diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/ioctl_iflags.2.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/ioctl_iflags.2.po | 545 |
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/ioctl_iflags.2.po b/po/ro/man2/ioctl_iflags.2.po new file mode 100644 index 00000000..f0af4c55 --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/ioctl_iflags.2.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 00:49+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ioctl_iflags" +msgstr "ioctl_iflags" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "ioctl_iflags - ioctl() operations for inode flags" +msgstr "ioctl_iflags - operații ioctl() pentru fanioane de noduri-i" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Various Linux filesystems support the notion of I<inode " +"flags>\\[em]attributes that modify the semantics of files and directories. " +"These flags can be retrieved and modified using two B<ioctl>(2) operations:" +msgstr "" +"Diferite sisteme de fișiere Linux acceptă noțiunea de atribute I<fanioane de " +"noduri-i > - atribute care modifică semantica fișierelor și directoarelor. " +"Aceste fanioane pot fi recuperate și modificate cu ajutorul a două operații " +"B<ioctl>(2):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"int attr;\n" +"fd = open(\"pathname\", ...);\n" +"\\&\n" +"ioctl(fd, FS_IOC_GETFLAGS, &attr); /* Place current flags\n" +" in \\[aq]attr\\[aq] */\n" +"attr |= FS_NOATIME_FL; /* Tweak returned bit mask */\n" +"ioctl(fd, FS_IOC_SETFLAGS, &attr); /* Update flags for inode\n" +" referred to by \\[aq]fd\\[aq] */\n" +msgstr "" +"int attr;\n" +"fd = open(\"pathname\", ...);\n" +"\\&\n" +"ioctl(fd, FS_IOC_GETFLAGS, &attr); /* Plasează fanioanele curente\n" +" în „attr” */\n" +"attr |= FS_NOATIME_FL; /* Ajustează masca de biți returnată */\n" +"ioctl(fd, FS_IOC_SETFLAGS, &attr); /* Actualizează fanioanele pentru noduri-i\n" +" la care se face referire prin „fd” */\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<lsattr>(1) and B<chattr>(1) shell commands provide interfaces to " +"these two operations, allowing a user to view and modify the inode flags " +"associated with a file." +msgstr "" +"Comenzile de shell B<lsattr>(1) și B<chattr>(1) oferă interfețe pentru " +"aceste două operații, permițând unui utilizator să vizualizeze și să " +"modifice fanioanele de nod-i asociate cu un fișier." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The following flags are supported (shown along with the corresponding letter " +"used to indicate the flag by B<lsattr>(1) and B<chattr>(1)):" +msgstr "" +"Sunt acceptate următoarele fanioane (afișate împreună cu litera " +"corespunzătoare utilizată pentru a indica fanionul de către B<lsattr>(1) și " +"B<chattr>(1)):" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_APPEND_FL> \\[aq]a\\[aq]" +msgstr "B<FS_APPEND_FL> „a”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file can be opened only with the B<O_APPEND> flag. (This restriction " +"applies even to the superuser.) Only a privileged process " +"(B<CAP_LINUX_IMMUTABLE>) can set or clear this attribute." +msgstr "" +"Fișierul poate fi deschis numai cu fanionul B<O_APPEND>; (această restricție " +"se aplică chiar și superutilizatorului). Numai un proces privilegiat " +"(B<CAP_LINUX_IMMUTABLE>) poate activa sau dezactiva acest atribut." