summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/ioctl_fideduperange.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/ioctl_fideduperange.2.po')
-rw-r--r--po/ro/man2/ioctl_fideduperange.2.po560
1 files changed, 560 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/ioctl_fideduperange.2.po b/po/ro/man2/ioctl_fideduperange.2.po
new file mode 100644
index 00000000..bd01637b
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man2/ioctl_fideduperange.2.po
@@ -0,0 +1,560 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 23:47+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ioctl_fideduperange"
+msgstr "ioctl_fideduperange"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "ioctl_fideduperange - share some the data of one file with another file"
+msgstr ""
+"ioctl_fideduperange - partajează o parte din datele unui fișier cu un alt "
+"fișier"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt>> /* Definition of B<FIDEDUPERANGE> and\n"
+"B< FILE_DEDUPE_* >constantsB<*/>\n"
+"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt>> /* Definiția lui B<FIDEDUPERANGE>și a\n"
+"constantelorB< FILE_DEDUPE_* >B<*/>\n"
+"B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int ioctl(int >I<src_fd>B<, FIDEDUPERANGE, struct file_dedupe_range *>I<arg>B<);>\n"
+msgstr "B<int ioctl(int >I<src_fd>B<, FIDEDUPERANGE, struct file_dedupe_range *>I<arg>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If a filesystem supports files sharing physical storage between multiple "
+"files, this B<ioctl>(2) operation can be used to make some of the data in "
+"the B<src_fd> file appear in the B<dest_fd> file by sharing the underlying "
+"storage if the file data is identical (\"deduplication\"). Both files must "
+"reside within the same filesystem. This reduces storage consumption by "
+"allowing the filesystem to store one shared copy of the data. If a file "
+"write should occur to a shared region, the filesystem must ensure that the "
+"changes remain private to the file being written. This behavior is commonly "
+"referred to as \"copy on write\"."
+msgstr ""
+"În cazul în care un sistem de fișiere acceptă fișiere care partajează "
+"stocarea fizică între mai multe fișiere, această operație B<ioctl>(2) poate "
+"fi utilizată pentru a face ca o parte din datele din fișierul B<src_fd> să "
+"apară în fișierul B<dest_fd> prin partajarea stocării subiacente dacă datele "
+"din fișiere sunt identice („deduplicare”). Ambele fișiere trebuie să se afle "
+"în același sistem de fișiere. Acest lucru reduce consumul de stocare "
+"permițând sistemului de fișiere să stocheze o singură copie partajată a "
+"datelor. În cazul în care o regiune partajată ar trebui să fie scrisă într-"
+"un fișier, sistemul de fișiere trebuie să se asigure că modificările rămân "
+"private pentru fișierul care este scris. Acest comportament este denumit în "
+"mod obișnuit „copiere la scriere”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This ioctl performs the \"compare and share if identical\" operation on up "
+"to I<src_length> bytes from file descriptor I<src_fd> at offset "
+"I<src_offset>. This information is conveyed in a structure of the following "
+"form:"
+msgstr ""
+"Acest ioctl efectuează operația de „comparare și partajare dacă este "
+"identică” pe până la I<src_length> octeți din descriptorul de fișier "
+"I<src_fd> la poziția I<src_offset>. Această informație este transmisă într-o "
+"structură de următoarea formă:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct file_dedupe_range {\n"
+" __u64 src_offset;\n"
+" __u64 src_length;\n"
+" __u16 dest_count;\n"
+" __u16 reserved1;\n"
+" __u32 reserved2;\n"
+" struct file_dedupe_range_info info[0];\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct file_dedupe_range {\n"
+";\n"
+" __u64 src_length;\n"
+" __u16 dest_count;\n"
+" __u16 reserved1;\n"
+" __u32 reserved2;\n"
+" struct file_dedupe_range_info info[0];\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Deduplication is atomic with regards to concurrent writes, so no locks need "
+"to be taken to obtain a consistent deduplicated copy."
+msgstr ""
+"Deduplicarea este atomică în ceea ce privește scrierile simultane, astfel "
+"încât nu este nevoie să se facă niciun blocaj pentru a obține o copie "
+"deduplicată consistentă."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The fields I<reserved1> and I<reserved2> must be zero."
+msgstr "Câmpurile I<rezerved1> și I<rezerved2> trebuie să fie zero."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Destinations for the deduplication operation are conveyed in the array at "
+"the end of the structure. The number of destinations is given in "
+"I<dest_count>, and the destination information is conveyed in the following "
+"form:"
+msgstr ""
+"Destinațiile pentru operația de deduplicare sunt transmise în matricea de la "
+"sfârșitul structurii. Numărul de destinații este indicat în I<dest_count>, "
+"iar informațiile privind destinația sunt transmise sub următoarea formă:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct file_dedupe_range_info {\n"
+" __s64 dest_fd;\n"
+" __u64 dest_offset;\n"
+" __u64 bytes_deduped;\n"
+" __s32 status;\n"
+" __u32 reserved;\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct file_dedupe_range_info {\n"
+" __s64 dest_fd;\n"
+" __u64 dest_offset;\n"
+" __u64 bytes_deduped;\n"
+" __s32 status;\n"
+" __u32 reserved;\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Each deduplication operation targets I<src_length> bytes in file descriptor "
+"I<dest_fd> at offset I<dest_offset>. The field I<reserved> must be zero. "
+"During the call, I<src_fd> must be open for reading and I<dest_fd> must be "
+"open for writing. The combined size of the struct I<file_dedupe_range> and "
+"the struct I<file_dedupe_range_info> array must not exceed the system page "
+"size. The maximum size of I<src_length> is filesystem dependent and is "
+"typically 16\\~MiB. This limit will be enforced silently by the "
+"filesystem. By convention, the storage used by I<src_fd> is mapped into "
+"I<dest_fd> and the previous contents in I<dest_fd> are freed."
+msgstr ""
+"Fiecare operație de deduplicare vizează I<src_length> octeți în descriptorul "
+"de fișier I<dest_fd> la poziția I<dest_offset>. Câmpul I<reserved> trebuie "
+"să fie zero. În timpul apelului, I<src_fd> trebuie să fie deschis pentru "
+"citire, iar I<dest_fd> trebuie să fie deschis pentru scriere. Dimensiunea "
+"combinată a structurii matricei I<file_dedupe_range> și a structurii "
+"matricei I<file_dedupe_range_info> nu trebuie să depășească dimensiunea "
+"paginii de sistem. Dimensiunea maximă a I<src_length> depinde de sistemul de "
+"fișiere și este de obicei de 16\\~Mio. Această limită va fi impusă în mod "
+"silențios de către sistemul de fișiere. Prin convenție, spațiul de stocare "
+"utilizat de I<src_fd> este plasat în I<dest_fd>, iar conținutul anterior din "
+"I<dest_fd> este eliberat."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Upon successful completion of this ioctl, the number of bytes successfully "
+"deduplicated is returned in I<bytes_deduped> and a status code for the "
+"deduplication operation is returned in I<status>. If even a single byte in "
+"the range does not match, the deduplication request will be ignored and "
+"I<status> set to B<FILE_DEDUPE_RANGE_DIFFERS>. The I<status> code is set to "
+"B<FILE_DEDUPE_RANGE_SAME> for success, a negative error code in case of "
+"error, or B<FILE_DEDUPE_RANGE_DIFFERS> if the data did not match."
+msgstr ""
+"La finalizarea cu succes a acestui ioctl, numărul de octeți deduplicați cu "
+"succes este returnat în I<bytes_deduped> și un cod de stare pentru operația "
+"de deduplicare este returnat în I<status>. În cazul în care nici măcar un "
+"singur octet din interval nu corespunde, cererea de deduplicare va fi "
+"ignorată, iar I<status> va fi stabilit la B<FILE_DEDUPE_RANGE_DIFFERS>. "
+"Codul I<status> este stabilit la B<FILE_DEDUPE_RANGE_SAME> în caz de succes, "
+"un cod de eroare negativ în caz de eroare sau B<FILE_DEDUPE_RANGE_DIFFERS> "
+"dacă datele nu se potrivesc."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"În caz de eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a "
+"indica eroarea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Possible errors include (but are not limited to) the following:"
+msgstr "Posibilele erori includ (dar nu se limitează la) următoarele:"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EBADF>"
+msgstr "B<EBADF>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<src_fd> is not open for reading; I<dest_fd> is not open for writing or is "
+"open for append-only writes; or the filesystem which I<src_fd> resides on "
+"does not support deduplication."
+msgstr ""
+"I<src_fd> nu este deschis pentru citire; I<dest_fd> nu este deschis pentru "
+"scriere sau este deschis doar pentru scriere de tip „doar-adăugare”; sau "
+"sistemul de fișiere pe care se află I<src_fd> nu acceptă deduplicarea."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The filesystem does not support deduplicating the ranges of the given "
+"files. This error can also appear if either file descriptor represents a "
+"device, FIFO, or socket. Disk filesystems generally require the offset and "
+"length arguments to be aligned to the fundamental block size. Neither Btrfs "
+"nor XFS support overlapping deduplication ranges in the same file."
