diff options
Diffstat (limited to 'po/ro/man3/getgrnam.3.po')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/getgrnam.3.po | 662 |
1 files changed, 662 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro/man3/getgrnam.3.po b/po/ro/man3/getgrnam.3.po new file mode 100644 index 00000000..8c4faf7b --- /dev/null +++ b/po/ro/man3/getgrnam.3.po @@ -0,0 +1,662 @@ +# Romanian translation of manpages +# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. +# Copyright © of this file: +# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 23:35+0100\n" +"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" + +#. type: TH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "getgrnam" +msgstr "getgrnam" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - get group file entry" +msgstr "" +"getgrnam, getgrnam_r, getgrgid, getgrgid_r - obțin intrarea din fișierul de " +"grup" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "LIBRARY" +msgstr "BIBLIOTECA" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)" +msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n" +msgstr "" +"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>grp.hE<gt>>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n" +"B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n" +msgstr "" +"B<struct group *getgrnam(const char *>I<name>B<);>\n" +"B<struct group *getgrgid(gid_t >I<gid>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<int getgrnam_r(const char *restrict >I<name>B<, struct group *restrict >I<grp>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct group **restrict >I<result>B<);>\n" +"B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *restrict >I<grp>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct group **restrict >I<result>B<);>\n" +msgstr "" +"B<int getgrnam_r(const char *restrict >I<name>B<, struct group *restrict >I<grp>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct group **restrict >I<result>B<);>\n" +"B<int getgrgid_r(gid_t >I<gid>B<, struct group *restrict >I<grp>B<,>\n" +"B< char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n" +"B< struct group **restrict >I<result>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):" +msgstr "" +"Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc " +"(consultați B<feature_test_macros>(7)):" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():" +msgstr "B<getgrnam_r>(), B<getgrgid_r>():" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +" _POSIX_C_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" +msgstr "" +" _POSIX_C_SOURCE\n" +" || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getgrnam>() function returns a pointer to a structure containing the " +"broken-out fields of the record in the group database (e.g., the local group " +"file I</etc/group>, NIS, and LDAP) that matches the group name I<name>." +msgstr "" +"Funcția B<getgrnam>() returnează un indicator către o structură care conține " +"câmpurile defalcate ale înregistrării din baza de date a grupului (de " +"exemplu, fișierul de grup local I</etc/group>, NIS și LDAP) care corespunde " +"numelui de grup I<name>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getgrgid>() function returns a pointer to a structure containing the " +"broken-out fields of the record in the group database that matches the group " +"ID I<gid>." +msgstr "" +"Funcția B<getgrgid>() returnează un indicator către o structură care conține " +"câmpurile defalcate ale înregistrării din baza de date a grupului care " +"corespunde ID-ului grupului I<gid>." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:" +msgstr "" +"Structura I<group> este definită în I<E<lt>grp.hE<gt>> după cum urmează:" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"struct group {\n" +" char *gr_name; /* group name */\n" +" char *gr_passwd; /* group password */\n" +" gid_t gr_gid; /* group ID */\n" +" char **gr_mem; /* NULL-terminated array of pointers\n" +" to names of group members */\n" +"};\n" +msgstr "" +"struct group {\n" +" char *gr_name; /* numele grupului */\n" +" char *gr_passwd; /* parola grupului */\n" +" gid_t gr_gid; /* identificatorul grupului */\n" +" char **gr_mem; /* vector de indicatori cu terminație NULL \n" +" la numele membrilor grupului */\n" +"};\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For more information about the fields of this structure, see B<group>(5)." +msgstr "" +"Pentru mai multe informații despre câmpurile acestei structuri, a se vedea " +"B<group>(5)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() functions obtain the same " +"information as B<getgrnam>() and B<getgrgid>(), but store the retrieved " +"I<group> structure in the space pointed to by I<grp>. The string fields " +"pointed to by the members of the I<group> structure are stored in the buffer " +"I<buf> of size I<buflen>. A pointer to the result (in case of success) or " +"NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored in " +"I<*result>." +msgstr "" +"Funcțiile B<getgrnam_r>() și B<getgrgid_r>() obțin aceleași informații ca și " +"B<getgrnam>() și B<getgrgid>(), dar stochează structura I<group> recuperată " +"în spațiul indicat de I<grp>. Câmpurile de șiruri de caractere indicate de " +"membrii structurii I<group> sunt stocate în memoria tampon I<buf> de " +"dimensiune I<buflen>. În I<*result> se stochează un indicator la rezultat " +"(în caz de succes) sau NULL (în cazul în care nu s-a găsit nici o intrare " +"sau a apărut o eroare)." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The call" +msgstr "Apelarea" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n" +msgstr "sysconf(_SC_GETGR_R_SIZE_MAX)\n" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size " +"for I<buf>. (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in " +"which case the caller can retry with a larger buffer.)" +msgstr "" +"returnează fie -1, fără a modifica I<errno>, fie o dimensiune inițială " +"sugerată pentru I<buf>; (dacă această dimensiune este prea mică, apelul " +"eșuează cu B<ERANGE>, caz în care apelantul poate încerca din nou cu o " +"memorie tampon mai mare)." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "RETURN VALUE" +msgstr "VALOAREA RETURNATĂ" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The B<getgrnam>() and B<getgrgid>() functions return a pointer to a " +"I<group> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error " +"occurs. If an error occurs, I<errno> is set to indicate the error. If one " +"wants to check I<errno> after the call, it should be set to zero before the " +"call." +msgstr "" +"Funcțiile B<getgrnam>() și B<getgrgid>() returnează un indicator la o " +"structură I<group> sau NULL dacă nu se găsește intrarea corespunzătoare sau " +"dacă apare o eroare. În cazul în care apare o eroare, I<errno> este " +"configurată pentru a indica eroarea. Dacă se dorește verificarea lui " +"I<errno> după apel, acesta trebuie să fie fixat la zero înainte de apel." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The return value may point to a static area, and may be overwritten by " +"subsequent calls to B<getgrent>(3), B<getgrgid>(), or B<getgrnam>(). (Do " +"not pass the returned pointer to B<free>(3).)" +msgstr "" +"Valoarea de returnare poate indica o zonă statică și poate fi suprascrisă de " +"apelurile ulterioare la B<getgrent>(3), B<getgrgid>() sau B<getgrnam>(). Nu " +"treceți indicatorul returnat la B<free>(3) !" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"On success, B<getgrnam_r>() and B<getgrgid_r>() return zero, and set " +"I<*result> to I<grp>. If no matching group record was found, these " +"functions return 0 and store NULL in I<*result>. In case of error, an error " +"number is returned, and NULL is stored in I<*result>." +msgstr "" +"În caz de succes, B<getgrnam_r>() și B<getgrgid_r>() returnează zero și " +"stabilesc I<*result> la I<grp>. În cazul în care nu s-a găsit nicio " +"înregistrare de grup corespunzătoare, aceste funcții returnează 0 și " +"stochează NULL în I<*result>. În caz de eroare, se returnează un număr de " +"eroare și se stochează NULL în I<*result>." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ERRORS" +msgstr "ERORI-IEȘIRE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ..." +msgstr "B<0> sau B<ENOENT> sau B<ESRCH> sau B<EBADF> sau B<EPERM> sau B<EPERM> sau ..." + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "The given I<name> or I<gid> was not found." +msgstr "Argumentul I<name> sau I<gid> dat nu a fost găsit." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EINTR>" +msgstr "B<EINTR>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "A signal was caught; see B<signal>(7)." +msgstr "A fost captat un semnal; a se vedea B<signal>(7)." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EIO>" +msgstr "B<EIO>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "I/O error." +msgstr "Eroare de In/Ieș." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<EMFILE>" +msgstr "B<EMFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The per-process limit on the number of open file descriptors has been " +"reached." +msgstr "" +"Limita per proces a numărului de descriptori de fișiere deschise a fost " +"atinsă." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENFILE>" +msgstr "B<ENFILE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The system-wide limit on the total number of open files has been reached." +msgstr "" +"Limita la nivel de sistem a numărului total de fișiere deschise a fost " +"atinsă." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ENOMEM>" +msgstr "B<ENOMEM>" + +#. not in POSIX +#. to allocate the group structure, or to allocate buffers +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient memory to allocate I<group> structure." +msgstr "Memorie insuficientă pentru alocarea structurii I<group>." + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<ERANGE>" +msgstr "B<ERANGE>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "Insufficient buffer space supplied." +msgstr "Spațiul de memorie tampon furnizat este insuficient." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "FIȘIERE" + +#. type: TP +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "I</etc/group>" +msgstr "I</etc/group>" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "local group database file" +msgstr "fișier de bază de date a grupurilor locale" + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "ATTRIBUTES" +msgstr "ATRIBUTE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." +msgstr "" +"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea " +"B<attributes>(7)." + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Interface" +msgstr "Interfață" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Attribute" +msgstr "Atribut" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".na\n" +msgstr ".na\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid ".nh\n" +msgstr ".nh\n" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<getgrnam>()" +msgstr "B<getgrnam>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Thread safety" +msgstr "Siguranța firelor" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:grnam locale" +msgstr "MT-Unsafe race:grnam locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "B<getgrgid>()" +msgstr "B<getgrgid>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Unsafe race:grgid locale" +msgstr "MT-Unsafe race:grgid locale" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "" +"B<getgrnam_r>(),\n" +"B<getgrgid_r>()" +msgstr "" +"B<getgrnam_r>(),\n" +"B<getgrgid_r>()" + +#. type: tbl table +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "MT-Safe locale" +msgstr "MT-Safe locale" + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "VERSIONS" +msgstr "VERSIUNI" + +#. POSIX.1-2001, POSIX.1-2008 +#. more precisely: +#. AIX 5.1 - gives ESRCH +#. OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK +#. libc, glibc up to glibc 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT +#. since glibc 2.7 - give 0 +#. FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM +#. SunOS 5.8 - gives EBADF +#. Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0 +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1. It does " +"not call \"not found\" an error, hence does not specify what value I<errno> " +"might have in this situation. But that makes it impossible to recognize " +"errors. One might argue that according to POSIX I<errno> should be left " +"unchanged if an entry is not found. Experiments on various UNIX-like " +"systems show that lots of different values occur in this situation: 0, " +"ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM, and probably others." +msgstr "" +"Formularea prezentată mai sus la „VALOAREA RETURNATĂ” este din POSIX.1. " +"Acesta nu numește „not found” (nu se găsește) o eroare, prin urmare nu " +"specifică ce valoare ar putea avea I<errno> în această situație. Dar acest " +"lucru face imposibilă recunoașterea erorilor. S-ar putea argumenta că, în " +"conformitate cu POSIX, I<errno> ar trebui lăsată neschimbată dacă nu se " +"găsește o intrare. Experimentele pe diferite sisteme de tip UNIX arată că în " +"această situație apar o mulțime de valori diferite: 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, " +"EWOULDBLOCK, EPERM și probabil altele." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "STANDARDS" +msgstr "STANDARDE" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2008." +msgstr "POSIX.1-2008." + +#. type: SH +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "HISTORY" +msgstr "ISTORIC" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "CONSULTAȚI ȘI" + +#. type: Plain text +#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide +#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +msgid "" +"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), " +"B<setgrent>(3), B<group>(5)" +msgstr "" +"B<endgrent>(3), B<fgetgrent>(3), B<getgrent>(3), B<getpwnam>(3), " +"B<setgrent>(3), B<group>(5)" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "2023-02-05" +msgstr "5 februarie 2023" + +#. type: TH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.03" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm +msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." +msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD." + +#. type: SH +#: debian-bookworm +#, no-wrap +msgid "NOTES" +msgstr "NOTE" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "2023-07-20" +msgstr "20 iulie 2023" + +#. type: TH +#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.05.01" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "2023-03-30" +msgstr "30 martie 2023" + +#. type: TH +#: opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.04" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" |