărut pentru prima dată în Linux 4.5. A fost " +"cunoscută anterior sub numele de B<BTRFS_IOC_FILE_EXTENT_SAME> și a fost " +"privată pentru Btrfs." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "This API is Linux-specific." +msgstr "" +"Această API (interfață de programare a aplicațiilor) este specifică pentru " +"Linux." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |