summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/time.2.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro/man2/time.2.po')
-rw-r--r--po/ro/man2/time.2.po413
1 files changed, 413 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man2/time.2.po b/po/ro/man2/time.2.po
new file mode 100644
index 00000000..3cec3542
--- /dev/null
+++ b/po/ro/man2/time.2.po
@@ -0,0 +1,413 @@
+# Romanian translation of manpages
+# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
+# Copyright © of this file:
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-16 02:43+0100\n"
+"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. type: TH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "time"
+msgstr "time"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "2023-11-11"
+msgstr "11 noiembrie 2023"
+
+#. type: TH
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.06"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NUME"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "time - get time in seconds"
+msgstr "time - obține timpul în secunde"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "LIBRARY"
+msgstr "BIBLIOTECA"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
+msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "REZUMAT"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<time_t time(time_t *_Nullable >I<tloc>B<);>\n"
+msgstr "B<time_t time(time_t *_Nullable >I<tloc>B<);>\n"
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIERE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<time>() returns the time as the number of seconds since the Epoch, "
+"1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)."
+msgstr ""
+"B<time>() returnează timpul ca număr de secunde de la Epoca, 1970-01-01 "
+"00:00:00:00 +0000 (UTC)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"If I<tloc> is non-NULL, the return value is also stored in the memory "
+"pointed to by I<tloc>."
+msgstr ""
+"Dacă I<tloc> nu este NULL, valoarea de returnare este, de asemenea, stocată "
+"în memoria indicată de I<tloc>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On success, the value of time in seconds since the Epoch is returned. On "
+"error, I<((time_t)\\ -1)> is returned, and I<errno> is set to indicate the "
+"error."
+msgstr ""
+"În caz de succes, se returnează valoarea timpului în secunde de la Epoca "
+"(Epoch). În caz de eroare, se returnează I<((time_t)\\ -1)>, iar I<errno> "
+"este configurată pentru a indica eroarea."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "ERRORS"
+msgstr "ERORI-IEȘIRE"
+
+#. type: TP
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#, no-wrap
+msgid "B<EOVERFLOW>"
+msgstr "B<EOVERFLOW>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"The time cannot be represented as a I<time_t> value. This can happen if an "
+"executable with 32-bit I<time_t> is run on a 64-bit kernel when the time is "
+"2038-01-19 03:14:08 UTC or later. However, when the system time is out of "
+"I<time_t> range in other situations, the behavior is undefined."
+msgstr ""
+"Timpul nu poate fi reprezentat ca o valoare I<time_t>. Acest lucru se poate "
+"întâmpla dacă un executabil cu I<time_t> pe 32 de biți este rulat pe un "
+"nucleu pe 64 de biți atunci când ora este 2038-01-19 03:14:08 UTC sau mai "
+"târziu. Cu toate acestea, în alte situații, când ora sistemului este în "
+"afara intervalului I<time_t> comportamentul este nedefinit."
+
+#. type: TP
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "B<EFAULT>"
+msgstr "B<EFAULT>"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "I<tloc> points outside your accessible address space (but see BUGS)."
+msgstr ""
+"I<tloc> indică în afara spațiului de adrese accesibil (dar consultați ERORI)."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On systems where the C library B<time>() wrapper function invokes an "
+"implementation provided by the B<vdso>(7) (so that there is no trap into "
+"the kernel), an invalid address may instead trigger a B<SIGSEGV> signal."
+msgstr ""
+"Pe sistemele în care funcția de învăluire a bibliotecii C B<time>() invocă o "
+"implementare furnizată de B<vdso>(7) (astfel încât să nu existe o captură în "
+"nucleu), o adresă nevalidă poate declanșa în schimb un semnal B<SIGSEGV>."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "VERSIONS"
+msgstr "VERSIUNI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that approximates "
+"the number of seconds between a specified time and the Epoch. This formula "
+"takes account of the facts that all years that are evenly divisible by 4 are "
+"leap years, but years that are evenly divisible by 100 are not leap years "
+"unless they are also evenly divisible by 400, in which case they are leap "
+"years. This value is not the same as the actual number of seconds between "
+"the time and the Epoch, because of leap seconds and because system clocks "
+"are not required to be synchronized to a standard reference. Linux systems "
+"normally follow the POSIX requirement that this value ignore leap seconds, "
+"so that conforming systems interpret it consistently; see POSIX.1-2018 "
+"Rationale A.4.16."
+msgstr ""
+"POSIX.1 definește I<secunde de la Epoca> folosind o formulă care aproximează "
+"numărul de secunde dintre un moment specificat și Epoca. Această formulă ia "
+"în considerare faptul că toți anii care sunt divizibili în mod egal cu 4 "
+"sunt ani bisecți, iar anii care sunt divizibili în mod egal cu 100 nu sunt "
+"ani bisecți decât dacă sunt, de asemenea, divizibili în mod egal cu 400, caz "
+"în care sunt ani bisecți. Această valoare nu este identică cu numărul real "
+"de secunde dintre oră și Epoca, din cauza secundelor bisecte și a faptului "
+"că ceasurile de sistem nu trebuie să fie sincronizate cu o referință "
+"standard. Sistemele Linux respectă în mod normal cerința POSIX conform "
+"căreia această valoare ignoră secundele bisecte, de aceea sistemele conforme "
+"o interpretează în mod consecvent; a se vedea POSIX.1-2008 Rationale A.4.15."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+msgid ""
+"Applications intended to run after 2038 should use ABIs with I<time_t> wider "
+"than 32 bits; see B<time_t>(3type)."
+msgstr ""
+"Aplicațiile destinate să ruleze după 2038 ar trebui să utilizeze ABI-uri cu "
+"I<time_t> mai mari de 32 de biți; a se vedea B<time_t>(3type)."
+
+#. type: SS
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "C library/kernel differences"
+msgstr "Diferențe între biblioteca C și nucleu"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On some architectures, an implementation of B<time>() is provided in the "
+"B<vdso>(7)."
+msgstr ""
+"Pe unele arhitecturi, o implementare a B<time>() este furnizată în "
+"B<vdso>(7)."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "STANDARDS"
+msgstr "STANDARDE"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "C11, POSIX.1-2008."
+msgstr "C11, POSIX.1-2008."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "ISTORIC"
+
+#. Under 4.3BSD, this call is obsoleted by
+#. .BR gettimeofday (2).
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001."
+msgstr "SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "ERORI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"Error returns from this system call are indistinguishable from successful "
+"reports that the time is a few seconds I<before> the Epoch, so the C library "
+"wrapper function never sets I<errno> as a result of this call."
+msgstr ""
+"Returnările de eroare de la acest apel de sistem nu pot fi deosebite de "
+"rapoartele de succes care indică faptul că timpul este cu câteva secunde "
+"I<înainte> de Epoca, astfel încât funcția de învăluire a bibliotecii C nu "
+"configurează niciodată I<errno> ca rezultat al acestui apel."
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"The I<tloc> argument is obsolescent and should always be NULL in new code. "
+"When I<tloc> is NULL, the call cannot fail."
+msgstr ""
+"Argumentul I<tloc> este învechit și ar trebui să fie întotdeauna NULL în "
+"codul nou. Atunci când I<tloc> este NULL, apelul nu poate eșua."
+
+#. type: SH
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
+
+#. type: Plain text
+#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
+#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<ctime>(3), B<ftime>(3), B<time>(7), "
+"B<vdso>(7)"
+msgstr ""
+"B<date>(1), B<gettimeofday>(2), B<ctime>(3), B<ftime>(3), B<time>(7), "
+"B<vdso>(7)"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "2022-12-29"
+msgstr "29 decembrie 2022"
+
+#. type: TH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.03"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
+
+#. Under 4.3BSD, this call is obsoleted by
+#. .BR gettimeofday (2).
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm
+msgid ""
+"SVr4, 4.3BSD, C99, POSIX.1-2001. POSIX does not specify any error "
+"conditions."
+msgstr ""
+"SVr4, 4.3BSD, C99, POSIX.1-2001. POSIX nu specifică nicio condiție de "
+"eroare."
+
+#. type: SH
+#: debian-bookworm
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTE"
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"POSIX.1 defines I<seconds since the Epoch> using a formula that approximates "
+"the number of seconds between a specified time and the Epoch. This formula "
+"takes account of the facts that all years that are evenly divisible by 4 are "
+"leap years, but years that are evenly divisible by 100 are not leap years "
+"unless they are also evenly divisible by 400, in which case they are leap "
+"years. This value is not the same as the actual number of seconds between "
+"the time and the Epoch, because of leap seconds and because system clocks "
+"are not required to be synchronized to a standard reference. The intention "
+"is that the interpretation of seconds since the Epoch values be consistent; "
+"see POSIX.1-2008 Rationale A.4.15 for further rationale."
+msgstr ""
+"POSIX.1 definește I<secunde de la Epoca> folosind o formulă care aproximează "
+"numărul de secunde dintre un moment specificat și Epoca. Această formulă ia "
+"în considerare faptul că toți anii care sunt divizibili în mod egal cu 4 "
+"sunt ani bisecți, dar anii care sunt divizibili în mod egal cu 100 nu sunt "
+"ani bisecți decât dacă sunt, de asemenea, divizibili în mod egal cu 400, caz "
+"în care sunt ani bisecți. Această valoare nu este identică cu numărul real "
+"de secunde dintre oră și Epoca, din cauza secundelor bisecte și a faptului "
+"că ceasurile de sistem nu trebuie să fie sincronizate cu o referință "
+"standard. Intenția este ca interpretarea secundelor de la valorile Epocii "
+"să fie consecventă; a se vedea POSIX.1-2008 Rationale A.4.15 pentru o "
+"justificare suplimentară."
+
+#. type: Plain text
+#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+msgid ""
+"On Linux, a call to B<time>() with I<tloc> specified as NULL cannot fail "
+"with the error B<EOVERFLOW>, even on ABIs where I<time_t> is a signed 32-bit "
+"integer and the clock reaches or exceeds 2**31 seconds (2038-01-19 03:14:08 "
+"UTC, ignoring leap seconds). (POSIX.1 permits, but does not require, the "
+"B<EOVERFLOW> error in the case where the seconds since the Epoch will not "
+"fit in I<time_t>.) Instead, the behavior on Linux is undefined when the "
+"system time is out of the I<time_t> range. Applications intended to run "
+"after 2038 should use ABIs with I<time_t> wider than 32 bits."
+msgstr ""
+"În Linux, un apel la B<time>() cu I<tloc> specificat ca fiind NULL nu poate "
+"eșua cu eroarea B<EOVERFLOW>, chiar și în cazul ABI-urilor în care I<time_t> "
+"este un număr întreg pe 32 de biți cu semn și ceasul atinge sau depășește "
+"2**31 secunde (2038-01-19 03:14:08 UTC, ignorând secundele bisecte). "
+"(POSIX.1 permite, dar nu necesită, eroarea B<EOVERFLOW> în cazul în care "
+"secundele de la Epoca nu încap în I<time_t>). În schimb, comportamentul în "
+"Linux este nedefinit atunci când ora sistemului este în afara intervalului "
+"I<time_t>. Aplicațiile destinate să ruleze după 2038 ar trebui să utilizeze "
+"ABI-uri cu I<time_t> mai largi de 32 de biți."
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "2023-03-30"
+msgstr "30 martie 2023"
+
+#. type: TH
+#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.05.01"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"
+
+#. type: TH
+#: opensuse-leap-15-6
+#, no-wrap
+msgid "Linux man-pages 6.04"
+msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"