diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/sigprocmask.2.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man2/sigprocmask.2.po | 558 |
1 files changed, 558 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/sigprocmask.2.po b/po/ro/man2/sigprocmask.2.po new file mode 100644 index 00000000..f68ed580 --- /dev/null +++ b/po/ro/man2/sigprocmask.2.po @@ -0,0 +1,558 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-19 10:52+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sigprocmask" +msgstr "sigprocmask" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "sigprocmask, rt_sigprocmask - examine and change blocked signals" +msgstr "" +"sigprocmask, rt_sigprocmask, rt_sigprocmask - examinează și modifică " +"semnalele blocate" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>" +msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* Prototype for the glibc wrapper function */\n" +"B<int sigprocmask(int >I<how>B<, const sigset_t *_Nullable restrict >I<set>B<,>\n" +"B< sigset_t *_Nullable restrict >I<oldset>B<);>\n" +msgstr "" +"/* Prototip pentru funcția de învăluire glibc */\n" +"B<int sigprocmask(int >I<how>B<, const sigset_t *_Nullable restrict >I<set>B<,>\n" +"B< sigset_t *_Nullable restrict >I<oldset>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>signal.hE<gt>> /* Definition of B<SIG_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>signal.hE<gt>> /* Definiția constantelor B<SIG_*> */\n" +"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definiția constantelor B<SYS_*> */\n" +"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* Prototype for the underlying system call */\n" +"B<int syscall(SYS_rt_sigprocmask, int >I<how>B<,>\n" +"B< const kernel_sigset_t *_Nullable >I<set>B<,>\n" +"B< kernel_sigset_t *_Nullable >I<oldset>B<,>\n" +"B< size_t >I<sigsetsize>B<);>\n" +msgstr "" +"/* Prototip pentru apelul de sistem subiacent */\n" +"B<int syscall(SYS_rt_sigprocmask, int >I<how>B<,>\n" +"B< const kernel_sigset_t *_Nullable >I<set>B<,>\n" +"B< kernel_sigset_t *_Nullable >I<oldset>B<,>\n" +"B< size_t >I<sigsetsize>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"/* Prototype for the legacy system call */\n" +"B<[[deprecated]] int syscall(SYS_sigprocmask, int >I<how>B<,>\n" +"B< const old_kernel_sigset_t *_Nullable >I<set>B<,>\n" +"B< old_kernel_sigset_t *_Nullable >I<oldset>B<);>\n" +msgstr "" +"/* Prototip pentru apelul de sistem vechi */\n" +"B<[[depreciat]] int syscall(SYS_sigprocmask, int >I<how>B<,>\n" +"B< const old_kernel_sigset_t *_Nullable >I<set>B<,>\n" +"B< old_kernel_sigset_t *_Nullable >I<oldset>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<sigprocmask>():" +msgstr "B<sigprocmask>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid " _POSIX_C_SOURCE\n" +msgstr " _POSIX_C_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sigprocmask>() is used to fetch and/or change the signal mask of the " +"calling thread. The signal mask is the set of signals whose delivery is " +"currently blocked for the caller (see also B<signal>(7) for more details)." +msgstr "" +"B<sigprocmask>() este utilizat pentru a prelua și/sau modifica masca de " +"semnal a firului apelant. Masca de semnal este setul de semnale a căror " +"livrare este blocată în prezent pentru apelant (a se vedea, de asemenea, " +"B<signal>(7) pentru mai multe detalii)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The behavior of the call is dependent on the value of I<how>, as follows." +msgstr "" +"Comportamentul apelului depinde de valoarea lui I<how>, după cum urmează." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIG_BLOCK>" +msgstr "B<SIG_BLOCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The set of blocked signals is the union of the current set and the I<set> " +"argument." +msgstr "" +"Setul de semnale blocate este uniunea dintre setul curent și argumentul " +"I<set>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIG_UNBLOCK>" +msgstr "B<SIG_UNBLOCK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The signals in I<set> are removed from the current set of blocked signals. " +"It is permissible to attempt to unblock a signal which is not blocked." +msgstr "" +"Semnalele din I<set> sunt eliminate din setul curent de semnale blocate. " +"Este permisă încercarea de deblocare a unui semnal care nu este blocat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<SIG_SETMASK>" +msgstr "B<SIG_SETMASK>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The set of blocked signals is set to the argument I<set>." +msgstr "Setul de semnale blocate este stabilit la argumentul I<set>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<oldset> is non-NULL, the previous value of the signal mask is stored in " +"I<oldset>." +msgstr "" +"Dacă I<oldset> nu este NULL, valoarea anterioară a măștii de semnal este " +"stocată în I<oldset>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If I<set> is NULL, then the signal mask is unchanged (i.e., I<how> is " +"ignored), but the current value of the signal mask is nevertheless returned " +"in I<oldset> (if it is not NULL)." +msgstr "" +"Dacă I<set> este NULL, atunci masca de semnal este neschimbată (adică I<how> " +"este ignorat), dar valoarea curentă a măștii de semnal este totuși returnată " +"în I<oldset> (dacă nu este NULL)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A set of functions for modifying and inspecting variables of type " +"I<sigset_t> (\"signal sets\") is described in B<sigsetops>(3)." +msgstr "" +"Un set de funcții pentru modificarea și inspectarea variabilelor de tip " +"I<sigset_t> („seturi de semnale”) este descris în B<sigsetops>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The use of B<sigprocmask>() is unspecified in a multithreaded process; see " +"B<pthread_sigmask>(3)." +msgstr "" +"Utilizarea lui B<sigprocmask>() este nespecificată într-un proces cu mai " +"multe fire; a se vedea B<pthread_sigmask>(3)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<sigprocmask>() returns 0 on success. On failure, -1 is returned and " +"I<errno> is set to indicate the error." +msgstr "" +"B<sigprocmask>() returnează 0 în caz de succes. În caz de eșec, se " +"returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a indica eroarea." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EFAULT>" +msgstr "B<EFAULT>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The I<set> or I<oldset> argument points outside the process's allocated " +"address space." +msgstr "" +"Argumentul I<set> sau I<oldset> indică în afara spațiului de adrese alocat " +"procesului." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINVAL>" +msgstr "B<EINVAL>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Either the value specified in I<how> was invalid or the kernel does not " +"support the size passed in I<sigsetsize.>" +msgstr "" +"Fie valoarea specificată în I<how> nu a fost validă, fie nucleul nu suportă " +"dimensiunea transmisă în I<sigsetsize.>" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "C library/kernel differences" +msgstr "Diferențe între biblioteca C și nucleu" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The kernel's definition of I<sigset_t> differs in size from that used by the " +"C library. In this manual page, the former is referred to as " +"I<kernel_sigset_t> (it is nevertheless named I<sigset_t> in the kernel " +"sources)." +msgstr "" +"Definiția nucleului pentru I<sigset_t> diferă în ceea ce privește " +"dimensiunea față de cea utilizată de biblioteca C. În această pagină de " +"manual, prima este denumită I<kernel_sigset_t> (este cu toate acestea " +"denumită I<sigset_t> în sursele nucleului)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The glibc wrapper function for B<sigprocmask>() silently ignores attempts " +"to block the two real-time signals that are used internally by the NPTL " +"threading implementation. See B<nptl>(7) for details." +msgstr "" +"Funcția glibc pentru B<sigprocmask>() ignoră în tăcere încercările de a " +"bloca cele două semnale în timp real care sunt utilizate în mod intern de " +"către implementarea NPTL threading. A se vedea B<nptl>(7) pentru detalii." + +#. sizeof(kernel_sigset_t) == _NSIG / 8, +#. which equals to 8 on most architectures, but e.g. on MIPS it's 16. +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The original Linux system call was named B<sigprocmask>(). However, with " +"the addition of real-time signals in Linux 2.2, the fixed-size, 32-bit " +"I<sigset_t> (referred to as I<old_kernel_sigset_t> in this manual page) " +"type supported by that system call was no longer fit for purpose. " +"Consequently, a new system call, B<rt_sigprocmask>(), was added to support " +"an enlarged I<sigset_t> type (referred to as I<kernel_sigset_t> in this " +"manual page). The new system call takes a fourth argument, I<size_t " +"sigsetsize>, which specifies the size in bytes of the signal sets in I<set> " +"and I<oldset>. This argument is currently required to have a fixed " +"architecture specific value (equal to I<sizeof(kernel_sigset_t)>)." +msgstr "" +"Apelul original al sistemului Linux a fost numit B<sigprocmask>(). Cu toate " +"acestea, odată cu adăugarea semnalelor în timp real în Linux 2.2, tipul de " +"dimensiune fixă, pe 32 de biți I<sigset_t> (denumit I<old_kernel_sigset_t> " +"în această pagină de manual), acceptat de acest apel de sistem, nu mai era " +"adecvat scopului. În consecință, a fost adăugat un nou apel de sistem, " +"B<rt_sigprocmask>(), pentru a permite acceptarea unui tip I<sigset_t> mărit " +"(denumit I<kernel_sigset_t> în această pagină de manual). Noul apel de " +"sistem primește un al patrulea argument, I<size_t sigsetsize>, care " +"specifică dimensiunea în octeți a seturilor de semnale din I<set> și " +"I<oldset>. În prezent, se cere ca acest argument să aibă o valoare fixă " +"specifică arhitecturii (egală cu I<sizeof(kernel_sigset_t)>)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The glibc B<sigprocmask>() wrapper function hides these details from us, " +"transparently calling B<rt_sigprocmask>() when the kernel provides it." +msgstr "" +"Funcția de învăluire glibc B<sigprocmask>() ascunde aceste detalii de noi, " +"apelând în mod transparent B<rt_sigprocmask>() atunci când nucleul o " +"furnizează." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001." +msgstr "POSIX.1-2001." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"It is not possible to block B<SIGKILL> or B<SIGSTOP>. Attempts to do so are " +"silently ignored." +msgstr "" +"Nu este posibil să se blocheze B<SIGKILL> sau B<SIGSTOP>. Încercările de a " +"face acest lucru sunt ignorate în tăcere." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Each of the threads in a process has its own signal mask." +msgstr "" +"Fiecare dintre firele de execuție dintr-un proces are propria mască de " +"semnal." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"A child created via B<fork>(2) inherits a copy of its parent's signal mask; " +"the signal mask is preserved across B<execve>(2)." +msgstr "" +"Un copil creat prin B<fork>(2) moștenește o copie a măștii de semnal a " +"părintelui său; masca de semnal este păstrată în B<execve>(2)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"If B<SIGBUS>, B<SIGFPE>, B<SIGILL>, or B<SIGSEGV> are generated while they " +"are blocked, the result is undefined, unless the signal was generated by " +"B<kill>(2), B<sigqueue>(3), or B<raise>(3)." +msgstr "" +"Dacă B<SIGBUS>, B<SIGFPE>, B<SIGILL> sau B<SIGSEGV> sunt generate în timp ce " +"sunt blocate, rezultatul este nedefinit, cu excepția cazului în care " +"semnalul a fost generat de B<kill>(2), B<sigqueue>(3) sau B<raise>(3)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "See B<sigsetops>(3) for details on manipulating signal sets." +msgstr "" +"A se vedea B<sigsetops>(3) pentru detalii privind manipularea seturilor de " +"semnale." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Note that it is permissible (although not very useful) to specify both " +"I<set> and I<oldset> as NULL." +msgstr "" +"Rețineți că este permisă (deși nu este foarte utilă) specificarea atât a lui " +"I<set>, cât și a lui I<oldset> ca fiind NULL." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<kill>(2), B<pause>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<sigpending>(2), " +"B<sigsuspend>(2), B<pthread_sigmask>(3), B<sigqueue>(3), B<sigsetops>(3), " +"B<signal>(7)" +msgstr "" +"B<kill>(2), B<pause>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<sigpending>(2), " +"B<sigsuspend>(2), B<pthread_sigmask>(3), B<sigqueue>(3), B<sigsetops>(3), " +"B<signal>(7)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-12-03" +msgstr "3 decembrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |