diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/end.3.po | 386 |
1 files changed, 386 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/end.3.po b/po/ro/man3/end.3.po new file mode 100644 index 00000000..a61c3293 --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/end.3.po @@ -0,0 +1,386 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-25 12:03+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "end" +msgstr "end" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "etext, edata, end - end of program segments" +msgstr "etext, edata, end - sfârșitul segmentelor de program" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<extern>I< etext>B<;>\n" +"B<extern>I< edata>B<;>\n" +"B<extern>I< end>B<;>\n" +msgstr "" +"B<extern>I< etext>B<;>\n" +"B<extern>I< edata>B<;>\n" +"B<extern>I< end>B<;>\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The addresses of these symbols indicate the end of various program segments:" +msgstr "" +"Adresele acestor simboluri indică sfârșitul diferitelor segmente de program:" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<etext>" +msgstr "I<etext>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the first address past the end of the text segment (the program " +"code)." +msgstr "" +"Aceasta este prima adresă după sfârșitul segmentului de text (codul " +"programului)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<edata>" +msgstr "I<edata>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "This is the first address past the end of the initialized data segment." +msgstr "" +"Aceasta este prima adresă după sfârșitul segmentului de date inițializat." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I<end>" +msgstr "I<end>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"This is the first address past the end of the uninitialized data segment " +"(also known as the BSS segment)." +msgstr "" +"Aceasta este prima adresă după sfârșitul segmentului de date neinițializate " +"(cunoscut și sub numele de segment BSS)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "None." +msgstr "Niciunul." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Although these symbols have long been provided on most UNIX systems, they " +"are not standardized; use with caution." +msgstr "" +"Deși aceste simboluri sunt furnizate de mult timp în majoritatea sistemelor " +"UNIX, ele nu sunt standardizate; utilizați-le cu prudență." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The program must explicitly declare these symbols; they are not defined in " +"any header file." +msgstr "" +"Programul trebuie să declare în mod explicit aceste simboluri; ele nu sunt " +"definite în niciun fișier antet." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On some systems the names of these symbols are preceded by underscores, " +"thus: I<_etext>, I<_edata>, and I<_end>. These symbols are also defined for " +"programs compiled on Linux." +msgstr "" +"În unele sisteme, numele acestor simboluri sunt precedate de caractere de " +"subliniere, astfel: I<_etext>, I<_edata> și I<_end>. Aceste simboluri sunt, " +"de asemenea, definite pentru programele compilate în Linux." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"At the start of program execution, the program break will be somewhere near " +"I<&end> (perhaps at the start of the following page). However, the break " +"will change as memory is allocated via B<brk>(2) or B<malloc>(3). Use " +"B<sbrk>(2) with an argument of zero to find the current value of the " +"program break." +msgstr "" +"La începutul execuției programului, întreruperea programului se va afla " +"undeva în apropierea lui I<&end> (poate la începutul paginii următoare). Cu " +"toate acestea, întreruperea se va schimba pe măsură ce memoria este alocată " +"prin B<brk>(2) sau B<malloc>(3). Utilizați B<sbrk>(2) cu un argument de " +"zero pentru a afla valoarea curentă a întreruperii programului." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "EXAMPLES" +msgstr "EXEMPLE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "When run, the program below produces output such as the following:" +msgstr "" +"Atunci când este rulat, programul de mai jos produce un rezultat precum cel " +"care urmează:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"$B< ./a.out>\n" +"First address past:\n" +" program text (etext) 0x8048568\n" +" initialized data (edata) 0x804a01c\n" +" uninitialized data (end) 0x804a024\n" +msgstr "" +"$B< ./a.out>\n" +"Prima adresă după:\n" +" textul programului (etext) 0x8048568\n" +" datele inițializate (edata) 0x804a01c\n" +" datele neinițializate (end) 0x804a024\n" + +#. type: SS +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Program source" +msgstr "Sursa programului" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"extern char etext, edata, end; /* The symbols must have some type,\n" +" or \"gcc -Wall\" complains */\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" printf(\"First address past:\\en\");\n" +" printf(\" program text (etext) %10p\\en\", &etext);\n" +" printf(\" initialized data (edata) %10p\\en\", &edata);\n" +" printf(\" uninitialized data (end) %10p\\en\", &end);\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +"\\&\n" +"extern char etext, edata, end; /* Simbolurile trebuie să fie de un anumit tip,\n" +" sau «gcc -Wall» se va plânge */\n" +"\\&\n" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" printf(\"Prima adresă după:\\en\");\n" +" printf(\" textul programului (etext) %10p\\en\", &etext);\n" +" printf(\" datele inițializate (edata) %10p\\en\", &edata);\n" +" printf(\" datele neinițializate (end) %10p\\en\", &end);\n" +"\\&\n" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. SRC END +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<sbrk>(2), B<elf>(5)" +msgstr "B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<sbrk>(2), B<elf>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2022-10-30" +msgstr "30 octombrie 2022" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +msgstr "" +"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" +"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"extern char etext, edata, end; /* The symbols must have some type,\n" +" or \"gcc -Wall\" complains */\n" +msgstr "" +"extern char etext, edata, end; /* Simbolurile trebuie să fie de un anumit tip,\n" +" sau «gcc -Wall» se va plânge */\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" printf(\"First address past:\\en\");\n" +" printf(\" program text (etext) %10p\\en\", &etext);\n" +" printf(\" initialized data (edata) %10p\\en\", &edata);\n" +" printf(\" uninitialized data (end) %10p\\en\", &end);\n" +msgstr "" +"int\n" +"main(void)\n" +"{\n" +" printf(\"Prima adresă după:\\en\");\n" +" printf(\" textul programului (etext) %10p\\en\", &etext);\n" +" printf(\" datele inițializate (edata) %10p\\en\", &edata);\n" +" printf(\" datele neinițializate (end) %10p\\en\", &end);\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" +msgstr "" +" exit(EXIT_SUCCESS);\n" +"}\n" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-05-03" +msgstr "3 mai 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |