summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/sigprocmask.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/sigprocmask.2.po')
-rw-r--r--po/ro/man2/sigprocmask.2.po558
1 files changed, 558 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/sigprocmask.2.po b/po/ro/man2/sigprocmask.2.po
new file mode 100644
index 00000000..f68ed580
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man2/sigprocmask.2.po
@@ -0,0 +1,558 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-19 10:52+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "sigprocmask"
+msgstr "sigprocmask"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-10-31"
+msgstr "31 octombrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "sigprocmask, rt_sigprocmask - examine and change blocked signals"
+msgstr ""
+"sigprocmask, rt_sigprocmask, rt_sigprocmask - examinează și modifică "
+"semnalele blocate"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>"
+msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* Prototype for the glibc wrapper function */\n"
+"B<int sigprocmask(int >I<how>B<, const sigset_t *_Nullable restrict >I<set>B<,>\n"
+"B< sigset_t *_Nullable restrict >I<oldset>B<);>\n"
+msgstr ""
+"/* Prototip pentru funcția de învăluire glibc */\n"
+"B<int sigprocmask(int >I<how>B<, const sigset_t *_Nullable restrict >I<set>B<,>\n"
+"B< sigset_t *_Nullable restrict >I<oldset>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"B<#include E<lt>signal.hE<gt>> /* Definition of B<SIG_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+msgstr ""
+"B<#include E<lt>signal.hE<gt>> /* Definiția constantelor B<SIG_*> */\n"
+"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>> /* Definiția constantelor B<SYS_*> */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* Prototype for the underlying system call */\n"
+"B<int syscall(SYS_rt_sigprocmask, int >I<how>B<,>\n"
+"B< const kernel_sigset_t *_Nullable >I<set>B<,>\n"
+"B< kernel_sigset_t *_Nullable >I<oldset>B<,>\n"
+"B< size_t >I<sigsetsize>B<);>\n"
+msgstr ""
+"/* Prototip pentru apelul de sistem subiacent */\n"
+"B<int syscall(SYS_rt_sigprocmask, int >I<how>B<,>\n"
+"B< const kernel_sigset_t *_Nullable >I<set>B<,>\n"
+"B< kernel_sigset_t *_Nullable >I<oldset>B<,>\n"
+"B< size_t >I<sigsetsize>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/* Prototype for the legacy system call */\n"
+"B<[[deprecated]] int syscall(SYS_sigprocmask, int >I<how>B<,>\n"
+"B< const old_kernel_sigset_t *_Nullable >I<set>B<,>\n"
+"B< old_kernel_sigset_t *_Nullable >I<oldset>B<);>\n"
+msgstr ""
+"/* Prototip pentru apelul de sistem vechi */\n"
+"B<[[depreciat]] int syscall(SYS_sigprocmask, int >I<how>B<,>\n"
+"B< const old_kernel_sigset_t *_Nullable >I<set>B<,>\n"
+"B< old_kernel_sigset_t *_Nullable >I<oldset>B<);>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
+msgstr ""
+"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc "
+"(consultați B<feature_test_macros>(7)):"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "B<sigprocmask>():"
+msgstr "B<sigprocmask>():"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid " _POSIX_C_SOURCE\n"
+msgstr " _POSIX_C_SOURCE\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<sigprocmask>() is used to fetch and/or change the signal mask of the "
+"calling thread. The signal mask is the set of signals whose delivery is "
+"currently blocked for the caller (see also B<signal>(7) for more details)."
+msgstr ""
+"B<sigprocmask>() este utilizat pentru a prelua și/sau modifica masca de "
+"semnal a firului apelant. Masca de semnal este setul de semnale a căror "
+"livrare este blocată în prezent pentru apelant (a se vedea, de asemenea, "
+"B<signal>(7) pentru mai multe detalii)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The behavior of the call is dependent on the value of I<how>, as follows."
+msgstr ""
+"Comportamentul apelului depinde de valoarea lui I<how>, după cum urmează."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIG_BLOCK>"
+msgstr "B<SIG_BLOCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The set of blocked signals is the union of the current set and the I<set> "
+"argument."
+msgstr ""
+"Setul de semnale blocate este uniunea dintre setul curent și argumentul "
+"I<set>."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIG_UNBLOCK>"
+msgstr "B<SIG_UNBLOCK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The signals in I<set> are removed from the current set of blocked signals. "
+"It is permissible to attempt to unblock a signal which is not blocked."
+msgstr ""
+"Semnalele din I<set> sunt eliminate din setul curent de semnale blocate. "
+"Este permisă încercarea de deblocare a unui semnal care nu este blocat."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<SIG_SETMASK>"
+msgstr "B<SIG_SETMASK>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "The set of blocked signals is set to the argument I<set>."
+msgstr "Setul de semnale blocate este stabilit la argumentul I<set>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<oldset> is non-NULL, the previous value of the signal mask is stored in "
+"I<oldset>."
+msgstr ""
+"Dacă I<oldset> nu este NULL, valoarea anterioară a măștii de semnal este "
+"stocată în I<oldset>."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<set> is NULL, then the signal mask is unchanged (i.e., I<how> is "
+"ignored), but the current value of the signal mask is nevertheless returned "
+"in I<oldset> (if it is not NULL)."
+msgstr ""
+"Dacă I<set> este NULL, atunci masca de semnal este neschimbată (adică I<how> "
+"este ignorat), dar valoarea curentă a măștii de semnal este totuși returnată "
+"în I<oldset> (dacă nu este NULL)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A set of functions for modifying and inspecting variables of type "
+"I<sigset_t> (\"signal sets\") is described in B<sigsetops>(3)."
+msgstr ""
+"Un set de funcții pentru modificarea și inspectarea variabilelor de tip "
+"I<sigset_t> („seturi de semnale”) este descris în B<sigsetops>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The use of B<sigprocmask>() is unspecified in a multithreaded process; see "
+"B<pthread_sigmask>(3)."
+msgstr ""
+"Utilizarea lui B<sigprocmask>() este nespecificată într-un proces cu mai "
+"multe fire; a se vedea B<pthread_sigmask>(3)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<sigprocmask>() returns 0 on success. On failure, -1 is returned and "
+"I<errno> is set to indicate the error."
+msgstr ""
+"B<sigprocmask>() returnează 0 în caz de succes. În caz de eșec, se "
+"returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a indica eroarea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<set> or I<oldset> argument points outside the process's allocated "
+"address space."
+msgstr ""
+"Argumentul I<set> sau I<oldset> indică în afara spațiului de adrese alocat "
+"procesului."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EINVAL>"
+msgstr "B<EINVAL>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Either the value specified in I<how> was invalid or the kernel does not "
+"support the size passed in I<sigsetsize.>"
+msgstr ""
+"Fie valoarea specificată în I<how> nu a fost validă, fie nucleul nu suportă "
+"dimensiunea transmisă în I<sigsetsize.>"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Diferențe între biblioteca C și nucleu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The kernel's definition of I<sigset_t> differs in size from that used by the "
+"C library. In this manual page, the former is referred to as "
+"I<kernel_sigset_t> (it is nevertheless named I<sigset_t> in the kernel "
+"sources)."
+msgstr ""
+"Definiția nucleului pentru I<sigset_t> diferă în ceea ce privește "
+"dimensiunea față de cea utilizată de biblioteca C. În această pagină de "
+"manual, prima este denumită I<kernel_sigset_t> (este cu toate acestea "
+"denumită I<sigset_t> în sursele nucleului)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The glibc wrapper function for B<sigprocmask>() silently ignores attempts "
+"to block the two real-time signals that are used internally by the NPTL "
+"threading implementation. See B<nptl>(7) for details."
+msgstr ""
+"Funcția glibc pentru B<sigprocmask>() ignoră în tăcere încercările de a "
+"bloca cele două semnale în timp real care sunt utilizate în mod intern de "
+"către implementarea NPTL threading. A se vedea B<nptl>(7) pentru detalii."
+
+#. sizeof(kernel_sigset_t) == _NSIG / 8,
+#. which equals to 8 on most architectures, but e.g. on MIPS it's 16.
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The original Linux system call was named B<sigprocmask>(). However, with "
+"the addition of real-time signals in Linux 2.2, the fixed-size, 32-bit "
+"I<sigset_t> (referred to as I<old_kernel_sigset_t> in this manual page) "
+"type supported by that system call was no longer fit for purpose. "
+"Consequently, a new system call, B<rt_sigprocmask>(), was added to support "
+"an enlarged I<sigset_t> type (referred to as I<kernel_sigset_t> in this "
+"manual page). The new system call takes a fourth argument, I<size_t "
+"sigsetsize>, which specifies the size in bytes of the signal sets in I<set> "
+"and I<oldset>. This argument is currently required to have a fixed "
+"architecture specific value (equal to I<sizeof(kernel_sigset_t)>)."
+msgstr ""
+"Apelul original al sistemului Linux a fost numit B<sigprocmask>(). Cu toate "
+"acestea, odată cu adăugarea semnalelor în timp real în Linux 2.2, tipul de "
+"dimensiune fixă, pe 32 de biți I<sigset_t> (denumit I<old_kernel_sigset_t> "
+"în această pagină de manual), acceptat de acest apel de sistem, nu mai era "
+"adecvat scopului. În consecință, a fost adăugat un nou apel de sistem, "
+"B<rt_sigprocmask>(), pentru a permite acceptarea unui tip I<sigset_t> mărit "
+"(denumit I<kernel_sigset_t> în această pagină de manual). Noul apel de "
+"sistem primește un al patrulea argument, I<size_t sigsetsize>, care "
+"specifică dimensiunea în octeți a seturilor de semnale din I<set> și "
+"I<oldset>. În prezent, se cere ca acest argument să aibă o valoare fixă "
+"specifică arhitecturii (egală cu I<sizeof(kernel_sigset_t)>)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The glibc B<sigprocmask>() wrapper function hides these details from us, "
+"transparently calling B<rt_sigprocmask>() when the kernel provides it."
+msgstr ""
+"Funcția de învăluire glibc B<sigprocmask>() ascunde aceste detalii de noi, "
+"apelând în mod transparent B<rt_sigprocmask>() atunci când nucleul o "
+"furnizează."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "POSIX.1-2001."
+msgstr "POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"It is not possible to block B<SIGKILL> or B<SIGSTOP>. Attempts to do so are "
+"silently ignored."
+msgstr ""
+"Nu este posibil să se blocheze B<SIGKILL> sau B<SIGSTOP>. Încercările de a "
+"face acest lucru sunt ignorate în tăcere."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Each of the threads in a process has its own signal mask."
+msgstr ""
+"Fiecare dintre firele de execuție dintr-un proces are propria mască de "
+"semnal."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"A child created via B<fork>(2) inherits a copy of its parent's signal mask; "
+"the signal mask is preserved across B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"Un copil creat prin B<fork>(2) moștenește o copie a măștii de semnal a "
+"părintelui său; masca de semnal este păstrată în B<execve>(2)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If B<SIGBUS>, B<SIGFPE>, B<SIGILL>, or B<SIGSEGV> are generated while they "
+"are blocked, the result is undefined, unless the signal was generated by "
+"B<kill>(2), B<sigqueue>(3), or B<raise>(3)."
+msgstr ""
+"Dacă B<SIGBUS>, B<SIGFPE>, B<SIGILL> sau B<SIGSEGV> sunt generate în timp ce "
+"sunt blocate, rezultatul este nedefinit, cu excepția cazului în care "
+"semnalul a fost generat de B<kill>(2), B<sigqueue>(3) sau B<raise>(3)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "See B<sigsetops>(3) for details on manipulating signal sets."
+msgstr ""
+"A se vedea B<sigsetops>(3) pentru detalii privind manipularea seturilor de "
+"semnale."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Note that it is permissible (although not very useful) to specify both "
+"I<set> and I<oldset> as NULL."
+msgstr ""
+"Rețineți că este permisă (deși nu este foarte utilă) specificarea atât a lui "
+"I<set>, cât și a lui I<oldset> ca fiind NULL."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<kill>(2), B<pause>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<sigpending>(2), "
+"B<sigsuspend>(2), B<pthread_sigmask>(3), B<sigqueue>(3), B<sigsetops>(3), "
+"B<signal>(7)"
+msgstr ""
+"B<kill>(2), B<pause>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), B<sigpending>(2), "
+"B<sigsuspend>(2), B<pthread_sigmask>(3), B<sigqueue>(3), B<sigsetops>(3), "
+"B<signal>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-03"
+msgstr "3 decembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"