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_COMPR_FL> \\[aq]c\\[aq]" +msgstr "B<FS_COMPR_FL> „c”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Store the file in a compressed format on disk. This flag is I<not> " +"supported by most of the mainstream filesystem implementations; one " +"exception is B<btrfs>(5)." +msgstr "" +"Stochează fișierul într-un format comprimat pe disc. Acest fanion I<nu> este " +"acceptat de majoritatea implementărilor de sisteme de fișiere principale; o " +"excepție este B<btrfs>(5)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_DIRSYNC_FL> \\[aq]D\\[aq] (since Linux 2.6.0)" +msgstr "B<FS_DIRSYNC_FL> „D” (începând cu Linux 2.6.0)" + +#. .TP +#. .BR FS_EXTENT_FL " \[aq]e\[aq]" +#. FIXME Some support on ext4? (EXT4_EXTENTS_FL) +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Write directory changes synchronously to disk. This flag provides semantics " +"equivalent to the B<mount>(2) B<MS_DIRSYNC> option, but on a per-directory " +"basis. This flag can be applied only to directories." +msgstr "" +"Scrie modificările de directoare în mod sincron pe disc. Acest fanion oferă " +"o semantică echivalentă cu cea a opțiunii B<mount>(2) B<MS_DIRSYNC>, dar " +"pentru fiecare director în parte. Acest fanion poate fi aplicat numai la " +"directoare." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_IMMUTABLE_FL> \\[aq]i\\[aq]" +msgstr "B<FS_IMMUTABLE_FL> „i”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file is immutable: no changes are permitted to the file contents or " +"metadata (permissions, timestamps, ownership, link count, and so on). (This " +"restriction applies even to the superuser.) Only a privileged process " +"(B<CAP_LINUX_IMMUTABLE>) can set or clear this attribute." +msgstr "" +"Fișierul este imuabil: nu este permisă nicio modificare a conținutului " +"fișierului sau a metadatelor (permisiuni, marcaje de timp, proprietate, " +"număr de legături etc.); (această restricție se aplică chiar și " +"superutilizatorului). Numai un proces privilegiat (B<CAP_LINUX_IMMUTABLE>) " +"poate activa sau dezactiva acest atribut." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_JOURNAL_DATA_FL> \\[aq]j\\[aq]" +msgstr "B<FS_JOURNAL_DATA_FL> „j”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Enable journaling of file data on B<ext3>(5) and B<ext4>(5) filesystems. " +"On a filesystem that is journaling in I<ordered> or I<writeback> mode, a " +"privileged (B<CAP_SYS_RESOURCE>) process can set this flag to enable " +"journaling of data updates on a per-file basis." +msgstr "" +"Activează jurnalizarea datelor de fișier pe sistemele de fișiere B<ext3>(5) " +"și B<ext4>(5). Pe un sistem de fișiere care se jurnalizează în modul " +"I<ordered> sau I<writeback>, un proces privilegiat (B<CAP_SYS_RESOURCE>) " +"poate activa acest indicator pentru a activa jurnalizarea actualizărilor de " +"date pentru fiecare fișier în parte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_NOATIME_FL> \\[aq]A\\[aq]" +msgstr "B<FS_NOATIME_FL> „A”" + +#. .TP +#. .BR FS_NOCOMP_FL " \[aq]\[aq]" +#. FIXME Support for FS_NOCOMP_FL on Btrfs? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Don't update the file last access time when the file is accessed. This can " +"provide I/O performance benefits for applications that do not care about the " +"accuracy of this timestamp. This flag provides functionality similar to the " +"B<mount>(2) B<MS_NOATIME> flag, but on a per-file basis." +msgstr "" +"Nu actualizează ultima oră de accesare a fișierului atunci când fișierul " +"este accesat. Acest lucru poate aduce beneficii în ceea ce privește " +"performanța operațiilor de In/Ieș pentru aplicațiile care nu se preocupă de " +"acuratețea acestui marcaj de timp. Acest fanion oferă o funcționalitate " +"similară cu fanionul B<mount>(2) B<MS_NOATIME>, dar pentru fiecare fișier în " +"parte." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_NOCOW_FL> \\[aq]C\\[aq] (since Linux 2.6.39)" +msgstr "B<FS_NOCOW_FL> „C” (începând cu Linux 2.6.39)" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The file will not be subject to copy-on-write updates. This flag has an " +"effect only on filesystems that support copy-on-write semantics, such as " +"Btrfs. See B<chattr>(1) and B<btrfs>(5)." +msgstr "" +"Fișierul nu va fi supus actualizărilor de tip „copy-on-write”. Acest fanion " +"are efect numai pe sistemele de fișiere care acceptă semantica copy-on-" +"write, cum ar fi Btrfs. A se vedea B<chattr>(1) și B<btrfs>(5)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_NODUMP_FL> \\[aq]d\\[aq]" +msgstr "B<FS_NODUMP_FL> „d”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Don't include this file in backups made using B<dump>(8)." +msgstr "Nu include acest fișier în copiile de rezervă realizate cu B<dump>(8)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_NOTAIL_FL> \\[aq]t\\[aq]" +msgstr "B<FS_NOTAIL_FL> „t”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This flag is supported only on Reiserfs. It disables the Reiserfs tail-" +"packing feature, which tries to pack small files (and the final fragment of " +"larger files) into the same disk block as the file metadata." +msgstr "" +"Acest fanion este suportat numai pe Reiserfs. Dezactivează funcția Reiserfs " +"tail-packing, care încearcă să împacheteze fișierele mici (și fragmentul " +"final al fișierelor mai mari) în același bloc de disc ca și metadatele " +"fișierului." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_PROJINHERIT_FL> \\[aq]P\\[aq] (since Linux 4.5)" +msgstr "B<FS_PROJINHERIT_FL> „P” (începând cu Linux 4.5)" + +#. commit 040cb3786d9b25293b8b0b05b90da0f871e1eb9b +#. Flag name was added in Linux 4.4 +#. FIXME Not currently supported because not in FS_FL_USER_MODIFIABLE? +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Inherit the quota project ID. Files and subdirectories will inherit the " +"project ID of the directory. This flag can be applied only to directories." +msgstr "" +"Moștenește ID-ul proiectului de cotă. Fișierele și subdirectoarele vor " +"moșteni ID-ul de proiect al directorului. Acest fanion poate fi aplicat " +"numai la directoare." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_SECRM_FL> \\[aq]s\\[aq]" +msgstr "B<FS_SECRM_FL> „s”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mark the file for secure deletion. This feature is not implemented by any " +"filesystem, since the task of securely erasing a file from a recording " +"medium is surprisingly difficult." +msgstr "" +"Marchează fișierul pentru ștergere securizată. Această caracteristică nu " +"este implementată de niciun sistem de fișiere, deoarece sarcina de a șterge " +"în siguranță un fișier de pe un suport de înregistrare este surprinzător de " +"dificilă." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_SYNC_FL> \\[aq]S\\[aq]" +msgstr "B<FS_SYNC_FL> „S”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Make file updates synchronous. For files, this makes all writes synchronous " +"(as though all opens of the file were with the B<O_SYNC> flag). For " +"directories, this has the same effect as the B<FS_DIRSYNC_FL> flag." +msgstr "" +"Efectuează actualizări sincrone ale fișierelor. În cazul fișierelor, acest " +"lucru face ca toate scrierile să fie sincrone (ca și cum toate deschiderile " +"de fișiere ar fi fost efectuate cu fanionul B<O_SYNC>). Pentru directoare, " +"acest lucru are același efect ca și fanionul B<FS_DIRSYNC_FL>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_TOPDIR_FL> \\[aq]T\\[aq]" +msgstr "B<FS_TOPDIR_FL> „T”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Mark a directory for special treatment under the Orlov block-allocation " +"strategy. See B<chattr>(1) for details. This flag can be applied only to " +"directories and has an effect only for ext2, ext3, and ext4." +msgstr "" +"Marchează un director pentru un tratament special în cadrul strategiei de " +"alocare a blocurilor Orlov. A se vedea B<chattr>(1) pentru detalii. Acest " +"fanion poate fi aplicat numai directoarelor și are efect numai pentru ext2, " +"ext3 și ext4." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<FS_UNRM_FL> \\[aq]u\\[aq]" +msgstr "B<FS_UNRM_FL> „u”" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Allow the file to be undeleted if it is deleted. This feature is not " +"implemented by any filesystem, since it is possible to implement file-" +"recovery mechanisms outside the kernel." +msgstr "" +"Permite ca fișierul să fie recuperat în cazul în care este șters. Această " +"caracteristică nu este implementată de niciun sistem de fișiere, deoarece " +"este posibil să se implementeze mecanisme de recuperare a fișierelor în " +"afara nucleului." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In most cases, when any of the above flags is set on a directory, the flag " +"is inherited by files and subdirectories created inside that directory. " +"Exceptions include B<FS_TOPDIR_FL>, which is not inheritable, and " +"B<FS_DIRSYNC_FL>, which is inherited only by subdirectories." +msgstr "" +"În cele mai multe cazuri, atunci când oricare dintre fanioanele de mai sus " +"este activat pentru un director, fanionul este moștenit de fișierele și " +"subdirectoarele create în interiorul directorului respectiv. Excepțiile " +"includ B<FS_TOPDIR_FL>, care nu poate fi moștenit, și B<FS_DIRSYNC_FL>, care " +"este moștenit numai de subdirectoare." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux." +msgstr "Linux." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"In order to change the inode flags of a file using the B<FS_IOC_SETFLAGS> " +"operation, the effective user ID of the caller must match the owner of the " +"file, or the caller must have the B<CAP_FOWNER> capability." +msgstr "" +"Pentru a modifica fanioanele de nod-i ale unui fișier utilizând operația " +"B<FS_IOC_SETFLAGS>, ID-ul efectiv al utilizatorului care face apelul trebuie " +"să corespundă proprietarului fișierului sau apelantul trebuie să aibă " +"capacitatea B<CAP_FOWNER>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The type of the argument given to the B<FS_IOC_GETFLAGS> and " +"B<FS_IOC_SETFLAGS> operations is I<int\\~*>, notwithstanding the implication " +"in the kernel source file I<include/uapi/linux/fs.h> that the argument is " +"I<long\\~*>." +msgstr "" +"Tipul argumentului dat la operațiile B<FS_IOC_GETFLAGS> și " +"B<FS_IOC_SETFLAGS> este I<int\\~*>, în ciuda implicației din fișierul sursă " +"al nucleului I<include/uapi/linux/fs.h> că argumentul este I<long\\~*>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<chattr>(1), B<lsattr>(1), B<mount>(2), B<btrfs>(5), B<ext4>(5), B<xfs>(5), " +"B<xattr>(7), B<mount>(8)" +msgstr "" +"B<chattr>(1), B<lsattr>(1), B<mount>(2), B<btrfs>(5), B<ext4>(5), B<xfs>(5), " +"B<xattr>(7), B<mount>(8)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int attr;\n" +"fd = open(\"pathname\", ...);\n" +msgstr "" +"int attr;\n" +"fd = open(\"pathname\", ...);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"ioctl(fd, FS_IOC_GETFLAGS, &attr); /* Place current flags\n" +" in \\[aq]attr\\[aq] */\n" +"attr |= FS_NOATIME_FL; /* Tweak returned bit mask */\n" +"ioctl(fd, FS_IOC_SETFLAGS, &attr); /* Update flags for inode\n" +" referred to by \\[aq]fd\\[aq] */\n" +msgstr "" +"ioctl(fd, FS_IOC_GETFLAGS, &attr); /* Plasează fanioanele curente\n" +" în „attr” */\n" +"attr |= FS_NOATIME_FL; /* Ajustează masca de biți returnată */\n" +"ioctl(fd, FS_IOC_SETFLAGS, &attr); /* Actualizează fanioanele pentru noduri-i\n" +" la care se face referire prin „fd” */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "Inode flags are a nonstandard Linux extension." +msgstr "Fanioanele de noduri-i sunt o extensie Linux nestandardizată." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 mai 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |