summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/set_thread_area.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/set_thread_area.2.po')
-rw-r--r--po/ro/man2/set_thread_area.2.po693
1 files changed, 693 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/set_thread_area.2.po b/po/ro/man2/set_thread_area.2.po
new file mode 100644
index 00000000..985f54d2
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man2/set_thread_area.2.po
@@ -0,0 +1,693 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 11:52+0200\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "set_thread_area"
+msgstr "set_thread_area"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2024-05-02"
+msgstr "2 mai 2024"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-unstable
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.8"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"get_thread_area, set_thread_area - manipulate thread-local storage "
+"information"
+msgstr ""
+"get_thread_area, set_thread_area - manipulează informațiile de stocare "
+"locală a firelor de execuție"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definirea constantelor B<SYS_*> */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#if defined __i386__ || defined __x86_64__>\n"
+"B<# include E<lt>asm/ldt.hE<gt>> /* Definition of B<struct user_desc> */\n"
+msgstr ""
+"B<#if defined __i386__ || defined __x86_64__>\n"
+"B<# include E<lt>asm/ldt.hE<gt>> /* Definirea structurii B<struct user_desc> */\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int syscall(SYS_get_thread_area, struct user_desc *>I<u_info>B<);>\n"
+"B<int syscall(SYS_set_thread_area, struct user_desc *>I<u_info>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int syscall(SYS_get_thread_area, struct user_desc *>I<u_info>B<);>\n"
+"B<int syscall(SYS_set_thread_area, struct user_desc *>I<u_info>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#elif defined __m68k__>\n"
+msgstr "B<#elif defined __m68k__>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<int syscall(SYS_get_thread_area);>\n"
+"B<int syscall(SYS_set_thread_area, unsigned long >I<tp>B<);>\n"
+msgstr ""
+"B<int syscall(SYS_get_thread_area);>\n"
+"B<int syscall(SYS_set_thread_area, unsigned long >I<tp>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#elif defined __mips__ || defined __csky__>\n"
+msgstr "B<#elif defined __mips__ || defined __csky__>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<int syscall(SYS_set_thread_area, unsigned long >I<addr>B<);>\n"
+msgstr "B<int syscall(SYS_set_thread_area, unsigned long >I<addr>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#endif>\n"
+msgstr "B<#endif>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"I<Note>: glibc provides no wrappers for these system calls, necessitating "
+"the use of B<syscall>(2)."
+msgstr ""
+"I<Notă>: Nu există nicio funcție învăluitoare (wrapper) glibc pentru aceste "
+"apeluri de sistem astfel că este necesară utilizarea a B<syscall>(2)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These calls provide architecture-specific support for a thread-local storage "
+"implementation. At the moment, B<set_thread_area>() is available on m68k, "
+"MIPS, C-SKY, and x86 (both 32-bit and 64-bit variants); "
+"B<get_thread_area>() is available on m68k and x86."
+msgstr ""
+"Aceste apeluri oferă suport specific arhitecturii pentru o implementare a "
+"memoriei locale a firelor de execuție. În prezent, B<set_thread_area>() este "
+"disponibil pe m68k, MIPS, C-SKY și x86 (ambele variante pe 32 și 64 de "
+"biți); B<get_thread_area>() este disponibil pe m68k și x86."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On m68k, MIPS and C-SKY, B<set_thread_area>() allows storing an arbitrary "
+"pointer (provided in the B<tp> argument on m68k and in the B<addr> argument "
+"on MIPS and C-SKY) in the kernel data structure associated with the calling "
+"thread; this pointer can later be retrieved using B<get_thread_area>() (see "
+"also NOTES for information regarding obtaining the thread pointer on MIPS)."
+msgstr ""
+"Pe m68k, MIPS și C-SKY, B<set_thread_area>() permite stocarea unui indicator "
+"arbitrar (furnizat în argumentul B<tp> pe m68k și în argumentul B<addr> pe "
+"MIPS și C-SKY) în structura de date a nucleului asociată cu firul de "
+"execuție apelant; acest indicator poate fi recuperat ulterior folosind "
+"B<get_thread_area>() (a se vedea, de asemenea, secțiunea NOTE pentru "
+"informații privind obținerea indicatorului de fir de execuție pe MIPS)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On x86, Linux dedicates three global descriptor table (GDT) entries for "
+"thread-local storage. For more information about the GDT, see the Intel "
+"Software Developer's Manual or the AMD Architecture Programming Manual."
+msgstr ""
+"Pe x86, Linux dedică trei intrări în GDT („Global Descriptor Table”, Tabelul "
+"de descriptori globali) pentru stocarea locală a firelor de execuție. Pentru "
+"mai multe informații despre GDT, consultați „Intel Software Developer's "
+"Manual” sau „AMD Architecture Programming Manual”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Both of these system calls take an argument that is a pointer to a structure "
+"of the following type:"
+msgstr ""
+"Ambele apeluri de sistem primesc un argument care este un indicator la o "
+"structură de tipul următor:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"struct user_desc {\n"
+" unsigned int entry_number;\n"
+" unsigned int base_addr;\n"
+" unsigned int limit;\n"
+" unsigned int seg_32bit:1;\n"
+" unsigned int contents:2;\n"
+" unsigned int read_exec_only:1;\n"
+" unsigned int limit_in_pages:1;\n"
+" unsigned int seg_not_present:1;\n"
+" unsigned int useable:1;\n"
+"#ifdef __x86_64__\n"
+" unsigned int lm:1;\n"
+"#endif\n"
+"};\n"
+msgstr ""
+"struct user_desc {\n"
+" unsigned int entry_number;\n"
+" unsigned int base_addr;\n"
+" unsigned int limit;\n"
+" unsigned int seg_32bit:1;\n"
+" unsigned int contents:2;\n"
+" unsigned int read_exec_only:1;\n"
+" unsigned int limit_in_pages:1;\n"
+" unsigned int seg_not_present:1;\n"
+" unsigned int useable:1;\n"
+"#ifdef __x86_64__\n"
+" unsigned int lm:1;\n"
+"#endif\n"
+"};\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<get_thread_area>() reads the GDT entry indicated by I<u_info-"
+"E<gt>entry_number> and fills in the rest of the fields in I<u_info>."
+msgstr ""
+"B<get_thread_area>() citește intrarea GDT indicată de I<u_info-"
+"E<gt>entry_number> și completează restul câmpurilor din I<u_info>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<set_thread_area>() sets a TLS entry in the GDT."
+msgstr "B<set_thread_area>() stabilește o intrare TLS în GDT."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The TLS array entry set by B<set_thread_area>() corresponds to the value of "
+"I<u_info-E<gt>entry_number> passed in by the user. If this value is in "
+"bounds, B<set_thread_area>() writes the TLS descriptor pointed to by "
+"I<u_info> into the thread's TLS array."
+msgstr ""
+"Intrarea din matricea TLS definită de B<set_thread_area>() corespunde "
+"valorii lui I<u_info-E<gt>entry_number> (u_info-E<gt>numărul-intrării) "
+"transmisă de utilizator. În cazul în care această valoare este în limite, "
+"B<set_thread_area>() scrie descriptorul TLS indicat de I<u_info> în matricea "
+"TLS a firului."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"When B<set_thread_area>() is passed an I<entry_number> of -1, it searches "
+"for a free TLS entry. If B<set_thread_area>() finds a free TLS entry, the "
+"value of I<u_info-E<gt>entry_number> is set upon return to show which entry "
+"was changed."
+msgstr ""
+"Atunci când B<set_thread_area>() primește un I<entry_number> de -1, caută o "
+"intrare TLS liberă. În cazul în care B<set_thread_area>() găsește o intrare "
+"TLS liberă, valoarea I<u_info-E<gt>entry_number> este definită la returnare "
+"pentru a arăta ce intrare a fost modificată."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A I<user_desc> is considered \"empty\" if I<read_exec_only> and "
+"I<seg_not_present> are set to 1 and all of the other fields are 0. If an "
+"\"empty\" descriptor is passed to B<set_thread_area>(), the corresponding "
+"TLS entry will be cleared. See BUGS for additional details."
+msgstr ""
+"Un I<user_desc> este considerat „gol” dacă I<read_exec_only> și "
+"I<seg_not_present> sunt stabilite la 1 și toate celelalte câmpuri sunt 0. "
+"Dacă un descriptor „gol” este transmis la B<set_thread_area>(), intrarea TLS "
+"corespunzătoare va fi ștearsă. A se vedea secțiunea ERORI pentru detalii "
+"suplimentare."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Since Linux 3.19, B<set_thread_area>() cannot be used to write non-present "
+"segments, 16-bit segments, or code segments, although clearing a segment is "
+"still acceptable."
+msgstr ""
+"Începând cu Linux 3.19, B<set_thread_area>() nu poate fi utilizat pentru a "
+"scrie segmente neprezente, segmente pe 16 biți sau segmente de cod, deși "
+"ștergerea unui segment este în continuare acceptată."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On x86, these system calls return 0 on success, and -1 on failure, with "
+"I<errno> set to indicate the error."
+msgstr ""
+"Pe x86, aceste apeluri de sistem returnează 0 în caz de succes și -1 în caz "
+"de eșec, cu I<errno> configurată pentru a indica eroarea."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On C-SKY, MIPS and m68k, B<set_thread_area>() always returns 0. On m68k, "
+"B<get_thread_area>() returns the thread area pointer value (previously set "
+"via B<set_thread_area>())."
+msgstr ""
+"Pe C-SKY, MIPS și m68k, B<set_thread_area>() returnează întotdeauna 0. Pe "
+"m68k, B<get_thread_area>() returnează valoarea indicatorului de zonă a "
+"firului (stabilită anterior prin B<set_thread_area>())."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<u_info> is an invalid pointer."
+msgstr "I<u_info> este un indicator nevalid."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<u_info-E<gt>entry_number> is out of bounds."
+msgstr "I<u_info-E<gt>entry_number> este în afara limitelor."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ENOSYS>"
+msgstr "B<ENOSYS>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<get_thread_area>() or B<set_thread_area>() was invoked as a 64-bit "
+"system call."
+msgstr ""
+"B<get_thread_area>() sau B<set_thread_area>() a fost invocat ca un apel de "
+"sistem pe 64 de biți."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<ESRCH>"
+msgstr "B<ESRCH>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "(B<set_thread_area>()) A free TLS entry could not be located."
+msgstr "(B<set_thread_area>()) Nu a putut fi localizată o intrare TLS liberă."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux."
+msgstr "Linux."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<set_thread_area>()"
+msgstr "B<set_thread_area>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 2.5.29."
+msgstr "Linux 2.5.29."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<get_thread_area>()"
+msgstr "B<get_thread_area>()"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Linux 2.5.32."
+msgstr "Linux 2.5.32."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"These system calls are generally intended for use only by threading "
+"libraries."
+msgstr ""
+"Aceste apeluri de sistem sunt, în general, destinate a fi utilizate numai de "
+"bibliotecile de fire de execuție „threading”."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<arch_prctl>(2) can interfere with B<set_thread_area>() on x86. See "
+"B<arch_prctl>(2) for more details. This is not normally a problem, as "
+"B<arch_prctl>(2) is normally used only by 64-bit programs."
+msgstr ""
+"B<arch_prctl>(2) poate interfera cu B<set_thread_area>() pe x86. Consultați "
+"B<arch_prctl>(2) pentru mai multe detalii. În mod normal, acest lucru nu "
+"reprezintă o problemă, deoarece B<arch_prctl>(2) este utilizat în mod normal "
+"numai de programele pe 64 de biți."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On MIPS, the current value of the thread area pointer can be obtained using "
+"the instruction:"
+msgstr ""
+"Pe MIPS, valoarea curentă a indicatorului zonei firului de execuție poate fi "
+"obținută cu ajutorul instrucțiunii:"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "rdhwr dest, $29\n"
+msgstr "rdhwr dest, $29\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "This instruction traps and is handled by kernel."
+msgstr ""
+"Această instrucțiune este capturează și este gestionată de către nucleu."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. commit e30ab185c490e9a9381385529e0fd32f0a399495
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On 64-bit kernels before Linux 3.19, one of the padding bits in "
+"I<user_desc>, if set, would prevent the descriptor from being considered "
+"empty (see B<modify_ldt>(2)). As a result, the only reliable way to clear a "
+"TLS entry is to use B<memset>(3) to zero the entire I<user_desc> structure, "
+"including padding bits, and then to set the I<read_exec_only> and "
+"I<seg_not_present> bits. On Linux 3.19, a I<user_desc> consisting entirely "
+"of zeros except for I<entry_number> will also be interpreted as a request to "
+"clear a TLS entry, but this behaved differently on older kernels."
+msgstr ""
+"Pe nucleele pe 64 de biți înainte de Linux 3.19, unul dintre biții de "
+"umplutură din I<user_desc>, dacă era definit, ar fi împiedicat ca "
+"descriptorul să fie considerat gol (a se vedea B<modify_ldt>(2)). Ca urmare, "
+"singura modalitate fiabilă de a șterge o intrare TLS este de a utiliza "
+"B<memset>(3) pentru a aduce la zero întreaga structură I<user_desc>, "
+"inclusiv biții de umplutură, și apoi de a defini biții I<read_exec_only> și "
+"I<seg_not_present>. Pe Linux 3.19, un I<user_desc> format în întregime din "
+"zerouri, cu excepția lui I<entry_number>, va fi, de asemenea, interpretat ca "
+"o cerere de ștergere a unei intrări TLS, dar acest lucru s-a comportat "
+"diferit pe nucleele mai vechi."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Prior to Linux 3.19, the DS and ES segment registers must not reference TLS "
+"entries."
+msgstr ""
+"Înainte de Linux 3.19, registrele segmentelor DS și ES nu trebuie să facă "
+"referire la intrările TLS."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<arch_prctl>(2), B<modify_ldt>(2), B<ptrace>(2) (B<PTRACE_GET_THREAD_AREA> "
+"and B<PTRACE_SET_THREAD_AREA>)"
+msgstr ""
+"B<arch_prctl>(2), B<modify_ldt>(2), B<ptrace>(2) (B<PTRACE_GET_THREAD_AREA> "
+"și B<PTRACE_SET_THREAD_AREA>)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-10-30"
+msgstr "30 octombrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "B<#elif defined __mips__>\n"
+msgstr "B<#elif defined __mips__>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"These calls provide architecture-specific support for a thread-local storage "
+"implementation. At the moment, B<set_thread_area>() is available on m68k, "
+"MIPS, and x86 (both 32-bit and 64-bit variants); B<get_thread_area>() is "
+"available on m68k and x86."
+msgstr ""
+"Aceste apeluri oferă suport specific arhitecturii pentru o implementare a "
+"memoriei locale a firelor de execuție. În prezent, B<set_thread_area>() "
+"este disponibil pe m68k, MIPS și x86 (ambele variante pe 32 și 64 de biți); "
+"B<get_thread_area>() este disponibil pe m68k și x86."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"On m68k and MIPS, B<set_thread_area>() allows storing an arbitrary pointer "
+"(provided in the B<tp> argument on m68k and in the B<addr> argument on "
+"MIPS) in the kernel data structure associated with the calling thread; this "
+"pointer can later be retrieved using B<get_thread_area>() (see also NOTES "
+"for information regarding obtaining the thread pointer on MIPS)."
+msgstr ""
+"Pe m68k și MIPS, B<set_thread_area>() permite stocarea unui indicator "
+"arbitrar (furnizat în argumentul B<tp> pe m68k și în argumentul B<addr> pe "
+"MIPS) în structura de date a nucleului asociată cu firul de apelare; acest "
+"indicator poate fi recuperat ulterior cu ajutorul B<get_thread_area>() (a se "
+"vedea, de asemenea, secțiunea NOTE pentru informații privind obținerea "
+"indicatorului de fir pe MIPS)."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
+msgid ""
+"On MIPS and m68k, B<set_thread_area>() always returns 0. On m68k, "
+"B<get_thread_area>() returns the thread area pointer value (previously set "
+"via B<set_thread_area>())."
+msgstr ""
+"Pe MIPS și m68k, B<set_thread_area>() returnează întotdeauna 0. Pe m68k, "
+"B<get_thread_area>() returnează valoarea indicatorului de zonă a firului de "
+"execuție (definită anterior prin B<set_thread_area>())."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<set_thread_area>() first appeared in Linux 2.5.29. B<get_thread_area>() "
+"first appeared in Linux 2.5.32."
+msgstr ""
+"B<set_thread_area>() a apărut pentru prima dată în Linux 2.5.29. "
+"B<get_thread_area>() a apărut pentru prima dată în Linux 2.5.32."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"B<set_thread_area>() and B<get_thread_area>() are Linux-specific and "
+"should not be used in programs that are intended to be portable."
+msgstr ""
+"B<set_thread_area>() și B<get_thread_area>() sunt specifice Linux și nu ar "
+"trebui să fie utilizate în programe care sunt destinate să fie portabile."
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: fedora-40 mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: TH
+#: fedora-rawhide
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.7"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages (unreleased)"
+msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"