diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ro/man3/lockf.3.po | 154 |
1 files changed, 108 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ro/man3/lockf.3.po b/po/ro/man3/lockf.3.po index 741ae8d6..7ad940eb 100644 --- a/po/ro/man3/lockf.3.po +++ b/po/ro/man3/lockf.3.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 01:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:26+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgid "lockf" msgstr "lockf" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "2023-10-31" -msgstr "31 octombrie 2023" +msgid "2024-05-02" +msgstr "2 mai 2024" #. type: TH -#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron +#: archlinux debian-unstable #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.06" -msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" +msgid "Linux man-pages 6.8" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)" #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "REZUMAT" +msgstr "SINOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -78,11 +78,10 @@ msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #, no-wrap -msgid "B<int lockf(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, off_t >I<len>B<);>\n" -msgstr "B<int lockf(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, off_t >I<len>B<);>\n" +msgid "B<int lockf(int >I<fd>B<, int >I<op>B<, off_t >I<len>B<);>\n" +msgstr "B<int lockf(int >I<fd>B<, int >I<op>B<, off_t >I<len>B<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -121,21 +120,20 @@ msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIERE" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" "Apply, test, or remove a POSIX lock on a section of an open file. The file " "is specified by I<fd>, a file descriptor open for writing, the action by " -"I<cmd>, and the section consists of byte positions I<pos>..I<pos>+I<len>-1 " -"if I<len> is positive, and I<pos>-I<len>..I<pos>-1 if I<len> is negative, " -"where I<pos> is the current file position, and if I<len> is zero, the " -"section extends from the current file position to infinity, encompassing the " -"present and future end-of-file positions. In all cases, the section may " -"extend past current end-of-file." +"I<op>, and the section consists of byte positions I<pos>..I<pos>+I<len>-1 if " +"I<len> is positive, and I<pos>-I<len>..I<pos>-1 if I<len> is negative, where " +"I<pos> is the current file position, and if I<len> is zero, the section " +"extends from the current file position to infinity, encompassing the present " +"and future end-of-file positions. In all cases, the section may extend past " +"current end-of-file." msgstr "" "Aplică, testează sau elimină un blocaj POSIX pe o secțiune a unui fișier " -"deschis. Fișierul este specificat prin I<fd>, un descriptor de fișier " -"deschis pentru scriere, acțiunea prin I<cmd>, iar secțiunea este formată din " +"deschis. Fișierul este specificat prin I<fd>, un descriptor de fișier " +"deschis pentru scriere, acțiunea prin I<op>, iar secțiunea este formată din " "pozițiile de octeți I<pos>..I<pos>+I<len>-1 dacă I<len> este pozitiv și " "I<pos>-I<len>. I<pos>-1 dacă I<len> este negativ, unde I<pos> este poziția " "curentă a fișierului, iar dacă I<len> este zero, secțiunea se extinde de la " @@ -156,7 +154,7 @@ msgstr "" "În Linux, B<lockf>() este doar o interfață peste blocarea B<fcntl>(2). " "Multe alte sisteme implementează B<lockf>() în acest mod, dar rețineți că " "POSIX.1 lasă nespecificată relația dintre blocările B<lockf>() și " -"B<fcntl>(2). O aplicație portabilă ar trebui probabil să evite amestecarea " +"B<fcntl>(2). O aplicație portabilă ar trebui probabil să evite amestecarea " "apelurilor la aceste interfețe." #. type: Plain text @@ -284,8 +282,8 @@ msgid "" "process." msgstr "" "Fișierul este blocat și a fost specificat B<F_TLOCK> sau B<F_TEST>, sau " -"operațiunea este interzisă deoarece fișierul a fost plasat în memorie de un " -"alt proces." +"operația este interzisă deoarece fișierul a fost plasat în memorie de un alt " +"proces." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -295,13 +293,12 @@ msgid "B<EBADF>" msgstr "B<EBADF>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "" -"I<fd> is not an open file descriptor; or I<cmd> is B<F_LOCK> or B<F_TLOCK> " +"I<fd> is not an open file descriptor; or I<op> is B<F_LOCK> or B<F_TLOCK> " "and I<fd> is not a writable file descriptor." msgstr "" -"I<fd> nu este un descriptor de fișier deschis; sau I<cmd> este B<F_LOCK> sau " +"I<fd> nu este un descriptor de fișier deschis; sau I<op> este B<F_LOCK> sau " "B<F_TLOCK> și I<fd> nu este un descriptor de fișier inscriptibil." #. type: TP @@ -312,13 +309,11 @@ msgid "B<EDEADLK>" msgstr "B<EDEADLK>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "" -"The command was B<F_LOCK> and this lock operation would cause a deadlock." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "I<op> was B<F_LOCK> and this lock operation would cause a deadlock." msgstr "" -"Comanda a fost B<F_LOCK> și această operație de blocare ar fi provocat un " -"blocaj." +"I<op> (operația) a fost B<F_LOCK> și această operație de blocare ar fi " +"provocat un blocaj." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -345,10 +340,9 @@ msgid "B<EINVAL>" msgstr "B<EINVAL>" #. type: Plain text -#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide -#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed -msgid "An invalid operation was specified in I<cmd>." -msgstr "A fost specificată o operație nevalidă în I<cmd>." +#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed +msgid "An invalid operation was specified in I<op>." +msgstr "A fost specificată o operație nevalidă în I<op>." #. type: TP #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide @@ -501,21 +495,83 @@ msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03" #. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +#, no-wrap +msgid "B<int lockf(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, off_t >I<len>B<);>\n" +msgstr "B<int lockf(int >I<fd>B<, int >I<cmd>B<, off_t >I<len>B<);>\n" + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"Apply, test, or remove a POSIX lock on a section of an open file. The file " +"is specified by I<fd>, a file descriptor open for writing, the action by " +"I<cmd>, and the section consists of byte positions I<pos>..I<pos>+I<len>-1 " +"if I<len> is positive, and I<pos>-I<len>..I<pos>-1 if I<len> is negative, " +"where I<pos> is the current file position, and if I<len> is zero, the " +"section extends from the current file position to infinity, encompassing the " +"present and future end-of-file positions. In all cases, the section may " +"extend past current end-of-file." +msgstr "" +"Aplică, testează sau elimină un blocaj POSIX pe o secțiune a unui fișier " +"deschis. Fișierul este specificat prin I<fd>, un descriptor de fișier " +"deschis pentru scriere, acțiunea prin I<cmd>, iar secțiunea este formată din " +"pozițiile de octeți I<pos>..I<pos>+I<len>-1 dacă I<len> este pozitiv și " +"I<pos>-I<len>. I<pos>-1 dacă I<len> este negativ, unde I<pos> este poziția " +"curentă a fișierului, iar dacă I<len> este zero, secțiunea se extinde de la " +"poziția curentă a fișierului până la infinit, cuprinzând pozițiile prezente " +"și viitoare de sfârșit de fișier. În toate cazurile, secțiunea se poate " +"extinde dincolo de sfârșitul curent al fișierului." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"I<fd> is not an open file descriptor; or I<cmd> is B<F_LOCK> or B<F_TLOCK> " +"and I<fd> is not a writable file descriptor." +msgstr "" +"I<fd> nu este un descriptor de fișier deschis; sau I<cmd> este B<F_LOCK> sau " +"B<F_TLOCK> și I<fd> nu este un descriptor de fișier inscriptibil." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "" +"The command was B<F_LOCK> and this lock operation would cause a deadlock." +msgstr "" +"Comanda a fost B<F_LOCK> și această operație de blocare ar fi provocat un " +"blocaj." + +#. type: Plain text +#: debian-bookworm fedora-40 mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 +msgid "An invalid operation was specified in I<cmd>." +msgstr "A fost specificată o operație nevalidă în I<cmd>." + +#. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4." #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-40 mageia-cauldron +#, no-wrap +msgid "2023-10-31" +msgstr "31 octombrie 2023" + +#. type: TH +#: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap -msgid "2023-07-20" -msgstr "20 iulie 2023" +msgid "Linux man-pages 6.06" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06" #. type: TH -#: debian-unstable opensuse-tumbleweed +#: fedora-rawhide #, no-wrap -msgid "Linux man-pages 6.05.01" -msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01" +msgid "2024-03-03" +msgstr "3 martie 2024" + +#. type: TH +#: fedora-rawhide +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages 6.7" +msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 @@ -528,3 +584,9 @@ msgstr "30 martie 2023" #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04" + +#. type: TH +#: opensuse-tumbleweed +#, no-wrap +msgid "Linux man-pages (unreleased)" +msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)" |