+msgstr ""
+"Sistemul de fișiere nu acceptă deduplicarea intervalelor de fișiere date. "
+"Această eroare poate apărea, de asemenea, dacă oricare dintre descriptorii "
+"de fișiere reprezintă un dispozitiv, FIFO sau soclu. În general, sistemele "
+"de fișiere pe disc necesită ca argumentele „offset” și „length” să fie "
+"aliniate la dimensiunea blocului fundamental. Nici Btrfs și nici XFS nu "
+"acceptă suprapunerea intervalelor de deduplicare în același fișier."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EISDIR>"
+msgstr "B<EISDIR>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"One of the files is a directory and the filesystem does not support shared "
+"regions in directories."
+msgstr ""
+"Unul dintre fișiere este un director, iar sistemul de fișiere nu acceptă "
+"regiuni partajate în directoare."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOMEM>"
+msgstr "B<ENOMEM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel was unable to allocate sufficient memory to perform the operation "
+"or I<dest_count> is so large that the input argument description spans more "
+"than a single page of memory."
+msgstr ""
+"Nucleul nu a reușit să aloce suficientă memorie pentru a efectua operația "
+"sau I<dest_count> este atât de mare încât descrierea argumentului de intrare "
+"se întinde pe mai mult de o singură pagină de memorie."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EOPNOTSUPP>"
+msgstr "B<EOPNOTSUPP>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"This can appear if the filesystem does not support deduplicating either file "
+"descriptor, or if either file descriptor refers to special inodes."
+msgstr ""
+"Acest lucru poate apărea în cazul în care sistemul de fișiere nu acceptă "
+"deduplicarea niciunui descriptor de fișier sau în cazul în care unul dintre "
+"descriptorii de fișiere se referă la noduri-i speciale."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EPERM>"
+msgstr "B<EPERM>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<dest_fd> is immutable."
+msgstr "I<dest_fd> este imuabil."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ETXTBSY>"
+msgstr "B<ETXTBSY>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "One of the files is a swap file. Swap files cannot share storage."
+msgstr ""
+"Unul dintre fișiere este un fișier swap. Fișierele swap nu pot partaja "
+"spațiul de stocare."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EXDEV>"
+msgstr "B<EXDEV>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<dest_fd> and I<src_fd> are not on the same mounted filesystem."
+msgstr ""
+"I<dest_fd> și I<src_fd> nu se află pe același sistem de fișiere montat."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Some filesystems may limit the amount of data that can be deduplicated in a "
+"single call."
+msgstr ""
+"Unele sisteme de fișiere pot limita cantitatea de date care pot fi "
+"deduplicate într-un singur apel."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 4.5."
+msgstr "Linux 4.5."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It was previously known as B<BTRFS_IOC_FILE_EXTENT_SAME> and was private to "
+"Btrfs."
+msgstr ""
+"A fost cunoscută anterior sub numele de B<BTRFS_IOC_FILE_EXTENT_SAME> și a "
+"fost privată pentru Btrfs."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Because a copy-on-write operation requires the allocation of new storage, "
+"the B<fallocate>(2) operation may unshare shared blocks to guarantee that "
+"subsequent writes will not fail because of lack of disk space."
+msgstr ""
+"Deoarece o operație de copiere la scriere „copy-on-write” necesită alocarea "
+"de noi spații de stocare, operația B<fallocate>(2) poate să nu partajeze "
+"blocurile partajate pentru a garanta că scrierile ulterioare nu vor eșua din "
+"cauza lipsei de spațiu pe disc."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<ioctl>(2)"
+msgstr "B<ioctl>(2)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "30 octombrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"This ioctl operation first appeared in Linux 4.5. It was previously known "
+"as B<BTRFS_IOC_FILE_EXTENT_SAME> and was private to Btrfs."
+msgstr ""
+"Această operație ioctl a apărut pentru prima dată în Linux 4.5. A fost "
+"cunoscută anterior sub numele de B<BTRFS_IOC_FILE_EXTENT_SAME> și a fost "
+"privată pentru Btrfs."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "This API is Linux-specific."
+msgstr ""
+"Această API (interfață de programare a aplicațiilor) este specifică pentru "
+"Linux."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"