diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/s390_sthyi.2.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/s390_sthyi.2.po | 456 |
1 files changed, 456 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/s390_sthyi.2.po b/po/ro/man2/s390_sthyi.2.po new file mode 100644 index 00000000..9eea1ee8 --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/s390_sthyi.2.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-26 13:01+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "s390_sthyi" +msgstr "s390_sthyi" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "s390_sthyi - emulate STHYI instruction" +msgstr "s390_sthyi - emulează instrucțiunea STHYI" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>asm/sthyi.hE<gt>> /* Definition of B<STHYI_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>asm/sthyi.hE<gt>> /* Definiția constantelor B<STHYI_*> */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definiția constantelor B<SYS_*> */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int syscall(SYS_s390_sthyi, unsigned long >I<function_code>B<,>\n" +"B< void *>I<resp_buffer>B<, uint64_t *>I<return_code>B<,>\n" +"B< unsigned long >I<flags>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int syscall(SYS_s390_sthyi, unsigned long >I<function_code>B<,>\n" +"B< void *>I<resp_buffer>B<, uint64_t *>I<return_code>B<,>\n" +"B< unsigned long >I<flags>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"I<Note>: glibc provides no wrapper for B<s390_sthyi>(), necessitating the " +"use of B<syscall>(2)." +msgstr "" +"I<Notă>: glibc nu oferă nicio funcție învăluitoare pentru B<s390_sthyi>(), " +"fiind necesară utilizarea B<syscall>(2)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<s390_sthyi>() system call emulates the STHYI (Store Hypervisor " +"Information) instruction. It provides hardware resource information for the " +"machine and its virtualization levels. This includes CPU type and capacity, " +"as well as the machine model and other metrics." +msgstr "" +"Apelul de sistem B<s390_sthyi>() emulează instrucțiunea STHYI (Store " +"Hypervisor Information). Aceasta furnizează informații despre resursele " +"hardware pentru mașină și nivelurile de virtualizare ale acesteia. Acestea " +"includ tipul și capacitatea procesorului, precum și modelul mașinii și alți " +"parametri." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<function_code> argument indicates which function to perform. The " +"following code(s) are supported:" +msgstr "" +"Argumentul I<function_code> indică ce funcție trebuie executată. Sunt " +"acceptate următoarele coduri:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<STHYI_FC_CP_IFL_CAP>" +msgstr "B<STHYI_FC_CP_IFL_CAP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Return CP (Central Processor) and IFL (Integrated Facility for Linux) " +"capacity information." +msgstr "" +"Returnează informații despre capacitatea CP (Central Processor) și IFL " +"(Integrated Facility for Linux)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<resp_buffer> argument specifies the address of a response buffer. " +"When the I<function_code> is B<STHYI_FC_CP_IFL_CAP>, the buffer must be one " +"page (4K) in size. If the system call returns 0, the response buffer will " +"be filled with CPU capacity information. Otherwise, the response buffer's " +"content is unchanged." +msgstr "" +"Argumentul I<resp_buffer> specifică adresa unei memorii tampon de răspuns. " +"Atunci când I<function_code> este B<STHYI_FC_CP_IFL_CAP>, memoria tampon " +"trebuie să aibă dimensiunea unei pagini (4K). Dacă apelul de sistem " +"returnează 0, memoria tampon de răspuns va fi umplută cu informații privind " +"capacitatea CPU. În caz contrar, conținutul memoriei tampon de răspuns " +"rămâne neschimbat." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<return_code> argument stores the return code of the STHYI instruction, " +"using one of the following values:" +msgstr "" +"Argumentul I<return_code> stochează codul de returnare al instrucțiunii " +"STHYI, utilizând una dintre următoarele valori:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "0" +msgstr "0" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Success." +msgstr "Succes." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "4" +msgstr "4" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Unsupported function code." +msgstr "Cod de funcție neacceptat." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For further details about I<return_code>, I<function_code>, and " +"I<resp_buffer>, see the reference given in NOTES." +msgstr "" +"Pentru mai multe detalii despre I<return_code>, I<function_code> și " +"I<resp_buffer>, a se vedea referințele date în secțiunea NOTE." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<flags> argument is provided to allow for future extensions and " +"currently must be set to 0." +msgstr "" +"Argumentul I<flags> este furnizat pentru a permite extinderi viitoare și în " +"prezent trebuie să fie stabilit la 0." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success (that is: emulation succeeded), the return value of " +"B<s390_sthyi>() matches the condition code of the STHYI instructions, which " +"is a value in the range [0..3]. A return value of 0 indicates that CPU " +"capacity information is stored in I<*resp_buffer>. A return value of 3 " +"indicates \"unsupported function code\" and the content of I<*resp_buffer> " +"is unchanged. The return values 1 and 2 are reserved." +msgstr "" +"În caz de succes (adică: emulare reușită), valoarea de întoarcere a " +"B<s390_sthyi>() corespunde codului de condiție al instrucțiunilor STHYI, " +"care este o valoare în intervalul [0..3]. O valoare de retur de 0 indică " +"faptul că informațiile privind capacitatea CPU sunt stocate în " +"I<*resp_buffer>. O valoare de returnare de 3 indică „cod de funcție " +"neacceptat”, iar conținutul lui I<*resp_buffer> rămâne neschimbat. Valorile " +"de returnare 1 și 2 sunt rezervate." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"În caz de eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a " +"indica eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The value specified in I<resp_buffer> or I<return_code> is not a valid " +"address." +msgstr "" +"Valoarea specificată în I<resp_buffer> sau I<return_code> nu este o adresă " +"validă." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The value specified in I<flags> is nonzero." +msgstr "Valoarea specificată în I<flags> este diferită de zero." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Allocating memory for handling the CPU capacity information failed." +msgstr "" +"A eșuat alocarea memoriei pentru gestionarea informațiilor privind " +"capacitatea CPU." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EOPNOTSUPP>" +msgstr "B<EOPNOTSUPP>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The value specified in I<function_code> is not valid." +msgstr "Valoarea specificată în I<function_code> nu este valabilă." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux on s390." +msgstr "Linux pe s390." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Linux 4.15." +msgstr "Linux 4.15." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For details of the STHYI instruction, see E<.UR https://www.ibm.com\\:/" +"support\\:/knowledgecenter\\:/SSB27U_6.3.0\\:/com.ibm.zvm.v630.hcpb4\\:/" +"hcpb4sth.htm> the documentation page E<.UE .>" +msgstr "" +"Pentru detalii despre instrucțiunea STHYI, consultați E<.UR https://www.ibm." +"com\\:/support\\:/knowledgecenter\\:/SSB27U_6.3.0\\:/com.ibm.zvm.v630." +"hcpb4\\:/hcpb4sth.htm> pagina de documentație E<.UE .>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"When the system call interface is used, the response buffer doesn't have to " +"fulfill alignment requirements described in the STHYI instruction definition." +msgstr "" +"Atunci când se utilizează interfața de apel de sistem, memoria tampon de " +"răspuns nu trebuie să îndeplinească toate cerințele de aliniere descrise în " +"definiția instrucțiunii STHYI." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel caches the response (for up to one second, as of Linux 4.16). " +"Subsequent system call invocations may return the cached response." +msgstr "" +"Nucleul memorează răspunsul (până la o secundă, începând cu Linux 4.16). " +"Invocările ulterioare ale apelurilor de sistem pot returna răspunsul memorat " +"în spațiul de prestocare (cache) al nucleului." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<syscall>(2)" +msgstr "B<syscall>(2)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 octombrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "This system call is available since Linux 4.15." +msgstr "Acest apel de sistem este disponibil începând cu Linux 4.15." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "" +"This Linux-specific system call is available only on the s390 architecture." +msgstr "" +"Acest apel de sistem specific Linux este disponibil numai pe arhitectura " +"s390." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |